Dharisanam All rights reserved https://www.dharisanam.com en-us A tour of the renowned temples of India. Sri Mullaivananathar Temple at “Then Thirumullaivasal”. Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-mullaivananathar-temple-at-then-thirumullaivasal https://www.dharisanam.com/temples/sri-mullaivananathar-temple-at-then-thirumullaivasal Tue, 13 Jun 2017 19:10:15 +0530 Visited on: 12th March,2017

Location

Thirumullaivasal is situated at a distance of about 12 kms from Sirkazhi. Sirkazhi is on the Chidambaram to Mayiladuthurai route.

Other Devara Paadal Petra Sthalams near this place are – Sirkazhi, Thirukkolakka, Thiruvenkadu, Chayavanam, Poompukar, Mahendrapalli, Thirukkurukavur and Achalpuram.

General Information

Moolavar
Sri Mullaivananathar, Sri Yuthika Parameswarar, Sri Masilamaneeswarar
Ambal
Sri Anikonda Kothaiyammai, Sri Sathyanantha Soundari
Theertham (Holy water)
Vishnu Theertham, Chandra Theertham, Brahma Theertham and Ganga Theertham.
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Mullai (Jasmine)
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 7th Shiva Sthalam on the northern bank of the river Cauvery in Chozha Nadu (Vadakarai).
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested) and the lingam is quite tall.
  • This east facing temple has no main tower (Rajagopuram) but it has an arch at the entrance.
  • The last Consecration ceremony (Maha Kumbabishekam) of this temple took place on 07.09.1989.

History of the Temple

This temple is situated near the coast of Bay of Bengal and the sea shore is just half a kilometre away from this temple. The temple is believed to have been built about 1,300 years ago by the Chola King Killivalavan.

There are two places with the same name of “Thirumullaivayil”. One is located near Sirkazhi and the other near Chennai. Both of these places are home to very ancient temples. Thirumullaivayil near Seerkazhi is called “Then Thirumullaivasal” and the one near Chennai is called “Vada Thirumullaivoyal” (“Then” meaning south and “Vada” meaning north in Tamil).

“Thirumullaivoyal” or “Thirumullaivasal” gets its name from the belief that Lord Shiva emerged from a Jasmine bush in both these places. “Thiru” is a respectful prefix, “Mullai” means Jasmine and “Vassal” means place in Tamil.

Now this temple is under the control and administration of the Dharumapuram Adheenam.


Legend

It is believed that Goddess Parvathy worshipped Lord Shiva here to learn the “Panchakshara Mantra” (the five-letter mantra), “Na Ma Shi Va Ya” and its meaning from him. Pleased with her worship, Lord Shiva imparted the knowledge of the mantra (Upadesam). Hence the lord here is considered as a teacher (Guru) and the goddess as a pupil. Because of this, there is no “Palli Arai” (bed chamber) and the poojas associated with it.

It is believed that Lord Indran, King Yudhishthira (Dharmar) and serpent Karkkodagan have worshipped Lord Shiva here.

Chandiran (Moon) is also believed to have worshiped the lord here after taking a dip in the Chandra Theertham. He is also believed to have recovered from his illness and relieved from his curse.

Another legend is that the Chola King Killi Valavan, grandfather of Karikal Valavan, was suffering from skin disease. As advised by his doctors, he came to this place for a holy dip in the sea and in the temple’s Chandra Theertham. The place was densely covered with jasmine (Mullai) plants which entangled the legs of his horses. In order to clear the way, the king started hacking the plants with his sword but was shocked to see blood oozing from there. He cleared away the shrubs and found a bleeding Shivalingam there. The king was overcome by grief that he had damaged the Shivalingam. In order to repent for his mistake, the king tried to sever his head but Lord Shiva and Goddess Parvathi appeared before him and stopped him from doing so.

The king built a temple where he found the Shivalingam and named the lord as “Mullaivana Nathar” (“Mullai” means jasmine, “Vanam” means forest and “Nathar” is a respectful suffix in Tamil). This lingam still bears scar marks due to the cut from the king’s sword.

Another legend is that of Susavi, a scholar and teacher of Vedas who lived in the erstwhile Pandiya Naadu. He performed many yagnas. After his death and as per his wish, Vamadeva, his eldest son placed his bones and ashes in a pot in order to immerse it in the holy waters of many Shiva temples. When he reached this place, he met Markanda Rishi in his Ashram. The rishi advised him to dissolve the bones in this temple’s Vishnu Theertham. When he put the bones in the waters, they turned into diamond stones. He then performed all the last rites for his father here to enable him to obtain salvation.

Deities in the temple

Other than the shrines of Lord Shiva and Goddess Parvathy, shrines and idols of lords Vinayakar, Shanmuga Subramaniar, Dakshinamurthy, Murugan, Mahalakshmi, few lingams, Durgai, Navagrahams, Suryan, Chandran, Nalvar and Bairavar can be seen in the corridors.

Salient Features

It is believed that the holy river Ganga springs in this temple’s well.

This is one of the “Panchavaneswaram” temples – the other four being Chidambaram, Chayavanam, Thiruvenkadu and Pallavanecharam.

Lord Dakshinamurthy’s idol is big and very beautiful. He can be seen with the four sages (Sanakathars).

In the corridors, there are beautifully carved reliefs that depicts the sthala puranam.

Greatness of this temple

It is strongly believed that devotees who chant the Panchakshara mantra in the temple on Solar and Lunar eclipse days and on new moon days (Amavasya) will be blessed with prosperity and happiness. It is believed that by doing so devotees will be able to break away from the repetitive cycle of birth and re-birth.

Since this is the place where Lord Shiva imparted knowledge to Goddess Parvathy, lots of students worship the lord here to seek his blessings for their educational pursuits.

Important Festivals

The Masi Maham Theerthavari festival is celebrated in a grand manner in the Tamil month of Masi (February-March). During this time, the procession idols of Lord Mullaivana Nathar and Goddess Kothaiyammai are taken to the seashore.

Other important festivals celebrated in this temple are Shivrathri in the Tamil month of Masi (Feb-Mar) and Vinayakar Chaturthi in the Tamil month of Aavani (Aug-Sept).

Pradosham is also observed regularly.

Temple Timings

From 08.00 AM to 12.30 PM and 04.00 PM to 08.00 PM. 

Temple Address

Sri Mullaivananathar Temple,
Thirumullaivasal Post,
Sirkazhi Taluk,
Nagapattinam District,
Tamil Nadu – 609 113.

Tele: +91 94865 24626.


Pathigam (Hymn) with English transliteration 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

துளிமண்டி யுண்டு நிறம்வந்த கண்டன்
நடமன்னு துன்னு சுடரோன்
ஒளிமண்டி யும்ப ருலகங் கடந்த
உமைபங்கன் எங்கள் அரனூர்
களிமண்டு சோலை கழனிக் கலந்த
கமலங்கள் தங்கு மதுவின்
தெளிமண்டி யுண்டு சிறைவண்டு பாடு
திருமுல்லை வாயி லிதுவே.

“Thuḷimaṇṭi yuṇṭu niṟamvantha kaṇṭaṉ
naṭamaṉṉu thuṉṉu suṭarōṉ
oḷimaṇṭi yumpa rulakaṅ kaṭantha
umaipaṅkaṉ eṅkaḷ araṉūr
kaḷimaṇṭu chōlai kazhaṉik kalantha
kamalaṅkaḷ thaṅku mathuviṉ
theḷimaṇṭi yuṇṭu siṟaivaṇṭu pāṭu
thirumullai vāyi lithuvē”.

பருவத்தில் வந்து பயனுற்ற பண்பன்
அயனைப் படைத்த பரமன்
அரவத் தொடங்க மவைகட்டி யெங்கு
அரவிக்க நின்ற அரனூர்
உருவத்தின் மிக்க வொளிர்சங்கொ டிப்பி
யவையோத மோத வெருவித்
தெருவத்தில் வந்து செழுமுத் தலைக்கொள்
திருமுல்லை வாயி லிதுவே.

“Paruvaththil vanthu payaṉutṟa paṇpaṉ
ayaṉaip paṭaiththa paramaṉ
aravath thoṭaṅka mavaikaṭṭi yeṅku
aravikka niṉhṟa araṉūr
uruvaththiṉ mikka voḷirsaṅko ṭippi
yavaiyōtha mōtha veruvith
theruvaththil vanthu chezhumuth thalaikkoḷ
thirumullai vāyi lithuvē”.

வாராத நாடன் வருவார்தம் வில்லின்
உருமெல்கி நாளும் உருகில்
ஆராத இன்பன் அகலாத அன்பன்
அருள்மேவி நின்ற அரனூர்
பேராத சோதி பிரியாத மார்பின்
அலர்மேவு பேதை பிரியாள்
தீராத காதல் நெதிநேர நீடு
திருமுல்லை வாயி லிதுவே.

“Vārātha nāṭaṉ varuvārtham villiṉ
urumelki nāḷum urukil
ārātha iṉpaṉ akalātha aṉpaṉ
aruḷmēvi niṉhṟa araṉūr
pērātha chōthi piriyātha mārpiṉ
alarmēvu pēthai piriyāḷ
thīrātha kāthal nethinēra nīṭu
thirumullai vāyi lithuvē”.

ஒன்றொன்றொ டொன்றும் ஒருநான்கொ டைந்தும்
இருமூன்றொ டேழு முடனாய்
அன்றின்றொ டென்றும் அறிவான வர்க்கும்
அறியாமை நின்ற அரனூர்
குன்றொன்றொ டொன்று குலையொன்றொ டொன்று
கொடியொன்றொ டொன்று குழுமிச்
சென்றொன்றொ டொன்று செறிவாய் நிறைந்த
திருமுல்லை வாயி லிதுவே.

“Oṉtṟoṉṟo ṭoṉtṟum orunāṉko ṭainthum
irumūṉṟo ṭēzhu muṭaṉāy
aṉtṟiṉtṟo ṭeṉtṟum aṟivāṉa varkkum
aṟiyāmai niṉtṟa araṉūr
kuṉtṟoṉtṟo ṭoṉtṟu kulaiyoṉtṟo ṭoṉtṟu
koṭiyoṉtṟo ṭoṉtṟu kuzhumich
cheṉtṟoṉtṟo ṭoṉtṟu ceṟivāy niṟaintha
thirumullai vāyi lithuvē”.

கொம்பன்ன மின்னின் இடையாளோர் கூறன்
விடைநாளும் ஏறு குழகன்
நம்பன்னெம் அன்பன் மறைநாவன் வானின்
மதியேறு சென்னி அரனூர்
அம்பன்ன வொண்க ணவரா டரங்கின்
அணிகோபு ரங்க ளழகார்
செம்பொன்ன செவ்வி தருமாடம் நீடு
திருமுல்லை வாயி லிதுவே.

“Kompaṉṉa miṉṉiṉ iṭaiyāḷōr kūṟaṉ
viṭaināḷum ēṟu kuzhakaṉ
nampaṉṉem aṉpaṉ maṟaināvaṉ vāṉiṉ
mathiyēṟu ceṉṉi araṉūr
ampaṉṉa voṇka ṇavarā ṭaraṅkiṉ
aṇikōpu raṅka ḷazhakār
sempoṉṉa sevvi tharumāṭam nīṭu
thirumullai vāyi lithuvē”.

ஊனேறு வேலின் உருவேறு கண்ணி
யொளியேறு கொண்ட வொருவன்
ஆனேற தேறி யழகேறு நீறன்
அரனேறு பூணும் அரனூர்
மானேறு கொல்லை மயிலேறி வந்து
குயிலேறு சோலை மருவி
தேனேறு மாவின் வளமேறி யாடு
திருமுல்லை வாயி லிதுவே.

“Ūṉēṟu vēliṉ uruvēṟu kaṇṇi
yoḷiyēṟu koṇṭa voruvaṉ
āṉēṟa thēṟi yazhakēṟu nīṟaṉ
araṉēṟu pūṇum araṉūr
māṉēṟu kollai mayilēṟi vanthu
kuyilēṟu chōlai maruvi
thēṉēṟu māviṉ vaḷamēṟi yāṭu
tihrumullai vāyi lithuvē”.

நெஞ்சார நீடு நினைவாரை மூடு
வினைதேய நின்ற நிமலன்
அஞ்சாடு சென்னி அரவாடு கையன்
அனலாடு மேனி அரனூர்
மஞ்சாரு மாட மனைதோறும் ஐயம்
உளதென்று வைகி வரினுஞ்
செஞ்சாலி நெல்லின் வளர்சோ றளிக்கொள்
திருமுல்லை வாயி லிதுவே.

“Neñchāra nīṭu niṉaivārai mūṭu
viṉaithēya niṉtṟa nimalaṉ
añchāṭu cheṉṉi aravāṭu kaiyaṉ
aṉalāṭu mēṉi araṉūr
mañchāru māṭa maṉaithōṟum aiyam
uḷatheṉṟtu vaiki variṉuñ
señchāli nelliṉ vaḷarchō ṟaḷikkoḷ
thirumullai vāyi lithuvē”.

வரைவந் தெடுத்த வலிவா ளரக்கன்
முடிபத்து மிற்று நெரிய
உரைவந்த பொன்னின் உருவந்த மேனி
உமைபங்கன் எங்கள் அரனூர்
வரைவந்த சந்தொ டகிலுந்தி வந்து
மிளிர்கின்ற பொன்னி வடபால்
திரைவந்து வந்து செறிதேற லாடு
திருமுல்லை வாயி லிதுவே.

“Varaivan theṭuththa valivā ḷarakkaṉ
muṭipaththu mitṟu neriya
uraivantha poṉṉiṉ uruvantha mēṉi
umaipaṅkaṉ eṅkaḷ araṉūr
varaivantha santho ṭakilunthi vanthu
miḷirkiṉtṟa poṉṉi vaṭapāl
thiraivanthu vanthu seṟithēṟa lāṭu
thirumullai vāyi lithuvē”.

மேலோடி நீடு விளையாடல் மேவு
விரிநூலன் வேத முதல்வன்
பாலாடு மேனி கரியானு முன்னி
யவர்தேட நின்ற பரனூர்
காலாடு நீல மலர்துன்றி நின்ற
கதிரேறு செந்நெல் வயலிற்
சேலோடு வாளை குதிகொள்ள மல்கு
திருமுல்லை வாயி லிதுவே.

“Mēlōṭi nīṭu viḷaiyāṭal mēvu
virinūlaṉ vētha muthalvaṉ
pālāṭu mēṉi kariyāṉu muṉṉi
yavarthēṭa niṉtṟa paraṉūr
kālāṭu nīla malarthuṉtṟi niṉtṟa
kathirēṟu sennel vayaliṟ
sēlōṭu vāḷai kuthikoḷḷa malku
thirumullai vāyi lithuvē”.

பனைமல்கு திண்கை மதமா வுரித்த
பரமன்ன நம்பன் அடியே
நினைவன்ன சிந்தை அடையாத தேரர்
அமண்மாய நின்ற அரனூர்
வனமல்கு கைதை வகுளங்க ளெங்கு
முகுளங்க ளெங்கு நெரியச்
சினைமல்கு புன்னை திகழ்வாச நாறு
திருமுல்லை வாயி லிதுவே.

“Paṉaimalku thiṇkai mathamā vuriththa
paramaṉṉa nampaṉ aṭiyē
niṉaivaṉṉa sinthai aṭaiyātha thērar
amaṇmāya niṉhṟa araṉūr
vaṉamalku kaithai vakuḷaṅka ḷeṅku
mukuḷaṅka ḷeṅku neriyach
chiṉaimalku puṉṉai thikazhvāsa nāṟu
thirumullai vāyi lithuvē”.

அணிகொண்ட கோதை யவள்நன்று மேத்த
அருள்செய்த எந்தை மருவார்
திணிகொண்ட மூன்று புரமெய்த வில்லி
திருமுல்லை வாயில் இதன்மேல்
தணிகொண்ட சிந்தை யவர்காழி ஞான
மிகுபந்தன் ஒண்ட மிழ்களின்
அணிகொண்ட பத்தும் இசைபாடு பத்தர்
அகல்வானம் ஆள்வர் மிகவே.

“Aṇikoṇṭa kōthai yavaḷnaṉtṟu mēththa
aruḷseytha enthai maruvār
thiṇikoṇṭa mūṉtṟu purameytha villi
thirumullai vāyil ithaṉmēl
thaṇikoṇṭa chinthai yavarkāzhi gñāṉa
mikupanthaṉ oṇṭa mizhkaḷiṉ
aṇikoṇṭa paththum isaipāṭu paththar
akalvāṉam āḷvar mikavē”.

]]>
Sri Velladai Eswarar Temple at Thirukkurukavur Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-velladai-eswarar-temple-at-thirukkurukavur https://www.dharisanam.com/temples/sri-velladai-eswarar-temple-at-thirukkurukavur Sat, 10 Jun 2017 18:53:04 +0530 Visited on: 12th March, 2017.

Location

Thirukkurukavur is located at a distance of about 6 kms from Sirkazhi. Sirkazhi is on the Chidambaram to Mayiladuthurai route.

It is very near to Thirumullaivasal temple. Other Devara Paadal Petra Sthalams near this place are – Sirkazhi, Thirukkolakka, Achalpuram, Mahendrapalli, Thirumullaivasal, Thiruvenkadu, Chayavanam and Poompukar.

General Information

Moolavar
Sri Velladai Eswarar, Sri Velvidai Nathar, Sri Ratnagireeswarar, Sri Swetha Rishabeswarar
Ambal
Sri Kaviyangkanni Amman, Sri Neelothpava Visalakshi
Theertham (Holy water)
Velvidai Theertham (a well) / Paalkinaru
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vilvam tree
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Thirugnanasambanthar and Saint Sundaramurthy (Sundarar)


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 13th Shiva Sthalam on the northern bank of the river Cauvery in Chozha Nadu (Vadakarai). 
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This east facing temple has a single corridor. Although it has no main tower (Rajagopuram) or dwajasthambam (Flag post), there is a beautiful arch at the entrance.
  • The water in this temple’s well is believed to turn white on the new moon day in the Tamil month of Thai.
  • The last consecration ceremony (Kumbabishekam) took place on 18.06.1986.

History of the Temple

The historical name of this village is Kurukavur and that of the temple is Velladai. Now the village is known as Thirukkadaavur.

The stone inscriptions available in this temple are from the periods of Kings Rajendra Cholan, Kulottunga Cholan-I, Vikrama Cholan, Parakesari Varman and Rajathirajan. The temple was rebuilt in stone in the 10th century during the period of King Uttama Cholan.


Legend

It is believed that lords Mahavishnu, Brahma, Indiran, Varunan and Goddess Saraswathi have worshiped the lord of this temple.

Lord Mahavishnu is believed to have taken the form of a white bull (Rishabham) and worshiped Lord Shiva here, hence this place is called Velladai (“Vellai” means White in Tamil), Rishabapuram, and Vishnupuram.

Velladai also means “Paramakayam” in Sanskrit.  This can roughly be translated to “abode of deity”.

It is also believed that Lord Shiva instructed Kuberan to provide a poor devotee with a gift of gems, hence the lord here is also praised as “Sri Ratnagireswarar”. (“Ratnam” means gems in Tamil).

It is believed that Agni took the form of a pigeon to test King Sibi. Afterwards, in order to regain his original form, he created a river and offered its water as prayer to Lord Shiva. Hence this place is called “Kurukavur” (“kuruvi” means pigeon in Tamil).

Another legend is that when Saint Sundarar was approaching Thirukkurukavur, he was quite hungry and tired. Lord Shiva came in the guise of an old man and made a small shelter and waited for him. He received Sundarar and his followers and offered them food and water. He also asked them to take rest there. After resting, Sundarar wanted to thank the old man but to his surprise both the old man and the tent were nowhere to be found. Sundarar realised that this was a play of Lord Shiva himself. With tears of thanks and affection, he rendered his Pathigam there. The place where Lord Shiva provided meals to his devotees is known as “Varisaipatru” or “Daddiyonnapuram”. 

Another legend associated with this place is that Saint Thirugnanasambanthar fought the Jains who had waged a war against Saivism. Sambanthar overcame all the challenges that the Jains put forth and re-established the glory of Saivism in Tamil Nadu. As was agreed between Sambanthar and the Jains, the latter were hanged after Sambanthar emerged victorious in all the challenges. However, Sambanthar had to incur the sin of causing the death of the Jains and wanted to go to Kasi (Banaras) to seek respite from the sin. As Sirkazhi was his birthplace, he went to the Sirkazhi temple to seek Lord Shiva’s permission to proceed to Kasi. Lord Shiva appeared before Sambanthar and asked him to go to Kurukavur instead.

When Sambanthar came to this temple, the lord is believed to have brought the Ganges itself in a well near the temple. The Saint took a dip in the holy Ganges and got relieved of his sins. This well is known as “Pal Kinaru”. On the new moon day in the Tamil month of Thai, Theerthavari festival is celebrated here. During this time, the colour of the water in the well become while. Hence the name “Pal Kinaru” (“Pal” means milk and “Kinaru” means well in Tamil). Devotees are allowed to take a dip on this day only and the well remains closed during the rest of the year.

Deities in the temple

Other than the shrines of Lord Shiva and Goddess Parvathy, shrines and idols of lords Vinayakar, Murugan with his consorts, Natarajar, Dakshinamurthy, Kasi Viswanathar and Vishalakshi, Lingothbhavar, Brahma, Durgai, Vishnu and Mohini, Nalvar, Gajalakshmi, Sivalokanathar, Bhulokanathar, Sage Dhurvasar, Bairavar, Suryan  Iyyanar and Mariamman can be seen in the corridors.

Here Lord Vishnu is named Kariamaanikka Perumal and his consort is Sri Bumi Devi. Lord Saneeswaran graces from a separate shrine.

Salient Features

Traditionally, idols of Lord Murugan are east facing. However, in this temple Lord Murugan can be seen facing the south, a direction that is usually attributed to Lord Guru.

There is no shrine for Navagraham in this temple.

Greatness of this temple

Lord Murugan is revered as Dakshinamurthy in this temple. He graces with his consorts Valli and Deivanai. Special poojas are performed to him on Thursdays, a day considered to be auspicious for Guru.

Since Lord Shiva of this temple offered food to saint Sundarar, devotees believe that worshipping him here would ensure that they never face shortage of food.

Important Festivals

The event of Shiva blessing Sundaramoorthy Nayanar with food is enacted on Chitra Pournami (full moon day) in the Tamil month of Chithirai (April-May).

The event of Lord Shiva blessing Sambanthar with water from the Ganges is celebrated on Thai Amavasai (new moon day) in the Tamil month of Thai (January-February). The water turns white on this day. On this day, the procession idol of Sambanthar is brought to this temple from the Sirkazhi Brahmmapureeswarar temple. The presiding deities of this temple - Sri Velladainathar and Goddess Kavianganni grants darshan to Sambanthar and give him the Theertham. Sambanthar returns to Sirkazhi in the evening. This event is celebrated in a grand manner.

Thai Poosam, Skanda Sashti and monthly Pradosham are also celebrated here.

Temple Timings

From 08.30 AM to 10.30 AM only. 

Temple Address

Sri Velladai Eswarar Temple,
Thirukkurukavur,
Vadakal Post,
Sirkazhi Taluk,
Nagapattinam District,
Tamil Nadu – 609115.

Temple priest Sri Muthu Mani Gurukkal can be contacted at: +91 96555 23342 and 94892 53941.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

Saint Sundararamurthy Nayanar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

இத்தனை யாமாற்றை அறிந்திலேன் எம்பெருமான்
பித்தரே என்றும்மைப் பேசுவார் பிறரெல்லாம்
முத்தினை மணிதன்னை மாணிக்கம் முளைத்தெழுந்த
வித்தனே குருகாவூர் வெள்ளடை நீயன்றே.

“Ithaṉai yāmātṟai aṟinthilēṉ emperumāṉ
pitharē eṉtṟum'maip pēsuvār piṟarellām
muthiṉai maṇithaṉṉai māṇikkam muḷaithezhuntha
vithaṉē kurukāvūr veḷḷaṭai nīyaṉtṟē”.

ஆவியைப் போகாமே தவிர்த்தென்னை ஆட்கொண்டாய்
வாவியிற் கயல்பாயக் குளத்திடை மடைதோறுங்
காவியுங் குவளையுங் கமலஞ்செங் கழுநீரும்
மேவிய குருகாவூர் வெள்ளடை நீயன்றே.

“Āviyaip pōkāmē thavirththeṉṉai āṭkoṇṭāy
vāviyiṟ kayalpāyak kuḷaththiṭai maṭaithōṟuṅ
kāviyuṅ kuvaḷaiyuṅ kamalañcheṅ kazhunīrum
mēviya kurukāvūr veḷḷaṭai nīyaṉtṟē”.

பாடுவார் பசிதீர்ப்பாய் பரவுவார் பிணிகளைவாய்
ஓடுநன் கலனாக உண்பலிக் குழல்வானே
காடுநல் லிடமாகக் கடுவிருள் நடமாடும்
வேடனே குருகாவூர் வெள்ளடை நீயன்றே.

“Pāṭuvār pasithīrppāy paravuvār piṇikaḷaivāy
ōṭunaṉ kalaṉāka uṇpalik kuzhalvāṉē
kāṭunal liṭamākak kaṭuviruḷ naṭamāṭum
vēṭaṉē kurukāvūr veḷḷaṭai nīyaṉtṟē”.

வெப்பொடு பிணியெல்லாந் தவிர்த்தென்னை ஆட்கொண்டாய்
ஒப்புடை ஒளிநீலம் ஓங்கிய மலர்ப்பொய்கை
அப்படி அழகாய அணிநடை மடவன்னம்
மெய்ப்படு குருகாவூர் வெள்ளடை நீயன்றே.

“Veppoṭu piṇiyellān thavirththeṉṉai āṭkoṇṭāy
oppuṭai oḷinīlam ōṅkiya malarppoykai
appaṭi azhakāya aṇinaṭai maṭavaṉṉam
meyppaṭu kurukāvūr veḷḷaṭai nīyaṉtṟē”.

வரும்பழி வாராமே தவிர்த்தென்னை ஆட்கொண்டாய்
சுரும்புடை மலர்க்கொன்றைச் சுண்ணவெண் ணீற்றானே
அரும்புடை மலர்ப்பொய்கை அல்லியும் மல்லிகையும்
விரும்பிய குருகாவூர் வெள்ளடை நீயன்றே.

“Varumpazhi vārāmē thavirththeṉṉai āṭkoṇṭāy
surumpuṭai malarkkoṉtṟaich chuṇṇaveṇ ṇītṟāṉē
arumpuṭai malarppoykai alliyum mallikaiyum
virumpiya kurukāvūr veḷḷaṭai nīyaṉtṟē”.

பண்ணிடைத் தமிழொப்பாய் பழத்தினிற் சுவையொப்பாய்
கண்ணிடை மணியொப்பாய் கடுவிருட் சுடரொப்பாய்
மண்ணிடை அடியார்கள் மனத்திடர் வாராமே
விண்ணிடைக் குருகாவூர் வெள்ளடை நீயன்றே.

“Paṇṇiṭaith thamizhoppāy pazhaththiṉiṟ suvaiyoppāy
kaṇṇiṭai maṇiyoppāy kaṭuviruṭ chuṭaroppāy
maṇṇiṭai aṭiyārkaḷ maṉaththiṭar vārāmē
viṇṇiṭaik kurukāvūr veḷḷaṭai nīyaṉtṟē”.

போந்தனை தரியாமே நமன்தமர் புகுந்தென்னை
நோந்தன செய்தாலும் நுன்னல தறியேன்நான்
சாந்தனை வருமேலுந் தவிர்த்தென்னை ஆட்கொண்ட
வேந்தனே குருகாவூர் வெள்ளடை நீயன்றே.

“Pōnthaṉai thariyāmē namaṉthamar pukuntheṉṉai
nōnthaṉa seythālum nuṉṉala thaṟiyēṉnāṉ
sānthaṉai varumēlun thavirththeṉṉai āṭkoṇṭa
vēnthaṉē kurukāvūr veḷḷaṭai nīyaṉtṟē”.

மலக்கில்நின் னடியார்கள் மனத்திடை மால்தீர்ப்பாய்
சலச்சல மிடுக்குடைய தருமனார் தமரென்னைக்
கலக்குவான் வந்தாலுங் கடுந்துயர் வாராமே
விலக்குவாய் குருகாவூர் வெள்ளடை நீயன்றே.

“Malakkilniṉ ṉaṭiyārkaḷ maṉaththiṭai mālthīrppāy
chalachala miṭukkuṭaiya tharumaṉār thamareṉṉaik
kalakkuvāṉ vanthāluṅ kaṭunthuyar vārāmē
vilakkuvāy kurukāvūr veḷḷaṭai nīyaṉtṟē”.

படுவிப்பாய் உனக்கேயாட் பலரையும் பணியாமே
தொடுவிப்பாய் துகிலொடுபொன் தோலுடுத் துழல்வானே
கெடுவிப்பாய் அல்லாதார் கேடிலாப் பொன்னடிக்கே
விடுவிப்பாய் குருகாவூர் வெள்ளடை நீயன்றே.

“Paṭuvippāy uṉakkēyāṭ palaraiyum paṇiyāmē
thoṭuvippāy thukiloṭupoṉ thōluṭuth thuzhalvāṉē
keṭuvippāy allāthār kēṭilāp poṉṉaṭikkē
viṭuvippāy kurukāvūr veḷḷaṭai nīyaṉtṟē”.

வளங்கனி பொழில்மல்கு வயலணிந் தழகாய
விளங்கொளி குருகாவூர் வெள்ளடை உறைவானை
இளங்கிளை ஆரூரன் வனப்பகை யவளப்பன்
உளங்குளிர் தமிழ்மாலை பத்தர்கட் குரையாமே.

“Vaḷaṅkaṉi pozhilmalku vayalaṇin thazhakāya
viḷaṅkoḷi kurukāvūr veḷḷaṭai uṟaivāṉai
iḷaṅkiḷai ārūraṉ vaṉappakai yavaḷappaṉ
uḷaṅkuḷir thamizhmālai paththarkaṭ kuraiyāmē”.


]]>
Sri Sapthapureeswarar Temple at Thirukkolakka Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-sapthapureeswarar-temple-at-thirukkolakka https://www.dharisanam.com/temples/sri-sapthapureeswarar-temple-at-thirukkolakka Thu, 08 Jun 2017 18:29:51 +0530 Visited on: 23rd July, 2016 and 5th November, 2016.

Note: Presently this temple is under renovation and the expected date for Consecration ceremony (Kumbabishekam) is 5th July, 2017. 


Location

Thirukkolakka is situated on the outskirts of Sirkazhi and is about 1.5 kms away from the Sirkazhi bus stand. It is about 4 kms away from Sirkazhi railway station.

Sirkazhi is on the Chidambaram to Mayiladuthurai route.

Other Devara Paadal Petra Sthalams near this place are – Sirkazhi, Thirumullaivasal, Thiruvenkadu, Chayavanam, Poompukar, Mahendrapalli, Thirukkurukavur and Achalpuram.

General Information

Moolavar
Sri Thalapureeswarar, Sri Shabdapureeswarar, Thiru Thalam Udaiyar
Ambal
Sri Osai Nayaki Ambal, Sri Osai Kodutha Nayaki, Sri Thvaniprathambal
Theertham (Holy water)
Surya TheerthamAnanda Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Kondrai
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Thirugnanasambanthar and Saint Sundaramurthy (Sundarar)


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 15th Shiva Sthalam on the northern bank of the river Cauvery in Chozha Nadu (Vadakarai).
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This east facing temple has no main tower (Rajagopuram) or dwajasthambam (flag post). But there is an arch at the entrance. 
  • Saint Thirugnanasambanthar received golden plates (“thalam”) from Lord Shiva here.

History of the Temple

The historical name of this temple is Thirukkolakka. However, it is now known as Thiru Thalam Udayar Koil.


Legend

It is believed that the wedding of Goddess Mahalakshmi with Lord Mahavishnu took place here.

Lord Shiva here is believed to have been worshipped by lords Indira, Suryan and sages Agasthiyar and Kanva Maharishi.

This is the first pilgrimage temple of Saint Thirugnanasambanthar after he received the blessings of Goddess Parvathy at Sirkazhi. He also rendered his first hymn there.   It is believed that when Sambanthar was rendering his pathigam (hymn) here and clapping his hands in ecstasy, Lord Shiva noticed that the young child’s hands had gone red from pain. In order to relieve him from the pain, Lord Shiva gave him two golden plates (“Thalam”). Since striking two gold plates does not produce any sound, Goddess Parvathi infused divine energy into them to make them produce musical notes.

Hence, the lord is praised as “Sri Thalapureeswarar” and the Goddess “Sri Osai Kodutha Nayaki”. “Osai” means sound, “Kodutha” means given and “Nayaki” means Goddess in Tamil. The temple’s name “Thiruthalam Udayar Koil” is also derived from this legend.

Deities in the temple

Other than the shrines of Lord Shiva and Goddess Parvathy, shrines and idols of lords Periya Vinayakar, Murugan with his consorts, Somaskanthar, Natarajar, Dakshinamurthy, Lingothbavar, Brahma, Vishnu, Mahalakshmi, Durgai, Chandikeswarar, Nalvar, Saneeswaran, Suryan, Chandran and Bairavar can be seen in the corridors.

Goddess Osai Nayaki graces from a separate temple. Lord Vinayakar and Lord Dandapani can be seen on either side of her shrine.


Salient Features

Procession idol of Lord Natarajar can be seen with Goddess Sivakami and Sambanthar. Sambanthar is holding the two golden plates in his hands which he is believed to have received from the lord here. There is another idol of Sambanthar where he can be seen holding a cup. 

In his hymn of this temple - “Nalum innisaiyal… …”, Saint Sundarar mentioned the golden plates that Sambanthar received from the lord.

Greatness of this temple

Lord Shiva gave the plate to the saint but it was Goddess Parvathy who infused it with sound. Those facing speech impairment can visit this temple, place honey at the feet of Goddess Parvathy and consume the honey after performing poojas. It is believed that by doing so, devotees can be cured of their speech problems. Furthermore, when this happens devotees make an offering of gold plates (Thalam) to the lord here.

Interestingly, there is a story that a mute child was able to speak by the grace of Lord Shiva of this temple in the year 1979. His father donated a golden thalam which can be seem at this temple. This temple also maintains a list of such miracles and till date there are about 473 recorded incidents.

Important Festivals

In the neighbouring temple at Sirkazhi, the second day of Brahmotsavam  - “Thirumulaippal Urchavam” is celebrated in a grand manner for Saint Thirugnanasambanthar. After this event, the procession idol (Utsavamoorthy) of Saint Thirugnanasambanthar is brought to the Thirukkolakka temple. The event where Sambanthar was given the golden thalam is symbolically celebrated on this day. Thereafter, the idol of Sambanthar is taken back to Sirkazhi temple in a palanquin bedecked with flowers (“Poo Pallakku”).

Other important festivals celebrated in this temple are –

Vinayakar Chaturthi in the Tamil month of Aavani (Aug-Sept),

Navarathri in the Tamil month of Purattasi (Sept-Oct),

Skanda Shashti and Annabishekam in the Tamil month of Aippasi (Oct–Nov), Thiruvadhirai in the Tamil month of Markazhi (Dec-Jan),

Shivrathri in the Tamil month of Masi (Feb-Mar).

Pradosham and Karthikai are also observed regularly.

Temple Timings

From 07.30 AM to 11.30 AM and 04.30 PM to 08.00 PM.

Temple Address

Sri Sapthapureeswarar Temple,
Thirukkolakka,
Sirkazhi Post and Taluk,
Nagapattinam District,
Tamil Nadu– 609 110.
Tele: +91 4364 274 175.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

மடையில் வாளை பாய மாதரார்            
குடையும் பொய்கைக் கோலக் காவுளான்            
சடையும் பிறையுஞ் சாம்பற் பூச்சுங்கீழ்      
உடையுங் கொண்ட வுருவ மென்கொலோ.   

“Maṭaiyil vāḷai pāya mātharār
kuṭaiyum poykaik kōlak kāvuḷāṉ
saṭaiyum piṟaiyuñ chāmpaṟ pūchchuṅkīzh
uṭaiyuṅ koṇṭa vuruva meṉkolō”.

பெண்டான் பாக மாகப் பிறைச்சென்னி    
கொண்டான் கோலக் காவு கோயிலாக்        
கண்டான் பாதங் கையாற் கூப்பவே        
உண்டான் நஞ்சை உலக முய்யவே.      

“Peṇṭāṉ pāka mākap piṟaichcheṉṉi
koṇṭāṉ kōlak kāvu kōyilāk
kaṇṭāṉ pāthaṅ kaiyāṟ kūppavē
uṇṭāṉ nañchai ulaka muyyavē”.

பூணற் பொறிகொள் அரவம் புன்சடைக்      
கோணற் பிறையன் குழகன் கோலக்கா      
மாணப் பாடி மறைவல் லானையே            
பேணப் பறையும் பிணிக ளானவே.  

“Pūṇaṟ poṟikoḷ aravam puṉsaṭaik
kōṇaṟ piṟaiyaṉ kuzhakaṉ kōlakkā
māṇap pāṭi maṟaival lāṉaiyē
pēṇap paṟaiyum piṇika ḷāṉavē”.    

தழுக்கொள் பாவந் தளர வேண்டுவீர்      
மழுக்கொள் செல்வன் மறிசே ரங்கையான்          
குழுக்கொள் பூதப் படையான் கோலக்கா            
இழுக்கா வண்ணம் ஏத்தி வாழ்மினே.

“Tazhukkoḷ pāvan thaḷara vēṇṭuvīr
mazhukkoḷ selvaṉ maṟisē raṅkaiyāṉ
kuzhukkoḷ pūthap paṭaiyāṉ kōlakkā
izhukkā vaṇṇam ēththi vāzhmiṉē”.

மயிலார் சாயல் மாதோர் பாகமா          
எயிலார் சாய எரித்த எந்தைதன்        
குயிலார் சோலைக் கோலக் காவையே        
பயிலா நிற்கப் பறையும் பாவமே.

“Mayilār sāyal māthōr pākamā
eyilār sāya erithah enthaithaṉ
kuyilār chōlaik kōlak kāvaiyē
payilā niṟkap paṟaiyum pāvamē”.   

வெடிகொள் வினையை வீட்ட வேண்டுவீர்            
கடிகொள் கொன்றை கலந்த சென்னியான்    
கொடிகொள் விழவார் கோலக் காவுளெம்    
அடிகள் பாதம் அடைந்து வாழ்மினே.  

“Veṭikoḷ viṉaiyai vīṭṭa vēṇṭuvīr
kaṭikoḷ koṉtṟai kalantta seṉṉiyāṉ
koṭikoḷ vizhavār kōlak kāvuḷem
aṭikaḷ pātham aṭainthu vāzhmiṉē”.

நிழலார் சோலை நீல வண்டினங்          
குழலார் பண்செய் கோலக் காவுளான்      
கழலான் மொய்த்த பாதங் கைகளால்      
தொழலார் பக்கல் துயர மில்லையே.  

 “Nizhalār chōlai nīla vaṇṭiṉaṅ
kuzhalār paṇsey kōlak kāvuḷāṉ
kazhalāṉ moyththa pāthaṅ kaikaḷāl
thozhalār pakkal thuyara millaiyē”.     

எறியார் கடல்சூழ் இலங்கைக் கோன்றனை          
முறியார் தடக்கை யடர்த்த மூர்த்திதன்        
குறியார் பண்செய் கோலக் காவையே      
நெறியால் தொழுவார் வினைகள் நீங்குமே.    

“Eṟiyār kaṭalchūzh ilaṅkaik kōṉtṟaṉai
muṟiyār thaṭakkai yaṭarththa mūrththithaṉ
kuṟiyār paṇsey kōlak kāvaiyē
neṟiyāl thozhuvār viṉaikaḷ nīṅkumē”.

நாற்ற மலர்மேல் அயனும் நாகத்தில்    
ஆற்ற லணைமே லவனுங் காண்கிலாக்        
கூற்ற முதைத்த குழகன் கோலக்கா        
ஏற்றான் பாதம் ஏத்தி வாழ்மினே.    

“Nātṟa malarmēl ayaṉum nākaththil
ātṟa laṇaimē lavaṉuṅ kāṇkilāk
kūtṟa muthaiththa kuzhakaṉ kōlakkā
ētṟāṉ pātham ēththi vāzhmiṉē”.          

பெற்ற மாசு பிறக்குஞ் சமணரும்        
உற்ற துவர்தோ யுருவி லாளருங்    
குற்ற நெறியார் கொள்ளார் கோலக்காப்
பற்றிப் பரவப் பறையும் பாவமே.

“Petṟa māsu piṟakkuñ chamaṇarum
utṟa thuvarthō yuruvi lāḷaruṅ
kutṟa neṟiyār koḷḷār kōlakkāp
patṟip paravap paṟaiyum pāvamē”.

நலங்கொள் காழி ஞான சம்பந்தன்        
குலங்கொள் கோலக் காவு ளானையே        
வலங்கொள் பாடல் வல்ல வாய்மையார்      
உலங்கொள் வினைபோய் ஓங்கி வாழ்வரே.

“Nalaṅkoḷ kāzhi gñāṉa sambanthaṉ
kulaṅkoḷ kōlak kāvu ḷāṉaiyē
valaṅkoḷ pāṭal valla vāymaiyār
ulaṅkoḷ viṉaipōy ōṅki vāzhvarē”.

]]>
Sri Thirumeni Azhagar Temple at Mahendirapalli. Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-thirumeni-azhagar-temple-at-mahendirapalli https://www.dharisanam.com/temples/sri-thirumeni-azhagar-temple-at-mahendirapalli Sun, 04 Jun 2017 18:41:01 +0530 Visited on: 12th March, 2017

Location

Mahendrapalli  is situated at a distance of about 12 kms from Kollidam. Kollidam is on the Chidambaram to Mayiladuthurai route. There is a railway station in Kollidam.

Other Devara Paadal Petra Sthalams near this place are – Achalpuram, Sirkazhi, Thirukkolakka, Thirukkurukavur, Thiruvenkadu, Chayavanam and Poompukar. 

General Information

Moolvar
Sri Thirumeni Azhagar, Sri Somasundareswarar
Ambal
Sri Vadivambikai
Theertham (Holy water)
Mahendra Pushkarini
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vilvam
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 6th Shiva Sthalam on the northern bank of river Cauvery in Chozha Nadu (Vadakarai).
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This east facing temple’s main tower (Rajagopuram) has 3-tiers and it has a single corridor.
  • The last consecration ceremony took place on 22.01.1999.

History of the Temple

This is a small sea shore temple and it was renovated recently. The temple is on the southern banks of river Kollidam. This river merges with the sea about 2 kms away from this temple.

The historical name of this place is Mayendirapalli but now it is known as Mahendrapalli. Another name of this place is “Koyiladippalayam”. 


Legend

It is believed that Indiran tried to woo Akalika, the wife of Maharshi Gautama. Indiran was cursed by the Rishi to have his body covered with eyes. He sought relief from this curse and came to Earth and prayed to Lord Shiva in many temples and this is one among them. As Indiran – “Maha Indiran” is believed to have worshiped the lord here, this place is known as “Mahendira Palli” (“Palli” means place in Tamil). 

The lingam in this temple is very small and lustrous. It is called “Thiru Meni Azhagar” (“Meni” means body and “Azhagar” means beautiful in Tamil). 

Lord Shiva is believed to have given the darshan of his cosmic dance to Indiran, Brahma, Suryan and Chandran.It is also believed that in the tank (pushkarini) of this temple, Lord Krishna performed Amavasya rituals (Tharpanam) on a new moon day before the Kurukshetra war. He created the “Bodhayana Amavasya”.

Deities in the temple

In the corridors, idols of Lords Vinayakar (having planets Ragu and Ketu on his either sides), Murugan with his consorts, Natarajar, Kasi Viswanathar, Goddess Visalakshi, Meenakshi Sundareswarar, Bhairavar, Saneeswarar, Suryan and Chandran can be seen. Chandikeswarar graces with his consort. There is no Navagraham here.

Salient Features

In his hymn, Saint Thirugnanasambanthar praised the lord here as “Azhagan” and “Anthamil Azhagan”.

It is believed that Lord Suryan (Sun) worships Lord Shiva of this temple by directing his rays on the lingam for seven days in the Tamil month of Panguni (March-April). 

This temple is also famous for its “Surya Pooja” in the month of Panguni.

Saint Arunagirinadhar has sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

Greatness of this temple

The holy water of this temple is believed to be attributed to Lord Brahma - the creator. Hence, devotees believe that by taking a dip in the holy water and worshiping the lord here, Lord Brahma would absolve them off their curses and sins. 

Important Festivals

Some of the major festivals celebrated in this temple are -

Thirukarthikai in the Tamil month of Karthikai (Nov-Dec).

Thiruvadhirai in the Tamil month of Margazhi (Dec-Jan),

Maha Shivrathri in the Tamil month of Maasi (Feb-Mar),

Panguni Uthiram in the Tamil month of Panguni (Mar-Apr),

Surya Pooja in the Tamil month of Panguni.

 Pradosham is also observed regularly.

Temple Timings

10.00 AM to 12.00 Noon and 06.00 PM to 07.30 PM.

Temple Address

Sri Thirumeni Azhagar Temple,
Mahendirapalli Post,
Sirkazhi-Taluk,
Nagapattinam District,
Tamil Nadu – 609 101.

The temple priest, Sri Senthil Gurukkal can be contacted at  +91-4364- 292 309, 97511 00938.


Pathigam (Hymn) with English transliteration


Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

திரைதரு பவளமுஞ் சீர்திகழ் வயிரமுங்
கரைதரும் அகிலொடு கனவளை புகுதரும்
வரைவிலால் எயிலெய்த மயேந்திரப் பள்ளியுள்
அரவரை அழகனை அடியிணை பணிமினே.

“Thiraitharu pavaḷamuñ chīrthikazh vayiramuṅ
karaitharum akiloṭu kaṉavaḷai pukutharum
varaivilāl eyileytha mayēnthirap paḷḷiyuḷ
aravarai azhakaṉai aṭiyiṇai paṇimiṉē”.

கொண்டல்சேர் கோபுரங் கோலமார் மாளிகை
கண்டலுங் கைதையுங் கமலமார் வாவியும்
வண்டுலாம் பொழிலணி மயேந்திரப் பள்ளியிற்
செண்டுசேர் விடையினான் திருந்தடி பணிமினே.

“Koṇṭalsēr kōpuraṅ kōlamār māḷikai
kaṇṭaluṅ kaithaiyuṅ kamalamār vāviyum
vaṇṭulām pozhilaṇi mayēnthirap paḷḷiyiṟ
seṇdusēr viṭaiyiṉāṉ thirunthaṭi paṇimiṉē”.

கோங்கிள வேங்கையுங் கொழுமலர்ப் புன்னையுந்
தாங்குதேன் கொன்றையுந் தகுமலர்க் குரவமு
மாங்கரும் பும்வயல் மயேந்திரப் பள்ளியிற்
ஆங்கிருந் தவன்கழல் அடியிணை பணிமினே.

“Kōṅkiḷa vēṅkaiyuṅ kozhumalarp puṉṉaiyun
thāṅkuthēṉ koṉtṟaiyun thakumalark kuravamu
māṅkarum pumvayal mayēnthirap paḷḷiyiṟ
āṅkirun thavaṉkazhal aṭiyiṇai paṇimiṉē”.

வங்கமார் சேணுயர் வருகுறி யான்மிகு
சங்கமார் ஒலிஅகில் தருபுகை கமழ்தரும்
மங்கையோர் பங்கினன் மயேந்திரப் பள்ளியுள்
எங்கள்நா யகன்றன திணையடி பணிமினே.

“Vaṅkamār sēṇuyar varukuṟi yāṉmiku
saṅkamār oli'akil tharupukai kamazhtharum
maṅkaiyōr paṅkiṉaṉ mayēnthirap paḷḷiyuḷ
eṅkaḷnā yakaṉtṟaṉa thiṇaiyaṭi paṇimiṉē”.

நித்திலத் தொகைபல நிரைதரு மலரெனச்
சித்திரப் புணரிசேர்த் திடத்திகழ்ந் திருந்தவன்
மைத்திகழ் கண்டன்நன் மயேந்திரப் பள்ளியுள்
கைத்தல மழுவனைக் கண்டடி பணிமினே.

“Niththilath thokaipala niraitharu malareṉach
chiththirap puṇaricērth thiṭaththikazhn thirunthavaṉ
maiththikazh kaṇṭaṉnaṉ mayēnthirap paḷḷiyuḷ
kaiththala mazhuvaṉaik kaṇṭaṭi paṇimiṉē”.

சந்திரன் கதிரவன் தகுபுகழ் அயனொடும்
இந்திரன் வழிபட இருந்தஎம் மிறையவன்
மந்திர மறைவளர் மயேந்திரப் பள்ளியுள்
அந்தமில் அழகனை அடிபணிந் துய்ம்மினே.

“Chanthiraṉ kathiravaṉ thakupukazh ayaṉoṭum
inthiraṉ vazhipaṭa iruntha'em miṟaiyavaṉ
manthira maṟaivaḷar mayēnthirap paḷḷiyuḷ
anthamil azhakaṉai aṭipaṇin thuym'miṉē”.

சடைமுடி முனிவர்கள் சமைவொடும் வழிபட
நடம்நவில் புரிவினன் நறவணி மலரொடு
படர்சடை மதியினன் மயேந்திரப் பள்ளியுள்
அடல்விடை யுடையவன் அடிபணிந் துய்ம்மினே.

“Saṭaimuṭi muṉivarkaḷ samaivoṭum vazhipaṭa
naṭamnavil puriviṉaṉ naṟavaṇi malaroṭu
paṭarsaṭai mathiyiṉaṉ mayēnthirap paḷḷiyuḷ
aṭalviṭai yuṭaiyavaṉ aṭipaṇin thuym'miṉē”.

சிரமொரு பதுமுடைச் செருவலி யரக்கனைக்
கரமிரு பதுமிறக் கனவரை யடர்த்தவன்
மரவமர் பூம்பொழில் மயேந்திரப் பள்ளியுள்
அரவமர் சடையனை அடிபணிந் துய்ம்மினே.

“Siramoru pathumuṭaich cheruvali yarakkaṉaik
karamiru pathumiṟak kaṉavarai yaṭarththavaṉ
maravamar pūmpozhil mayēnthirap paḷḷiyuḷ
aravamar saṭaiyaṉai aṭipaṇin thuym'miṉē”.

நாகணைத் துயில்பவன் நலமிகு மலரவன்
ஆகணைந் தவர்கழல் அணையவும் பெறுகிலர்
மாகணைந் தலர்பொழில் மயேந்திரப் பள்ளியுள்
யோகணைந் தவன்கழல் உணர்ந்திருந் துய்ம்மினே.

“Nākaṇaith thuyilpavaṉ nalamiku malaravaṉ
ākaṇain thavarkazhal aṇaiyavum peṟukilar
mākaṇain thalarpozhil mayēnthirap paḷḷiyuḷ
yōkaṇain thavaṉkazhal uṇarnthirun thuym'miṉē”.

உடைதுறந் தவர்களும் உடைதுவர் உடையரும்
படுபழி யுடையவர் பகர்வன விடுமின்நீர்
மடைவளர் வயலணி மயேந்திரப் பள்ளியுள்
இடமுடை ஈசனை இணையடி பணிமினே.

“Uṭaithuṟan thavarkaḷum uṭaithuvar uṭaiyarum
paṭupazhi yuṭaiyavar pakarvaṉa viṭumiṉnīr
maṭaivaḷar vayalaṇi mayēnthirap paḷḷiyuḷ
iṭamuṭai īsaṉai iṇaiyaṭi paṇimiṉē”.

வம்புலாம் பொழிலணி மயேந்திரப் பள்ளியுள்
நம்பனார் கழலடி ஞானசம் பந்தன்சொல்
நம்பர மிதுவென நாவினால் நவில்பவர்
உம்பரார் எதிர்கொள உயர்பதி அணைவரே.

“Vampulām pozhilaṇi mayēnthirap paḷḷiyuḷ
nampaṉār kazhalaṭi gñāṉasam banthaṉsol
nampara mithuveṉa nāviṉāl navilpavar
umparār ethirkoḷa uyarpathi aṇaivarē”.

]]>
Sri Palvanna Nathar Temple at Thirukkazhippalai (Sivapuri), Chidambaram. Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-palvanna-nathar-temple-at-thirukkazhippalai-sivapuri-chidambaram https://www.dharisanam.com/temples/sri-palvanna-nathar-temple-at-thirukkazhippalai-sivapuri-chidambaram Thu, 01 Jun 2017 18:51:27 +0530 Visited on: 11th March, 2017

Location

Thirukkazhippalai is situated at a distance of about 4 kms from Chidambaram and it is very close to Thirunelvoyil (Sivapuri) temple.

Other Devara Paadal Petra Sthalams near this place are – Chidambaram, Thiruvetkalam and Thirunelvayil (Sivapuri).

General Information

Moolavar
Sri Palvanna Nathar
Ambal
Sri Porpatha Vedanayaki Ammai
Theertham (Holy water)
river Kollidam (Coleroon)
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vilvam tree
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Thirugnanasambanthar (2), Saint Thirunavukarasar (Appar) (5), Saint Sundaramurthy (Sundarar) (1).


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 4th Shiva Sthalam on the northern bank of the river Cauvery in Chozha Nadu (Vadakarai).
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This is the Moovar Paadal Petra Sthalam.
  • This temple has a 3-tiered main tower (Rajagopuram) and it has a single corridor. There is no flag post (dwajasthambam) here.
  • The last consecration ceremony (Kumbabishekam) took place on 10.07.2003. 

History of the Temple

It is believed that this is a reconstructed / relocated temple. The original temple was about 12 kms away from this place and was called Kaaraimedu. It was on the banks of the Kollidam river. The old temple was totally destroyed due to floods. A devotee by the name of Palaniappa Mudaliar built a new temple in Sivapuri and relocated all the idols.


Legend

The Swayambu lingam is small in size and white in colour. The lingam has a peculiar in shape – the top portion is split in two with a narrow gap in between. It is believed that this lingam was installed and worshiped by Poet-Sage Kabilar during his pilgrimage. This lingam is believed to have been hit by the hoof of a horse which had caused it to split. Only milk is poured during abishekam and the rest of the offerings are placed at the base of the lingam. Since the lord here is white in colour, he is praised as “Sri Palvanna Nathar” – “Palvannam” means milk white and “Nathar” is a respectful suffix in Tamil.

It is believed that this place was once on the banks of a backwater (Uppankazhi). This is could be the reason why this place gets the name “Thirukkazhippalai” - Thiru is a respectful prefix, Kazhi is derived from Uppankazhi and Pal means land in Tamil.

It is believed that Saint Thirugnanasambanthar stayed in Thiruvetkalam, a neighbouring Paadal Petra Shiva Sthalam, and visited this temple from there.

It is believed that sage Agasthiyar worshiped the lord here and he was blessed with the lord’s darshan.

Sage Valmiki also believed to have worshiped the lord of this temple.

Deities in the temple

Other than the shrines of Lord Shiva and Goddess Parvathy, shrines and idols of lords Vinayakar, Murugan with his consorts, Natarajar, Dakshinamurthy, Chadura Durgai, Lingothbavar, Brahma, Vishnu, Durgai, Chandikeswarar, Balaganapathy, Nagar, Athmalingam, Jyothilingam, Kirathamurthy, Mahavishnu, Meipporul Nayanar, Nalvar, Sekkizhar, Bhuvaneswari Ambal, Navagrahams, Suryan and Chandran can be seen in the corridors.

There is a separate shrine for Kala Bhairavar.

Salient Features

In this temple, Kala Bhairavar is very famous and devotees perform poojas for him regularly. It is considered especially auspicious to worship him on Ashtami days (eighth day after the new moon or on the night of full moon). It is believed that the same sculptor who designed the Bhairavar idol in Kasi (Banaras) also made this idol. According to scriptures, worshipping Lord Bhairavar here is equivalent to worshiping him in Kasi. In fact, the Bhairavar is so famous that the locals call it a Bhairavar temple instead of a Shiva temple.

Saint Arunagirinadhar has sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh. 

Greatness of this temple

It is believed that those seeking “santhana prapthi” (child boon) can pray to the lord here and consume the milk used for abishekam of the lord.

Devotees also believe that worshipping the lord here would bless them with prosperity and happiness. 

Important Festivals

Some of the important festivals celebrated in this temple are -

Thai Poosam in the Tamil month of Thai (Jan-Feb),

Navarathri in the Tamil month Purattasi (Sept-Oct),

Somavarams (Mondays) in the Tamil month of Karthikai (Nov-Dec),

Annabishekam in in the Tamil month of Aippasi (Oct-Nov), and

Thiruvadirai in the Tamil month of Margazhi (Dec-Jan).

Pradosham is also observed regularly.

Temple Timings

From 07.00 AM to 10.00 AM and 04.30 PM to 07.30 PM.

Temple Address

Sri Palvanna Nathar Temple,
Thirukkazhippalai (Sivapuri),
Sivapuri Post,
Annamalai Nagar Via,
Chidambaram Taluk,
Cuddalore District,
Tamil Nadu – 608 002.

Tele: +91 98426 24580.


Pathigam (Hymn) with English transliteration


Saint Sundaramurthy Nayanar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

செடியேன் தீவினையிற் றடுமாறக் கண்டாலும்
அடியான் ஆவவெனா தொழிதல் தகவாமே
முடிமேல் மாமதியும் அரவும் உடன்றுயிலும்
வடிவே தாமுடையார் மகிழுங்கழிப் பாலையதே.

“Seṭiyēṉ thīviṉaiyiṟ tṟaṭumāṟak kaṇṭālum
aṭiyāṉ āvaveṉā thozhithal thakavāmē
muṭimēl māmathiyum aravum uṭaṉtṟuyilum
vaṭivē thāmuṭaiyār makizhuṅkazhip pālaiyathē”.

எங்கே னும்மிருந்துன் அடியே னுனைநினைந்தால்
அங்கே வந்தென்னோடும் உடனாகி நின்றருளி
இங்கே என்வினையை அறுத்திட் டெனையாளும்
கங்கா நாயகனே கழிப்பாலை மேயானே.

“Eṅkē ṉum'mirunthuṉ aṭiyē ṉuṉainiṉainthāl
aṅkē vantheṉṉōṭum uṭaṉāki niṉtṟaruḷi
iṅkē eṉviṉaiyai aṟuththiṭ ṭeṉaiyāḷum
kaṅkā nāyakaṉē kazhippālai mēyāṉē”.

ஒறுத்தாய் நின்னருளில் அடியேன் பிழைத்தனகள்
பொறுத்தாய் எத்தனையும் நாயேனைப் பொருட்படுத்துச்
செறுத்தாய் வேலைவிட மறியாமல் உண்டுகண்டங்
கறுத்தாய் தண்கழனிக் கழிப்பாலை மேயானே.

“Oṟuthāy niṉṉaruḷil aṭiyēṉ pizhaihaṉakaḷ
poṟuthāy ethaṉaiyum nāyēṉaip poruṭpaṭuththuch
cheṟuthāy vēlaiviṭa maṟiyāmal uṇṭukaṇṭaṅ
kaṟuthāy thaṇkazhaṉik kazhippālai mēyāṉē”.

சுரும்பார் விண்டமலர் அவைதூவித் தூங்குகண்ணீர்
அரும்பா நிற்குமனத் தடியாரொடும் அன்புசெய்வன்
விரும்பேன் உன்னையல்லால் ஒருதெய்வம் என்மனத்தாற்
கரும்பா ருங்கழனிக் கழிப்பாலை மேயானே.

“Surumpār viṇṭamalar avaithūvith thūṅkukaṇṇīr
arumpā niṟkumaṉath thaṭiyāroṭum aṉpuseyvaṉ
virumpēṉ uṉṉaiyallāl orutheyvam eṉmaṉathāṟ
karumpā ruṅkazhaṉik kazhippālai mēyāṉē”.

ஒழிப்பாய் என்வினையை உகப்பாய் முனிந்தருளித்
தெழிப்பாய் மோதுவிப்பாய் விலையா வணமுடையாய்
கழிப்பால் கண்டடங்கச் சுழியேந்து மாமறுகிற்
கழிப்பா லைமருவுங் கனலேந்து கையானே.

“Ozhippāy eṉviṉaiyai ukappāy muṉintharuḷith
thezhippāy mōthuvippāy vilaiyā vaṇamuṭaiyāy
kazhippāl kaṇṭaṭaṅkach chuzhiyēnthu māmaṟukiṟ
kazhippā laimaruvuṅ kaṉalēnthu kaiyāṉē”.

ஆர்த்தாய் ஆடரவை அரையார் புலியதள்மேற்
போர்த்தாய் ஆனையின்றோல் உரிவை புலால்நாறக்
காத்தாய் தொண்டுசெய்வார் வினைகள் அவைபோகப்
பார்த்தா னுக்கிடமாம் பழியில்கழிப் பாலையதே.

“Ārthāy āṭaravai araiyār puliyathaḷmēṟ
pōrthāy āṉaiyiṉtṟōl urivai pulālnāṟak
kāthāy thoṇṭuseyvār viṉaikaḷ avaipōkap
pārthā ṉukkiṭamām pazhiyilkazhip pālaiyathē”.

பருத்தாள் வன்பகட்டைப் படமாகமுன் பற்றியதள்
உரித்தாய் ஆனையின்றோல் உலகந்தொழும் உத்தமனே
எரித்தாய் முப்புரமும் இமையோர்கள் இடர்கடியுங்
கருத்தா தண்கழனிக் கழிப்பாலை மேயானே.

“Paruthāḷ vaṉpakaṭṭaip paṭamākamuṉ patṟiyathaḷ
urithāy āṉaiyiṉtṟōl ulakanthozhum uthamaṉē
erithāy muppuramum imaiyōrkaḷ iṭarkaṭiyuṅ
karuthā thaṇkazhaṉik kazhippālai mēyāṉē”.

படைத்தாய் ஞாலமெலாம் படர்புன்சடை எம்பரமா
உடைத்தாய் வேள்விதனை உமையாளையோர் கூறுடையாய்
அடர்த்தாய் வல்லரக்கன் றலைபத்தொடு தோள்நெரியக்
கடற்சா ருங்கழனிக் கழிப்பாலை மேயானே.

“Paṭaithāy gñālamelām paṭarpuṉsaṭai emparamā
uṭaithāy vēḷvithaṉai umaiyāḷaiyōr kūṟuṭaiyāy
aṭarthāy vallarakkaṉ tṟalaipathoṭu thōḷneriyak
kaṭaṟsā ruṅkazhaṉik kazhippālai mēyāṉē”.

பொய்யா நாவதனாற் புகழ்வார்கள் மனத்தினுள்ளே
மெய்யே நின்றெரியும் விளக்கேயொத்த தேவர்பிரான்
செய்யா னுங்கரிய நிறத்தானுந் தெரிவரியான்
மையார் கண்ணியொடு மகிழ்வான்கழிப் பாலையதே.

“Poyyā nāvathaṉāṟ pukazhvārkaḷ maṉathiṉuḷḷē
meyyē niṉtṟeriyum viḷakkēyotha thēvarpirāṉ
seyyā ṉuṅkariya niṟathāṉun therivariyāṉ
maiyār kaṇṇiyoṭu makizhvāṉkazhip pālaiyathē”.

பழிசே ரில்புகழான் பரமன் பரமேட்டி
கழியார் செல்வமல்குங் கழிப்பாலை மேயானைத்
தொழுவான் நாவலர்கோன் ஆரூரன் உரைத்ததமிழ்
வழுவா மாலைவல்லார் வானோருல காள்பவரே.

“Pazhisē rilpukazhāṉ paramaṉ paramēṭṭi
kazhiyār celvamalkuṅ kazhippālai mēyāṉaith
thozhuvāṉ nāvalarkōṉ ārūraṉ uraiththathamizh
vazhuvā mālaivallār vāṉōrula kāḷpavarē”.


]]>
Sri Uchinatheswarar Temple at Thirunelvayil (Sivapuri), Chidambaram. Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-uchinatheswarar-temple-at-thirunelvayil-sivapuri-chidambaram https://www.dharisanam.com/temples/sri-uchinatheswarar-temple-at-thirunelvayil-sivapuri-chidambaram Tue, 30 May 2017 19:12:21 +0530 Visited on: 11th March, 2017

Location

Thirunelvayil is located at a distance of about 5 kms from Chidambaram. The temple is 2 kms away from Annamalai University. From the university, take the Kavarapattu road and then take the Perampattu road. The temple is on this road itself.

 Other Devara Paadal Petra Sthalams near this place are – Chidambaram, Thiruvetkalam and Thirukkazhippalai.

General Information

Moolavar
Sri Uchinatheswarar, Sri Madhyaneswarar
Ambal
Sri Kanakambikai
Theertham (Holy water)
Kirupasamudram pond
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Nelli tree (Ghooseberry)
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 3rd Shiva Sthalam on the northern bank of the river Cauvery in Chozha Nadu (Vadakarai).
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This east facing temple has a single corridor and it has a 5-tiered main tower (Rajagopuram).
  • The last consecration ceremony (Kumbabishekam) took place on 11.09.2008. Before that, the ceremonies were held on 01.09.1982, 16.06.1957 and 24.05.1928.

History of the Temple

The historical name of this place is Thirunelvoyil.  “Thiru” a respectful prefix, “nel voyil” means “sprawling paddy fields at the entrance of the village”. However, now this place is called “Shiva Puri”.


Legend

It is believed that Saint Thirugnanasambanthar stayed in Thiruvetkalam, a neighbouring Paadal Petra Shiva Sthalam, and visited other temples from there. During one of his visits to this temple, he was blessed with food at noon time by Lord Shiva in the guise of the temple priest. Hence, the lord here is praised as “Sri Uchinatheswarar” – “Uchi” means noon, “Nathar” means lord and “Eswarar” is a respectful suffix in Tamil. In Sanskrit, the lord is called “Sri Madhyaneswarar”.

It is also believed that sage Agasthiyar and Kanva Maharishi have worshiped the lord of this temple.

Deities in the temple

Apart from Lord Shiva and Goddess Parvathy’s shrines, shrines and idols of lords Vinayakar, Murugan, Narthana Vinayakar, Natarajar, Dakshinamurthy, Lingothbavar, Brahma, Pancha Lingams, Saneeswaran, Chandiran, Suryan, Thirugnanasaambanthar, Kasi Viswanathar, Navagraham, Bairavar, Durgai and Chandikeswarar can be seen in the corridors.

Salient Features

Behind the main deity in the sanctum sanctorum, there is a sculpture that depicts Lord Shiva and Goddess Parvathi in their wedding form.

Saint Arunagirinadhar has sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

The pillars in this temple have beautifully carved reliefs.

Greatness of this temple

Devotees perform the ritual of “Annaprashan” (feeding the child rice for the first time) in this temple with the hope that their child would never have to face food shortage in his life.

Important Festivals

Some of the important festivals celebrated in this temple are –

Vaikasi Visakam in the Tamil month of Vaikasi (Mar-Apr),

Navarathri in the Tamil month of Purattasi (Sept-Oct),

Soma Varams (Mondays) in the Tamil month of Karthikai (Nov-Dec).

 Pradosham is also observed regularly.

Temple Timings

From 07.00 AM to 12.00 noon and 04.30 PM to 07.30 PM

Temple Address

Sri Uchinatheswarar Temple,
Sivapuri Post,
Annamalai Nagar Via,
Chidambaram Taluk,
Cuddalore District,
Tamil Nadu – 608002.

Tele: +91 98426 24580.


Pathigam (Hymn) with English transliteration


Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.
Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

புடையி னார்புள்ளி கால்பொ ருந்திய
மடையி னார்மணி நீர்நெல் வாயிலார்
நடையில் நால்விரற் கோவ ணந்நயந்
துடையி னாரெம துச்சி யாரே.

“Puṭaiyi ṉārpuḷḷi kālpo runthiya
maṭaiyi ṉārmaṇi nīrnel vāyilār
naṭaiyil nālviraṟ kōva ṇannayan
thuṭaiyi ṉārema thuchi yārē”.

வாங்கி னார்மதில் மேற்க ணைவெள்ளந்
தாங்கி னார்தலை யாய தன்மையர்
நீங்கு நீரநெல் வாயி லார்தொழ
ஓங்கி னாரெம துச்சி யாரே.

“Vāṅki ṉārmathil mēṟka ṇaiveḷḷan
thāṅki ṉārthalai yāya thaṉmaiyar
nīṅku nīranel vāyi lārthozha
ōṅki ṉārema thuchi yārē”.

நிச்ச லேத்தும்நெல் வாயி லார்தொழ
இச்சை யாலுறை வாரெம் மீசனார்
கச்சை யாவதோர் பாம்பி னார்கவின்
இச்சை யாரெம துச்சி யாரே.

“Nicha lēthumnel vāyi lārthozha
ichai yāluṟai vārem mīsaṉār
kachai yāvathōr pāmpi ṉārkaviṉ
ichai yārema thuchi yārē”.

மறையி னார்மழு வாளி னார்மல்கு
பிறையி னார்பிறை யோடி லங்கிய
நிறையி னாரநெல் வாயிலார் தொழும்
இறைவ னாரெம துச்சி யாரே.

“Maṟaiyi ṉārmazhu vāḷi ṉārmalku
piṟaiyi ṉārpiṟai yōṭi laṅkiya
niṟaiyi ṉāranel vāyilār thozhum
iṟaiva ṉārema thuchi yārē”.

விருத்த னாகிவெண் ணீறு பூசிய
கருத்த னார்கன லாட்டு கந்தவர்
நிருத்த னாரநெல் வாயில் மேவிய
ஒருத்த னாரெம துச்சி யாரே.

“Virutha ṉākiveṇ ṇīṟu pūsiya
karuha ṉārkaṉa lāṭṭu kanthavar
nirutha ṉāranel vāyil mēviya
orutha ṉārema thuchi yārē”.

காரி னார்கொன்றைக் கண்ணி யார்மல்கு
பேரி னார்பிறை யோடி லங்கிய
நீரி னாரநெல் வாயிலார் தொழும்
ஏரி னாரெம துச்சி யாரே.

“Kāri ṉārkoṉtṟaik kaṇṇi yārmalku
pēri ṉārpiṟai yōṭi laṅkiya
nīri ṉāranel vāyilār thozhum
ēri ṉārema thuchi yārē”.

ஆதி யாரந்த மாயி னார்வினை
கோதி யார்மதில் கூட்ட ழித்தவர்
நீதி யாரநெல் வாயி லார்மறை
ஓதி யாரெம துச்சி யாரே.

“Āthi yārantha māyi ṉārviṉai
kōthi yārmathil kūṭṭa zhithavar
nīthi yāranel vāyi lārmaṟai
ōthi yārema thuchi yārē”.

பற்றி னான்அரக் கன்க யிலையை
ஒற்றி னாரொரு கால்வி ரலுற
நெற்றி யாரநெல் வாயி லார்தொழும்
பெற்றி யாரெம துச்சி யாரே.

“Patṟi ṉāṉarak kaṉka yilaiyai
otṟi ṉāroru kālvi raluṟa
netṟi yāranel vāyi lārthozhum
petṟi yārema thuchi yārē”.

நாடி னார்மணி வண்ணன் நான்முகன்
கூடி னார்குறு காத கொள்கையர்
நீடி னாரநெல் வாயி லார்தலை
ஓடி னாரெம துச்சி யாரே.

“Nāṭi ṉārmaṇi vaṇṇaṉ nāṉmukaṉ
kūṭi ṉārkuṟu kātha koḷkaiyar
nīṭi ṉāranel vāyi lārthalai
ōṭi ṉārema thuchi yārē”.

குண்ட மண்துவர்க் கூறை மூடர்சொல்
பண்ட மாகவை யாத பண்பினர்
விண்ட யங்குநெல் வாயி லார்நஞ்சை
உண்ட கண்டரெம் உச்சி யாரே.

“Kuṇṭa maṇthuvark kūṟai mūṭarsol
paṇṭa mākavai yātha paṇpiṉar
viṇṭa yaṅkunel vāyi lārnañchai
uṇṭa kaṇṭarem uchi yārē”.

நெண்ப யங்குநெல் வாயி லீசனைச்
சண்பை ஞானசம் பந்தன் சொல்லிவை
பண்ப யன்கொளப் பாட வல்லவர்
விண்ப யன்கொளும் வேட்கை யாளரே.

“Neṇpa yaṅkunel vāyi līsaṉaich
chaṇpai gñāṉasam banthaṉ sollivai
paṇpa yaṉkoḷap pāṭa vallavar
viṇpa yaṉkoḷum vēṭkai yāḷarē”.


]]>
Sri Paasupatheswarar Temple at Thiruvetkalam, Chidambaram. Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-paasupatheswarar-temple-at-thiruvetkalam-chidambaram https://www.dharisanam.com/temples/sri-paasupatheswarar-temple-at-thiruvetkalam-chidambaram Mon, 29 May 2017 18:31:27 +0530 Visited on: 11th March, 2017

Location

Thiruvetkalam is located at a distance of about 4 kms from Chidambaram and it is near the Annamalai University campus.

Other Devara Paadal Petra Sthalams near this place are – Chidambaram, Thirunelvoyil (Sivapuri) and Thirukkazhippalai.

General Information

Moolavar
Sri Paasupatheswarar
Ambal
Sri Nalla Nayaki, Sri Sargunambal
Theertham (Holy water)
Krupa Kadaksha Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Bamboo tree
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Thirugnanasambanthar, Saint Thirunavukarasar (Appar)


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 2nd Shiva Sthalam on the northern bank of the river Cauvery in Chozha Nadu (Vadakarai).
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This east facing temple has a 3-tiered main tower (Rajagopuram) and it has two corridors.
  • The last consecration ceremony (Maha Kumbabishekam) took place on 02.07.2006. 

History of the Temple

In ancient times, this place was densely populated with bamboo trees. It is believed that this temple is more than 2000 years old and it was built by Pallava kings. At a later date, it was renovated by the Nattukkottai Chettiars. The historical name of this place is Moonkilvanam.


Legend

The legend of this place revolves around Arjuna – a celebrated archer and one of the five Pandavas. Before going to the Mahabharata war, it is believed that Lord Krishna advised Arjuna to visit this place and worship Lord Shiva here. On knowing about Arjuna’s penance, Duryodhana sent a demon Mookasura to kill Arjuna. Demon Mookasura took the form of a wild boar to interrupt Arjuna’s worship. On knowing this, Lord Shiva appeared there in the form of a hunter. It is also believed that the four Vedas followed the lord in the form of dogs in order to protect Arjuna.  The lord shot an arrow on the boar and killed it. At the same time, Arjuna had also released an arrow from his bow. Thereafter a scuffle arose between the two as to whose arrow had killed the boar. The scuffle lead to a fight and Lord Shiva broke Arjuna’s bow.

Angered by this, Arjuna hit Lord Shiva with his broken bow. This beating was felt throughout the world. The lord then kicked Arjuna and he went flying in the air. But because of the mercy of Goddess Parvathy, he fell in the temple’s sacred tank. Arjuna then realised that the hunter was none other than Lord Shiva himself and begged his pardon. Lord Shiva and Goddess Parvathi gave darshan to Arjuna and blessed him with the Paasupathasthiram (an arrow). The scar mark on the lingam due to the blow from Arjuna’s bow can still be seen. Since the lord gave Paasupathasthiram to Arjuna, he is praised as Sri Paasupatheswarar.

The event of Lord Shiva’s fight with Arjuna is described in details in the epic “Kirathachuneeyam”.

Interestingly, the names of the villages surrounding this temple refer to this legend. The place where Lord Shiva broke Arjuna’s bow is known as “Villiruthan Kuttai” (villiruthan means “breaking the bow” and kuttai means place in Tamil), the place where Arjuna hit the lord is known as “Nakkar Ukanthakudi” (Nakkanthankudi) (Nakkar refers to the lord, Ukantha means cherished and kudi means place in Tamil) and the place where the fight took place is known as “Esan porveli” (Esan refers to the lord and porveli means fighting ground in Tamil).

It is also believed that sage Narada worshiped the lord of this temple.

It is believed that saint Thirugnanasambanthar stayed at Thiruvetkalam for few days and visited Chidambaram and othervnearby temples. In his hymn of this temple, he mentions this place as “Nannagar” (good city). Living up to its name of “Nannagar”, this place now has a sprawling university campus.

Deities in the temple

Apart from the shrines of Lord Shiva and Goddess Parvathy, shrines and idols of lords Nardana Vinayakar, Sidhdhi Vinayakar, Murugan with his consorts, Adhi Paasupatheswarar and Sri Shakti, Somaskandar, Uchi Vinayakar, Dakshinamurthy, Lingothbavar, Brahma in sitting posture, Durgai, Nalvar, Mahalakshmi, Navagraham, Bairavar, Suryan and Chandran can be seen in the corridors.

Procession idols of Arjuna and Lord Shiva (as Kirathakamurthy) holding the Paasupathasthiram with Goddess Parvathy can be seen in the hall.

Salient Features

The significance of this temple is that there is a single shrine for Suryan and Chandran. It is believed that on the days of solar and lunar eclipses, worshiping these two lords here would give respite from planet related doshams.

This temple’s hall has four pillars with beautifully carved reliefs that depict the following scene from this temple’s legend - Arjuna placing his weapons on the floor, his penance while standing on one leg, Lord Shiva coming in the form of a hunter, Lord Shiva and Arjuna’s fight and the lord giving Arjuna his darshan while seated on his bull mount. 

Saint Arunagirinadhar has sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

Greatness of this temple

Those facing speech impairment, particularly stammering problems, can worship the lord here. Devotees also believe that worshiping the lord here will remove obstacles from their marriage proposals. 

Important Festivals

Some of the important festivals celebrated in this temple are –

Tamil New Year day in the Tamil month of Chithirai (April 14th);

Vaikasi Visakam / Arjuna Pasupathasthiram festival in the Tamil month of Vaikasi (May-June);

Aani Tirumanjanam in the Tamil month of Aani (June-July);

Vinayaka Chaturthi in the Tamil month of Aavani (Aug-Sept);

Navarathri in the Tamil month of Purattasi (Sept-Oct);

Maha Shivrathri in the Tamil month of Maasi (Feb-Mar); and

Panguni Uthiram in the Tamil month of Panguni (Mar-Apr).

Pradosham is also observed regularly.

Temple Timings

From 07.00 AM to 11.30 AM and 05.30 PM to 08.30 PM.

Temple Address

Sri Pasupatheswarar Temple,
Thiruvetkalam,
Annamalai Nagar Post,
Chidambaram,
Cuddalore District,
Tamil Nadu – 608002.

Tele: +91 98420 08291, 98433 88552.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

அந்தமும் ஆதியும் ஆகிய அண்ணல்
ஆரழல் அங்கை அமர்ந்திலங்க        
மந்த முழவம் இயம்ப
மலைமகள் காணநின் றாடிச்          
சந்த மிலங்கு நகுதலை கங்கை
தண்மதி யம்மய லேததும்ப          
வெந்தவெண் ணீறுமெய் பூசும்
வேட்கள நன்னக ராரே.

“Anthamum āthiyum ākiya aṇṇal
ārazhal aṅkai amarnthilaṅka
mantha muzhavam iyampa
malaimakaḷ kāṇaniṉ tṟāṭich
chantha milaṅku nakuthalai gaṅgai
thaṇmathi yam'maya lēthathumpa
venthaveṇ ṇīṟumey pūsum
vēṭkaḷa naṉṉaka rārē”.

சடைதனைத் தாழ்தலும் ஏறமு டித்துச்
சங்கவெண் தோடு சரிந்திலங்கப்
புடைதனிற் பாரிடஞ் சூழப்
போதரு மாறிவர் போல்வார்
உடைதனில் நால்விரற் கோவண ஆடை
உண்பதும் ஊரிடு பிச்சைவெள்ளை    
விடைதனை யூர்தி நயந்தார்
வேட்கள நன்னக ராரே.

“Saṭaithaṉaith thāzhthalum ēṟamu ṭiththuch
chaṅkaveṇ thōṭu sarinthilaṅkap
puṭaithaṉiṟ pāriṭañ chūzhap
pōtharu māṟivar pōlvār
uṭaithaṉil nālviraṟ kōvaṇa āṭai
uṇpathum ūriṭu pichaiveḷḷai
viṭaithaṉai yūrthi nayanthār
vēṭkaḷa naṉṉaka rārē”.

பூதமும் பல்கண மும்புடை சூழப்
பூமியும் விண்ணும் உடன்பொருந்தச்        
சீதமும் வெம்மையு மாகிச்
சீரொடு நின்றவெஞ் செல்வர்        
ஓதமுங் கானலுஞ் சூழ்தரு வேலை
உள்ளங் கலந்திசை யாலெழுந்த      
வேதமும் வேள்வியும் ஓவா
வேட்கள நன்னக ராரே.     

“Pūthamum palkaṇa mumpuṭai chūzhap
pūmiyum viṇṇum uṭaṉporunthach
chīthamum vem'maiyu mākich
chīroṭu niṉtṟaveñ chelvar
ōthamuṅ kāṉaluñ chūḻtharu vēlai
uḷḷaṅ kalanthisai yālezhuntha
vēthamum vēḷviyum ōvā
vēṭkaḷa naṉṉaka rārē”.

அரைபுல்கும் ஐந்தலை யாட லரவம்        
அமையவெண் கோவணத் தோடசைத்து      
வரைபுல்கு மார்பிலொராமை      
வாங்கி யணிந்த வர்தாந்          
திரைபுல்கு தெண்கடல் தண்கழி யோதந்            
தேனலங் கானலில் வண்டுபண்செய்ய            
விரைபுல்கு பைம்பொழில் சூழ்ந்த      
வேட்கள நன்னக ராரே.     

“Araipulkum ainthalai yāṭa laravam
amaiyaveṇ kōvaṇath thōṭasaiththu
varaipulku mārpilorāmai
vāṅki yaṇintha varthān
thiraipulku theṇkaṭal thaṇkazhi yōthan
thēṉalaṅ kāṉalil vaṇṭupaṇcsyya
viraipulku paimpozhil chūzhntha
vēṭkaḷa naṉṉaka rārē”. 

பண்ணுறு வண்டறை கொன்றை யலங்கல்      
பால்புரை நீறுவெண் ணூல்கிடந்த            
பெண்ணுறு மார்பினர் பேணார்          
மும்மதி லெய்த பெருமான்          
கண்ணுறு நெற்றி கலந்தவெண் திங்கட்            
கண்ணியர் விண்ணவர் கைதொழு தேத்தும்      
வெண்ணிற மால்விடை அண்ணல்    
வேட்கள நன்னக ராரே.   

“Paṇṇuṟu vaṇṭaṟai koṉtṟai yalaṅkal
pālpurai nīṟuveṇ ṇūlkiṭantha
peṇṇuṟu mārpiṉar pēṇār
mum'mathi leytha perumāṉ
kaṇṇuṟu netṟi kalanthaveṇ thiṅkaṭ
kaṇṇiyar viṇṇavar kaithozhu thēththum
veṇṇiṟa mālviṭai aṇṇal
vēṭkaḷa naṉṉaka rārē”.

கறிவளர் குன்றம் எடுத்தவன் காதற்    
கண்கவ ரைங்கணை யோனுடலம்          
பொறிவளர் ஆரழ லுண்ணப்        
பொங்கியபூத புராணர்      
மறிவள ரங்கையர் மங்கையொர் பங்கர்    
மைஞ்ஞிற மானுரி தோலுடையாடை      
வெறிவளர் கொன்றையந் தாரார்          
வேட்கள நன்னக ராரே.    

“Kaṟivaḷar kuṉtṟam eṭuththavaṉ kāthaṟ
kaṇkava raiṅkaṇai yōṉuṭalam
poṟivaḷar ārazha luṇṇap
poṅkiyapūtha purāṇar
maṟivaḷa raṅkaiyar maṅkaiyor paṅkar
maiññiṟa māṉuri thōluṭaiyāṭai
veṟivaḷar koṉtṟaiyan thārār
vēṭkaḷa naṉṉaka rārē”. 

மண்பொடிக் கொண்டெரித் தோர்சுடலை      
மாமலை வேந்தன் மகள்மகிழ          
நுண்பொடிச் சேரநின் றாடி    
நொய்யன செய்யல் உகந்தார்        
கண்பொடி வெண்டலை யோடுகை யேந்திக்    
காலனைக் காலாற் கடிந்துகந்தார்          
வெண்பொடிச் சேர்திரு மார்பர்        
வேட்கள நன்னக ராரே. 

“Maṇpoṭik koṇṭerith thōrsuṭalai
māmalai vēnthaṉ makaḷmakizha
nuṇpoṭich chēraniṉ tṟāṭi
noyyaṉa seyyal ukanthār
kaṇpoṭi veṇṭalai yōṭukai yēnthik
kālaṉaik kālāṟ kaṭinthukanthār
veṇpoṭich chērthiru mārpar
vēṭkaḷa naṉṉaka rārē”.

ஆழ்தரு மால்கடல் நஞ்சினை யுண்டார்            
அமுத மமரர்க் கருளிச்    
சூழ்தரு பாம்பரை யார்த்துச்          
சூலமோ டொண்மழு வேந்தித்          
தாழ்தரு புன்சடை யொன்றினை வாங்கித்          
தண்மதி யம்மய லேததும்ப          
வீழ்தரு கங்கை கரந்தார்      
வேட்கள நன்னக ராரே. 

“Āzhtharu mālkaṭal nañciṉai yuṇṭār
amutha mamarark karuḷich
chūzhtharu pāmparai yārththuch
chūlamō ṭoṇmazhu vēnthith
thāzhtharu puṉsaṭai yoṉtṟiṉai vāṅkith
thaṇmathi yam'maya lēthathumpa
vīzhtharu gaṅgai karanthār
vēṭkaḷa naṉṉaka rārē”. 

திருவொளி காணிய பேதுறு கின்ற        
திசைமுக னுந்திசை மேலளந்த        
கருவரை யேந்திய மாலுங்      
கைதொழ நின்றது மல்லால்          
அருவரை யொல்க எடுத்த அரக்கன்        
ஆடெழிற் றோள்க ளாழத்தழுந்த      
வெருவுற வூன்றிய பெம்மான்            
வேட்கள நன்னக ராரே.  

“Thiruvoḷi kāṇiya pēthuṟu kiṉtṟa
thisaimuka ṉunthisai mēlaḷantha
karuvarai yēnthiya māluṅ
kaithozha niṉtṟathu mallāl
aruvarai yolka eṭuththa arakkaṉ
āṭezhiṟ tṟōḷka ḷāzhaththazhuntha
veruvuṟa vūṉtṟiya pem'māṉ
vēṭkaḷa naṉṉaka rārē”.

அத்தமண் தோய்துவ ரார்அமண் குண்டர்            
யாதுமல் லாவுரை யேயுரைத்துப்    
பொய்த்தவம் பேசுவ தல்லாற்            
புறனுரை யாதொன்றுங் கொள்ளேல்    
முத்தன வெண்முறு வல்லுமை யஞ்ச        
மூரிவல் லானையின் ஈருரிபோர்த்த          
வித்தகர் வேத முதல்வர்      
வேட்கள நன்னக ராரே.    

“Athamaṇ thōythuva rār'amaṇ kuṇṭar
yāthumal lāvurai yēyuraiththup
poyththavam pēsuva thallāṟ
puṟaṉurai yāthoṉṟuṅ koḷḷēl
muthaṉa veṇmuṟu vallumai yañcha
mūrival lāṉaiyiṉ īruripōrththa
viththakar vētha muthalvar
vēṭkaḷa naṉṉaka rārē”. 

விண்ணியன் மாடம் விளங்கொளி வீதி
வெண்கொடி யெங்கும் விரிந்திலங்க          
நண்ணிய சீர்வளர் காழி
நற்றமிழ் ஞானசம் பந்தன்          
பெண்ணின்நல் லாளொரு பாகமமர்ந்து
பேணிய வேட்கள மேல்மொழிந்த        
பண்ணியல் பாடல்வல் லார்கள்
பழியொடு பாவமி லாரே.

“Viṇṇiyaṉ māṭam viḷaṅkoḷi vīthi
veṇkoṭi yeṅkum virinthilaṅka
naṇṇiya chīrvaḷar kāzhi
natṟamizh gñāṉasam banthaṉ
peṇṇiṉnal lāḷoru pākamamarntu
pēṇiya vēṭkaḷa mēlmozhintha
paṇṇiyal pāṭalval lārkaḷ
pazhiyoṭu pāvami lārē”.


]]>
Sri Vamanapureeswarar Temple at Thirumanikkuzhi Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-vamanapureeswarar-temple-at-thirumanikkuzhi https://www.dharisanam.com/temples/sri-vamanapureeswarar-temple-at-thirumanikkuzhi Sat, 27 May 2017 05:47:07 +0530 Visited on: 18th September, 2016 and 15th December, 2016

Location 

Thirumanikkuzhi is situated at a distance of about 10 kms from Cuddalore and about 5 kms from Thiruvahindrapuram on the Cuddalore to Panruti (via Palur) route. 

General Information

Moolavar
Sri Vamanapureeswarar, Sri Uthavinayagar, Sri Manikkavarathar
Ambal
Sri Ambujakshi, Sri Uthavinayagi, Sri Manikkavalli
Theertham (Holy water)
Swetha and Gadilam rivers
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Kondrai
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 17th Shiva Sthalam in Nadu Naadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • It is said that this temple is the first among the 1008 renowned Shiva temples.
  • This east facing temple has three corridors (Prakarams) with a 5-tier main tower (Rajagopuram).
  • The last consecration ceremony (Maha Kumbabishekam) took place on 28.10.2012. 

History of the Temple

The temple is situated on the southern banks of river Gadilam and at the foothill of the Capper hills. It is believed that this temple was renovated by the ancient emperors Thirisangu and Harichandra. It was also improved during the time of the Chola kings. The historical names of this place are Vamanapuri, Indiralogam and Bheemasangama Kshetram.


Legend

The legend of this temple involves Lord Mahavishnu and Mahabali Chakravarthy - the grandson of the celebrated Vishnu devotee Prahlada. It is believed that Mahabali was a rat in his previous birth. While eating the ghee from a lamp in this temple’s sanctum, it incidentally raised the lamp’s wicks which was about to burn out. Pleased that the rat had lit a lamp in the temple, Lord Shiva granted the rat a boon that it will be reborn in a family of asura (demon) kings. This is how Mahabali Chakravarthy came into existence.

Mahabali was very charitable by nature. He would be ready to offer assistance to anyone in need of help. The celestial gods were very jealous of him and they sought the help of Lord Mahavishnu to bring about his downfall. Lord Mahavishnu took the avtar of “Vamana Brahmmachari” to destroy Mahabali.

Vamana approached Mahabali seeking three feet of land which he readily offered. Lord Mahavishnu then took his Thiruvikrama avatar and measured the entire earth with a single step of his feet. His second step covered the entire space. He then asked Mahabali what he had to offer for the third feet. Left with no other option, Mahabali politely offered his head. Pleased with his devotion, Lord Mahavishnu pushed him down towards the underworld (“Pathalam”) and made him one of the “Chiranjeevis” - the immortals.

It is believed that Lord Mahavishnu came to this place as a bachelor (Brahmachari), and worshiped Lord Shiva at the end of his “Vaamana Avathar”, to seek respite from his “Brahmhathi dosham”. Since Vaamana was of small stature and he would not have been able to see Lord Shiva face, Lord Shiva took a smaller form and appeared inside a pit (pit is called “kuzhi” in Tamil) to enable Mahavishnu to worship him. Since Lord Mahavishnu worshipped the lord here as a bachelor (bachelor means “Maani” in Tamil) and since the lord appeared inside a pit (kuzhi), this place is called “Thiru Manikkuzhi” (“Thiru” is a respectful prefix). The lord here is praised as “Sri Manikkavarathar”.

It is believed that Lord Mahavishnu is always worshiping Lord Shiva here. He also requested Lord Shiva that there should not be any disturbances to his worship. Lord Shiva asked one of his “Sivaganams” (guards) -  Kubera Bheema Rudra, to stay back at this place, form a protective screen and protect Mahavishnu any interference. Lord Shiva also absolved Lord Mahavishnu of his sins.

It is to be noted that Pooja is first offered to Kubera Bheema Rudra to get his permission and then offered to Lord Shiva. Kubera Bheema Rudra’s image can be seen on the screen in front of Lord Shiva. This screen is closed after every Aarathi. This procedure is unique to this temple.

Another legend associated with this place is that Lord Shiva saved a north Indian merchant called Athri from thieves.  Hence the lord here is also praised as “Sri Udhavi Nayakar” and the Goddess Parvathy is called “Sri Udhavi Nayagi” (Udhavi means help in Tamil). This place was also earlier known as Udhavi. This has been mentioned in the stone inscriptions present in this temple. Saint Thirugnanasambanthar has referred to this place as “Udhavi Maanikuzhi” in his hymn of this temple.

There is another legend which states that this temple was raised by Lord Suryan (Sun God) to perform his poojas to Lord Shiva.

Gadilam River represents the grace of Goddess Mahalakshmi while Goddess Saraswathi flows in the form of the river Swetha. It is believed that Thirumanikkuzhi is the meeting point of both these rivers.

Deities in the temple

Apart from the shrines of Lord Vamanapureeswarar’s and Goddess Ambujakshi, there are shrines and idols of lords Selva Vinayakar, Udhavi Vinayakar, Murugan and his consorts, Bala Saasta, Lingothbavar, Vishnu Sidhar Lingam, 63 Nayanmars, Saptha Madhakkals, Pancha Murthys, 4 Yuga Lingams, Theraya Maharishi, Markandeyar, Thirunavukarasar, Sattanathar, Goddess Gajalakshmi, Durgai, Chandikeswarar, Navagraham, Bhairavar, Suryan and Chandran can be seen in the corridors. 


Salient Features

It is believed that Lord Shiva here is always present with Goddess Parvathy as “Shivashakti”. The sanctum sanctorum itself is considered to be the bed room (“Palliyarai” in Tamil) of Lord Shiva.

This is the only Shiva temple where you cannot have dharisanam of the lord without the help of a priest. Devotees can worship the lord for a matter of 2 minutes when the screen is removed. As per the Sthala puranam, it is believed that this 2 minutes’ worth of worship is equal to performing Shiva Pooja for 12 days. If this darshan happens on a Prodosham day, it is considered to be equivalent to worshiping 3 times at Chidambaram, 8 times at Thiruvannamalai and 16 times at Banaras (Kasi).

This temple is considered to be significant for its three important attributes – Murthy, Sthalam and Theertham - glory of Lord, sacredness of the land and the auspicious temple theertham.

The legend (Sthala Puranam) related to Lord Mahavishnu’s Vamana Avtar and Mahabali Chakravarthi is beautifully chiselled on the front entrance wall of the sanctum.

Goddess Parvathi is holding two flowers in her hands - Lotus and Neelotpala. It is believed by devotees that worshiping the Goddess here would lessen their woes.

The Sthala puranam says that the four pillars in the hall (mandapam) before Lord Shiva’s shrine represent the four Vedas. In the next hall, the six pillars represent the six sashtras. The 28 pillars in the corridors represent the 28 agamas.

The Sthala puranam also says that Lord Dakshinamurthy here was worshiped by the Naga Devars and they were blessed with his discourses.

It is also believed that Markandeya visited and worshiped the lord here before visiting Thirukkadaiyur.

Saint Arunagirinadhar has also sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

This temple’s Sthala viruksham, Kontrai tree is very old and is said to have existed through the previous yugas.

Greatness of this temple

Devotees seeking “Santhana Prapthi” (child boon) come here and worship Goddess Ambujakshi. There is also a procedure involved in this worship. The devotees are advised to circumambulate the shrine eleven times wearing wet clothes on a new moon day. They are also advised to offer butter as “naivedhyam” and consume it for 45 days. 

Important Festivals

The important festivals celebrated in this temple are as follows -

Navarathri in the Tamil month of Purattasi (Sept-Oct),

Maha Shivrathri in the Tamil month of Masi (Feb-Mar),

Rohini Deepa Brahmotsavam (Car Festival) in the Tamil month of Karthikai (Nov-Dec).

During the Brahmotsavam, a lamp (called the moksha lamp) is lit on a hill opposite to the temple. This hill is called Jyothigiri or Rathnagiri.  

On the day of the Rohini Nakshatram, thousands of devotees undertake Girivalam (circumambulation of the hill). This is similar to the Girivalam that takes place in  Thiruvannamalai temple on full moon days (Purnima).

 Prodosham is also observed regularly.

Temple Timings


07.00 AM to 11.00 AM and 04.30 PM to 08.30 PM

Temple Address


Sri Vamanapureeswarar temple,
Tirumanikuzhi Post,
Cuddalore Taluk and District
Tamil Nadu – 607 401.
Tele: +91 4142-224 328.

Contact the temple priests’ Sri Nataraja Gurukkal at 09486387154, Sri Satish Gurukkal at 09047238423, 09626321383 and Sri Manikandan Gurukkal at 9787607727.


Pathigam (Hymn) with English transliteration


Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.


Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

பொன்னியல் பொருப்பரையன் மங்கையொரு பங்கர்புனல் தங்குசடைமேல்
வன்னியொடு மத்தமலர் வைத்தவிறல் வித்தகர் மகிழ்ந்துறைவிடங்
கன்னியிள வாளைகுதி கொள்ளவிள வள்ளைபடர் அள்ளல்வயல்வாய்
மன்னியிள மேதிகள் படிந்துமனை சேருதவி மாணிகுழியே.

“Poṉṉiyal porupparaiyaṉ maṅkaiyoru paṅkarpuṉal thaṅkusaṭaimēl
vaṉṉiyoṭu mathamalar vaithaviṟal vithakar makizhnthuṟaiviṭaṅ
kaṉṉiyiḷa vāḷaikuthi koḷḷaviḷa vaḷḷaipaṭar aḷḷalvayalvāy
maṉṉiyiḷa mēthikaḷ paṭinthumaṉai sēruthavi māṇikuzhiyē”.

சோதிமிகு நீறதுமெய் பூசியொரு தோலுடை புனைந்துதெருவே
மாதர்மனை தோறும்இசை பாடிவசி பேசும்அர னார்மகிழ்விடந்
தாதுமலி தாமரைம ணங்கமழ வண்டுமுரல் தண்பழனமிக்
கோதமலி வேலைபுடை சூழுலகில் நீடுதவி மாணிகுழியே.

“Chōthimiku nīṟathumey pūsiyoru thōluṭai puṉainthutheruvē
mātharmaṉai thōṟumisai pāṭivasi pēsumara ṉārmakizhviṭan
thāthumali thāmaraima ṇaṅkamazha vaṇṭumural thaṇpazhaṉamik
kōthamali vēlaipuṭai chūzhulakil nīṭuthavi māṇikuzhiyē”.

அம்பனைய கண்ணுமை மடந்தையவள் அஞ்சிவெரு வச்சினமுடைக்
கம்பமத யானையுரி செய்தஅர னார்கருதி மேயவிடமாம்
வம்புமலி சோலைபுடை சூழமணி மாடமது நீடியழகார்
உம்பரவர் கோன்நகர மென்னமிக மன்னுதவி மாணிகுழியே.

“Ampaṉaiya kaṇṇumai maṭanthaiyavaḷ añchiveru vachiṉamuṭaik
kampamatha yāṉaiyuri seytha'ara ṉārkaruthi mēyaviṭamām
vampumali chōlaipuṭai chūzhamaṇi māṭamathu nīṭiyazhakār
umparavar kōṉnakara meṉṉamika maṉṉuthavi māṇikuzhiyē”.

நித்தநிய மத்தொழில னாகிநெடு மால்குறள னாகிமிகவுஞ்
சித்தமதொ ருக்கிவழி பாடுசெய நின்றசிவ லோகனிடமாங்
கொத்தலர் மலர்ப்பொழிலின் நீடுகுல மஞ்ஞைநடம் ஆடலதுகண்
டொத்தவரி வண்டுகளு லாவியிசை பாடுதவி மாணிகுழியே.

“Nithaniya mahozhila ṉākineṭu mālkuṟaḷa ṉākimikavuñ
chithamatho rukkivazhi pāṭuseya niṉtṟasiva lōkaṉiṭamāṅ
kothalar malarppozhiliṉ nīṭukula mañjainaṭam āṭalathukaṇ
ṭothavari vaṇṭukaḷu lāviyisai pāṭuthavi māṇikuzhiyē”.

மாசில்மதி சூடுசடை மாமுடியர் வல்லசுரர் தொன்னகரமுன்
நாசமது செய்துநல வானவர்க ளுக்கருள்செய் நம்பனிடமாம்
வாசமலி மென்குழல் மடந்தையர்கள் மாளிகையில் மன்னியழகார்
ஊசல்மிசை யேறியினி தாகஇசை பாடுதவி மாணிகுழியே.

“Māsilmathi chūṭusaṭai māmuṭiyar vallasurar thoṉṉakaramuṉ
nāsamathu seythunala vāṉavarka ḷukkaruḷsey nampaṉiṭamām
vāsamali meṉkuzhal maṭanthaiyarkaḷ māḷikaiyil maṉṉiyazhakār
ūsalmisai yēṟiyiṉi thāka'isai pāṭuthavi māṇikuzhiyē”.

மந்தமலர் கொண்டுவழி பாடுசெயு மாணியுயிர் வவ்வமனமாய்
வந்தவொரு காலனுயிர் மாளவுதை செய்தமணி கண்டனிடமாஞ்
சந்தினொடு காரகில் சுமந்துதட மாமலர்கள் கொண்டுகெடிலம்
உந்துபுனல் வந்துவயல் பாயுமண மாருதவி மாணிகுழியே.

“Manthamalar koṇṭuvazhi pāṭuseyu māṇiyuyir vavvamaṉamāy
vanthavoru kālaṉuyir māḷavuthai seythamaṇi kaṇṭaṉiṭamāñ
chanthiṉoṭu kārakil sumanthuthaṭa māmalarkaḷ koṇṭugaṭilam
unthupuṉal vanthuvayal pāyumaṇa māruthavi māṇikuzhiyē”.

எண்பெரிய வானவர்கள் நின்றுதுதி செய்யஇறை யேகருணையாய்
உண்பரிய நஞ்சதனை உண்டுலகம் உய்யஅருள் உத்தமனிடம்
பண்பயிலும் வண்டுபல கெண்டிமது உண்டுநிறை பைம்பொழிலின்வாய்
ஒண்பலவின் இன்கனி சொரிந்துமணம் நாறுதவி மாணிகுழியே.

“Eṇperiya vāṉavarkaḷ niṉtṟuthuthi seyya'iṟai yēkaruṇaiyāy
uṇpariya nañchathaṉai uṇṭulakam uyya'aruḷ uthamaṉiṭam
paṇpayilum vaṇṭupala keṇṭimathu uṇṭuniṟai paimpozhiliṉvāy
oṇpalaviṉ iṉkaṉi sorinthumaṇam nāṟuthavi māṇikuzhiyē”.

எண்ணமது வின்றியெழி லார்கைலை மாமலை யெடுத்ததிறலார்
திண்ணிய அரக்கனை நெரித்தருள் புரிந்தசிவ லோகனிடமாம்
பண்ணமரும் மென்மொழியி னார்பணைமு லைப்பவள வாயழகதார்
ஒண்ணுதல் மடந்தையர் குடைந்துபுன லாடுதவி மாணிகுழியே.

“Eṇṇamathu viṉtṟiyezhi lārkailai māmalai yeṭuthathiṟalār
thiṇṇiya arakkaṉai neritharuḷ purinthasiva lōkaṉiṭamām
paṇṇamarum meṉmozhiyi ṉārpaṇaimu laippavaḷa vāyazhakathār
oṇṇuthal maṭanthaiyar kuṭainthupuṉa lāṭuthavi māṇikuzhiyē”.

நேடும்அய னோடுதிரு மாலும்உண ராவகை நிமிர்ந்துமுடிமேல்
ஏடுலவு திங்கள்மத மத்தமித ழிச்சடையெம் ஈசனிடமாம்
மாடுலவு மல்லிகை குருந்துகொடி மாதவி செருந்திகுரவின்
ஊடுலவு புன்னைவிரி தாதுமலி சேருதவி மாணிகுழியே.

“Nēṭumaya ṉōṭuthiru mālumuṇa rāvakai nimirnthumuṭimēl
ēṭulavu thiṅkaḷmatha mathamitha zhichaṭaiyem īsaṉiṭamām
māṭulavu mallikai kurunthukoṭi māthavi serunthikuraviṉ
ūṭulavu puṉṉaiviri thāthumali sēruthavi māṇikuzhiyē”.

மொட்டையமண் ஆதர்முது தேரர்மதி யில்லிகள் முயன்றனபடும்
முட்டைகள் மொழிந்தமொழி கொண்டருள்செய் யாதமுதல் வன்றனிடமாம்
மட்டைமலி தாழையிள நீர்முதிய வாழையில் விழுந்தஅதரில்
ஒட்டமலி பூகம்நிரை தாறுதிர வேறுதவி மாணிகுழியே.

“Moṭṭaiyamaṇ ātharmuthu thērarmathi yillikaḷ muyaṉtṟaṉapaṭum
muṭṭaikaḷ mozhinthamozhi koṇṭaruḷsey yāthamuthal vaṉtṟaṉiṭamām
maṭṭaimali thāḻaiyiḷa nīrmuthiya vāzhaiyil vizhuntha'atharil
oṭṭamali pūkamnirai thāṟuthira vēṟuthavi māṇikuzhiyē”.

உந்திவரு தண்கெடில மோடுபுனல் சூழுதவி மாணிகுழிமேல்
அந்திமதி சூடியஎம் மானையடி சேருமணி காழிநகரான்
சந்தம்நிறை தண்டமிழ் தெரிந்துணரும் ஞானசம் பந்தனதுசொல்
முந்தியிசை செய்துமொழி வார்களுடை யார்கள்நெடு வானநிலனே.

“Unthivaru thaṇgaṭila mōṭupuṉal chūzhuthavi māṇikuzhimēl
anthimathi chūṭiya'em māṉaiyaṭi sērumaṇi kāzhinakarāṉ
santhamniṟai thaṇṭamizh therinthuṇarum gñāṉasam banthaṉathusol
munthiyisai seythumozhi vārkaḷuṭai yārkaḷneṭu vāṉanilaṉē”.

]]>
Sri Thiruvalleswarar Temple at Thiruvalidayam (Padi). Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-thiruvalleswarar-temple-at-thiruvalidayam-padi https://www.dharisanam.com/temples/sri-thiruvalleswarar-temple-at-thiruvalidayam-padi Thu, 18 May 2017 19:34:19 +0530 Visited on: 16th July, 2016

Location 

Thiruvalithayam (Padi) is located at a distance of about 7 kms from the Koyambedu Bus Terminus on the Chennai to Thiruvallur route. It is about 12 kms from the Chennai Central railway station. The railway station nearest to Thiruvalithayam is Kurattur on the Chennai Central to Arakkonam route and this temple is about 2 kms away from it.

Thiruvalithayam is near the Paadi main junction and just opposite to the Lucas TVS Factory.

Other Devara Paadal Petra Shiva sthalams near this temple are – Thiruvotriyur, Thirumullaivayil, Thiruverkadu, Mylapore and Thiruvanmiyur.

General Information

Moolavar
Sri Valithaya Nathar, Sri Valleeswarar
Ambal
Sri Jagadhambal, Sri Thayammai
Theertham (Holy water)
Baradwaja Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Padhiri tree
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 21st Shiva Sthalam in Thondai Nadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This east facing temple has a 3-tiered main tower (Rajagopuram) and it has two corridors.
  • Lord Vinayakar’s wedding with Kamalai and Valli took place here.
  • The Vimanam (roof tower) of the sanctum sanctorum has been constructed according to the Gaja Brishtam style of architecture.
  • This temple is famous as a Parihara Sthalam for Lord Guru (planet Jupiter).
  •  The last Consecration ceremony (Maha Kumbabishekam) took place on 29-01-2012.

History of the Temple

This ancient temple is believed to have been constructed by Chola kings. The historical name of this place is Thiruvalithayam but it is now known as Paadi.


Legend

According to the legend, Lord Brahma's two daughters - Kamalai and Vimalai wished to marry Lord Shiva. Knowing that their wish is very difficult to be fulfilled, Lord Brahma sent them to worship Lord Shiva on the banks of river Paalaru. Lord Shiva was pleased with their penance and appeared before them. He told them that it was not possible for him to marry them as he was already married to Goddess Parvathi. He further advised them to marry Lord Vinayakar instead. Heading to Lord Shiva’s wishes, they married Lord Vinayakar in this place as soon as he returned after conquering the demon king Gajamukasuran. 

(Another legend states that Lord Vinayakar’s wifes are called Siddhi and Buddhi.)

Another legend is associated with this place dates back to the time of Mahabharatha. It is believed that Sage Bharadwaj (Dhronachariyar’s father), had visited this temple. It is believed that once Sage Bharadwaj had been cursed to take the form of a bird. He visited many Shiva temples and worship the lord to seek relief from this curse. Finally, he is believed to have reached this place, created a well (Bharadwaja Theertham), worshipped Lord Shiva here and got his curse lifted. The name Thiru Valithayam comes from “Valiyan” – a black bird in Tamil and “Thiru” is a respectful prefix.  Hence, the lord here is also praised as “Sri Valithaya Nathar”.

It is believed that Lords Indra, Mahavishnu, Ram, Hanuman, Lov, Kush, Manmadan, Sugreeva, Sage Agasthiar, Sage Bharadwaj, Yama, Vayu, Agni, Sun and Moon have worshiped the lord here.

It is believed that Planet Jupiter (Brahaspathi /Guru Bhagwan) worshipped Lord Shiva here and got relieved of his sins. 

Deities in the temple

Apart from shrines for the main deities - Lord Tiruvalleeswarar and Goddess Jagathambikai, there are shrines and idols of lords Varasidhi Vinayakar, Murugan, Somaskandar, Anjaneyar, Meenakshi Sundareswarar, Mahavishnu, Brahma, Suryan, Chandran, Dakshinamoorthy, Durgai, Navagraham, Bairavar, Nalvar and Arunagirinathar in the corridors.

Lord Vinayakar can be seen with his consorts and he is in his wedding form.

The corridors of this temple have Shivalingams that are believed to have been worshipped by Lord Indra, Sage Bharadwaj and Hanuman.

There is a separate shrine for Jupiter (Lord Guru Bhagwan) in the outer corridor.

Salient Features

As per the sthala puranam, there are eleven temples situated around this temple that adorn Thiruvlithayam like a garland. This makes Thiruvalidayam very auspicious. These eleven temples are – Mylapore, Thiruvanmiyur, Thiruverkadu, Thiruvirkolam, Thiru Ilambayankottur, Thiruvooral, Thiruvalangadu, Thiruvenpakkam, Thirupachur, Thirumullaivoyal and Thiruvogtriyur.

The vimana (roof tower) of the sanctum sanctorum is designed in a special style of architecture called the Gaja Brishtam. This makes the vimanam look like the rear of an elephant (Gaja - elephant, brishtam - rear).

The sanctum sanctorum is in the form of a semi-circular tank (Akazhi in Tamil).

Goddess Jagathambikai is facing south. From a single place, one is able to get dharisanam of both Lord Valleeswarar and the Goddess Jagathambikai.

Saint Arunagirinadhar has sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

The pillars of this temple have beautiful reliefs depicting many gods from the Hindu mythology. These include carvings of Lords Natarajar, Murugan, Kothandaramar, Machavathara Moorthy and Koormavadhara Moorthy.

Greatness of this temple

Devotees believe that worshiping the lord here on full moon days will grant them salvation.

This temple is considered as one of the Guru Parihara sthalams.

As Lord Vinayakar is in his wedding form in this temple, it is believed by devotees that worshiping him here will expedite their marriage proposals. 

Important Festivals

Some of the important festivals celebrated in this temple are –

Brahmotsavam in the Tamil month of Chithirai (April-May),

Thai Kruthikai in the Tamil month of Thai (Jan-Feb),

Annabishekam in the Tamil month of Aippasi (Oct–Nov),

Thiruvadhirai in the Tamil month of Markazhi (Dec-Jan),

Shivrathri in the Tamil month of Masi (Feb-Mar) and

Jupiter (Guru) transit days.

Pradosham is also observed regularly.

Temple Timings

From 07.00 AM to 12.00 Noon and from 04.30 PM to 08.30 PM.

Temple Address

Sri Thiruvalleswarar Temple,
Thiruvalidayam, Padi,
Ambathur Taluk,
Thiruvallur District
Tamil Nadu – 600 050.
Tele: +91 - 44 - 2654 0706.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

பத்தரோடுபல ரும்பொலியம்மலர் அங்கைப் புனல்தூவி    
ஒத்தசொல்லியுல கத்தவர்தாந்தொழு தேத்த உயர்சென்னி    
மத்தம்வைத்தபெரு மான்பிரியாதுறை கின்ற வலிதாயம்    
சித்தம்வைத்தஅடி யாரவர் மேலடை யாமற் றிடர்நோயே.   

“Patharōṭupala rumpoliyam'malar aṅkaip puṉalthūvi
othasolliyula kathavarthānthozhu thētha uyarseṉṉi
mathamvaithaperu māṉpiriyāthuṟai kiṉtṟa valithāyam
sithamvaitha'aṭi yāravar mēlaṭai yāmaṟ ṟiṭarnōyē”.

படையிலங்குகரம் எட்டுடை யான்படி றாகக் கனலேந்திக்    
கடையிலங்குமனையிற்பலிகொண்டுணுங் கள்வன்னுறை கோயில்    
மடையிலங்குபொழி லின்நிழல்வாய்மது வீசும் வலிதாயம்    
அடையநின்றஅடி யார்க்கடையாவினை அல்லல் துயர்தானே.   

“Paṭaiyilaṅkukaram eṭṭuṭai yāṉpaṭi ṟākak kaṉalēnthik
kaṭaiyilaṅku maṉaiyiṟ palikoṇṭuṇuṅ kaḷvaṉṉuṟai kōyil
maṭaiyilaṅkupozhi liṉnizhalvāymathu vīsum valithāyam
aṭaiyaniṉtṟa'aṭi yārkkaṭaiyāviṉai allal thuyarthāṉē”.

ஐயனொய்யன்அணி யன்பிணியில்லவ ரென்றுந் தொழுதேத்தச்    
செய்யன்வெய்யபடை யேந்தவல்லான்திரு மாதோ டுறைகோயில்    
வையம்வந்துபணி யப்பிணிதீர்த்துயர் கின்ற வலிதாயம்    
உய்யும்வண்ணம்நினை மின்நினைந்தால்வினை தீருந் நலமாமே.

“Aiyaṉoyyaṉaṇi yaṉpiṇiyillava reṉtṟun thozhuthēthach
cheyyaṉveyyapaṭai yēnthavallāṉthiru māthō ṭuṟaikōyil
vaiyamvanthupaṇi yappiṇithīrthuyar kiṉtṟa valithāyam
uyyumvaṇṇamniṉai miṉniṉainthālviṉai thīrun nalamāmē”.

ஒற்றைஏறதுடை யான்நடமாடியோர் பூதப் படைசூழப்    
புற்றில்நாகம்அரை யார்த்துழல்கின்றஎம் பெம்மான் மடவாளோ    
டுற்றகோயிலுல கத்தொளிமல்கிட உள்கும் வலிதாயம்    
பற்றிவாழும்அது வேசரணாவது பாடும் மடியார்க்கே.    

“Otṟṟai'ēṟathuṭai yāṉnaṭamāṭiyōr pūthap paṭaichūḻzhp
putṟilnākamarai yārthuzhalkiṉtṟa'em pem'māṉ maṭavāḷō
ṭutṟakōyilula kathoḷimalkiṭa uḷkum valithāyam
patṟivāzhumathu vēsaraṇāvathu pāṭum maṭiyārkkē”.

புந்தியொன்றிநினை வார்வினையாயின தீரப் பொருளாய    
அந்தியன்னதொரு பேரொளியான்அமர் கோயில் அயலெங்கும்    
மந்திவந்துகடு வன்னொடுங்கூடி வணங்கும் வலிதாயஞ்    
சிந்தியாதஅவர் தம்மடும்வெந்துயர் தீர்த லெளிதன்றே. 

“Punthiyoṉtṟiniṉai vārviṉaiyāyiṉa thīrap poruḷāya
anthiyaṉṉathoru pēroḷiyāṉamar kōyil ayaleṅkum
manthivanthukaṭu vaṉṉoṭuṅkūṭi vaṇaṅkum valithāyañ
sinthiyātha'avar tham'maṭumventhuyar thīrtha leḷithaṉtṟē”.

ஊனியன்றதலை யிற்பலிகொண்டுல கத்துள் ளவரேத்தக்    
கானியன்றகரி யின்னுரிபோர்த்துழல் கள்வன் சடைதன்மேல் வானியன்றபிறை வைத்தஎம்மாதி மகிழும் வலிதாயம்    
தேனியன்றநறு மாமலர்கொண்டுநின் றேத்தத் தெளிவாமே. 

“Ūṉiyaṉtṟathalai yiṟpalikoṇṭula kathuḷ ḷavarēththak
kāṉiyaṉtṟakari yiṉṉuripōrthuzhal kaḷvaṉ saṭaithaṉmēl
vāṉiyaṉtṟapiṟai vaitha'em'māthi makizhum valithāyam
thēṉiyaṉtṟanaṟu māmalarkoṇṭuniṉ tṟēthath theḷivāmē”.

கண்ணிறைந்தவிழி யின்னழலால்வரு காமன் னுயிர்வீட்டிப்    பெண்ணிறைந்தவொரு பால்மகிழ்வெய்திய பெம்மா னுறைகோயில்    
மண்ணிறைந்தபுகழ் கொண்டடியார்கள் வணங்கும் வலிதாயத்    
துண்ணிறைந்தபெரு மான்கழலேத்தநம் உண்மைக் கதியாமே. 

“Kaṇṇiṟainthavizhi yiṉṉazhalālvaru kāmaṉ ṉuyirvīṭṭip
peṇṇiṟainthavoru pālmakizhveythiya pem'mā ṉuṟaikōyil
maṇṇiṟainthapukazh koṇṭaṭiyārkaḷ vaṇaṅkum valithāyath
thuṇṇiṟainthaperu māṉkazhalēthanam uṇmaik kathiyāmē”.

கடலில்நஞ்சமமு துண்டிமையோர்தொழு தேத்த நடமாடி    
அடலிலங்கையரை யன்வலிசெற்றருள் அம்மா னமர்கோயில்    
மடலிலங்குகமு கின்பலவின்மது விம்மும் வலிதாயம்    
உடலிலங்கும் உயிர்ருள்ளளவுந்தொழ உள்ளத் துயர்போமே.   

“Kaṭalilnañcamamu thuṇṭimaiyōrthozhu thēththa naṭamāṭi
aṭalilaṅkaiyarai yaṉvalisetṟaruḷ am'mā ṉamarkōyil
maṭalilaṅkukamu kiṉpalaviṉmatu vim'mum valithāyam
uṭalilaṅkum uyirruḷḷaḷavunthozha uḷḷat thuyarpōmē”.

பெரியமேருவரை யேசிலையாமலை வுற்றா ரெயில்மூன்றும் எரியஎய்தவொரு வன்னிருவர்க்கறி வொண்ணா வடிவாகும் எரியதாகியுற வோங்கியவன்வலி தாயந் தொழுதேத்த    
உரியராகவுடை யார்பெரியாரென உள்கும் முலகோரே.        

“Periyamēruvarai yēsilaiyāmalai vutṟā reyilmūṉtṟum
eriya'eythavoru vaṉṉiruvarkkaṟi voṇṇā vaṭivākum
eriyathākiyuṟa vōṅkiyavaṉvali thāyan thozhuthēththa
uriyarākavuṭai yārperiyāreṉa uḷkum mulakōrē”.

ஆசியாரமொழி யாரமண் சாக்கிய ரல்லா தவர்கூடி    
ஏசியீரமில ராய்மொழிசெய்தவர் சொல்லைப் பொருளென்னேல்    
வாசிதீர அடியார்க்கருள்செய்து வளர்ந்தான் வலிதாயம்    
பேசும் ஆர்வமுடை யாரடியாரெனப் பேணும் பெரியோரே.    

“Āsiyāramozhi yāramaṇ chākkiya rallā thavarkūṭi
ēsiyīramila rāymozhiseythavar sollaip poruḷeṉṉēl
vāsithīra aṭiyārkkaruḷseythu vaḷarnthāṉ valithāyam
pēsum ārvamuṭai yāraṭiyāreṉap pēṇum periyōrē”.

வண்டுவைகும்மணம் மல்கியசோலை வளரும் வலிதாயத்    
தண்டவாணனடி யுள்குதலால்அருள் மாலைத் தமிழாகக்    
கண்டல்வைகுகடற் காழியுள்ஞானசம் பந்தன் தமிழ்பத்துங்   கொண்டுவைகியிசை பாடவல்லார்குளிர் வானத் துயர்வாரே.

“Vaṇṭuvaikum'maṇam malkiyachōlai vaḷarum valithāyath
thaṇṭavāṇaṉaṭi yuḷkutalālaruḷ mālaith thamizhākak
kaṇṭalvaikukaṭaṟ kāzhiyuḷ gñāṉasam banthaṉ tamizhpaththuṅ
koṇṭuvaikiyisai pāṭavallārkuḷir vāṉath thuyarvārē”.

]]>
Sri Shista Gurunatha Eswarar Temple at Thiruthuraiyur (Thiruthalur). Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-shista-gurunatha-eswarar-temple-at-thiruthuraiyur-thiruthalur https://www.dharisanam.com/temples/sri-shista-gurunatha-eswarar-temple-at-thiruthuraiyur-thiruthalur Fri, 12 May 2017 19:50:20 +0530 Visited on: Sunday, 18th September, 2016

Location

Thiruthuraiyur is situated at a distance of about 10 kms from Panruti on the Villupuram to Panruti route. From Villupuram it is about 20 kms and from Cuddalore it is about 32 kms.

There is a railway station here on the Villupuram to Cuddalore railway line. This temple is about 3 kms away from there.

General Information

Moolavar
Sri Shista Gurunatha Eswarar, Sri Pasupatheeswarar,
Sri Thava Neri Aaludayar
Ambal
Sri Shivaloka Nayaki, Sri Poongothai Nayaki
Theertham (Holy water)
Surya Theertham and Chandra Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Kontrai tree
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Sundaramurthy Nayanar (Sundarar)


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 15th Shiva Sthalam in Nadu Naadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This west facing temple has no main tower (Raja Gopuram) and has one corridor.
  • This is the birth place of Saint Arunandhi Sivachariyar - one of the four "Santhana Kuravarkal".

History of the Temple

The temple is situated on the southern bank of the river Pennai / Malattaru. From Sundarar’s hymn of this temple it is known that during his period the river was flowing on northern side of the temple, but now it flows on the opposite side. The historical name of this place is Thiruthuraiyur but it is now known as Thiruthalur.

As per the stone inscriptions, this village was earlier called “Rajaraja Valanattuth Thirumunaippadi Thiruthuraiyur”.  The lord here is named “Thava Neri Aludaiyar”.


Legend

As per the sthala purana of this temple, Saint Sundarar came to this temple after visiting Thiruvennainallur. Thiruvennainallur is where he is believed to have rendered his first hymn and been bestowed with sainthood. On his way to this temple, he was unable to cross the river Thenpennai. He prayed to the lord for his help in crossing the river. Lord Shiva and Goddess Parvathi appeared before him in the form of an old couple and helped him cross the river on a reef boat (Odam). 

After crossing the river, the old couple disappeared and there was a divine voice that directed him to this temple. This story is believed to be the origin of the name “Kizhappakkam”. When Sundarar looked towards this temple, he is believed to have seen Lord Shiva and Goddess Parvathy on their bull mount (Rishaba Vakanam).

A beautiful sculpture depicting this dharisanam can be seen on top of the entrance hall. There is also a relief in a pillar that depicts Sundarar crossing the river Pennai on a reef boat.

It is believed that in this temple Saint Sundarar was blessed with spiritual powers by Lord Shiva. This was witnessed by Lord Vinayakar. Since Lord Shiva is believed to have taught the rules and principles of penance (“Thava Neri” and “Arumaraikal”), as a guru, the lord here is praised as “Shista Guru Natheswarar”. Prior to this, the lord was known as Sri Pasupatheeswarar and the Goddess was known as Sri Poongothai Nayaki.

Beautiful stone reliefs of Sundarar getting the darshan of Lord Shiva and Goddess Parvathi can be seen next to Lord Dakshinamurthy’s shrine. Idols of Lord Vinayakar, who witnessed Lord Shiva’s discourses can also be seen there.

It is believed that Sage Narada, Sage Vashistar, Sage Agasthiar, Suryan, Lord Ram, Seeta and Bhima have worshiped the lord of this temple.

Deities in the Temple

Apart from the shrines of the main deities, there are shrines and idols of lords Narthana Vinayakar, Bala Murugan, Natarajar, Rama Lingam, Bheema Lingam, Adi Kesava Pakthavatsala Perumal, Subramanyar with his consorts, Dakshinamurthy, Annamalaiyar, Durgai, Chandikeswarar, Kalabairavar, Surya Lingam, Suryan, Nalvar and Navagraham in the corridors.

There is another Shivalingam near the temple’s sthala viruksham that is believed to have been worshiped by Sage Agasthiar.

Salient Features

The significance of this temple is that Lord Vinayakar is facing the east, Lord Shiva is facing the west, Lord Murugan is facing the south and the Goddess Parvathi is facing the north. Since the four main deities are facing different directions, this temple is considered very unique and auspicious.

Thiruthuraiyur is the first temple where Sundarar rendered his hymn after obtaining sainthood at Thiruvennainallur. Before this he had rendered a hymn at his birth place Thirunavalur. In his hymn of this temple, saint Sundarar can be seen pleading with the lord to teach him the principles of penance.

Saint Arunagirinadhar has sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

It is said that Suryan is worshiping the Lord here during the first week of Tamil month Chithirai (April-May) by directing his rays on the lingam in the evenings.

There is a famous shrine for Ashtapuja Pathrakali (Kali with eight hands) outside this temple. There is also another shrine for Lord Shiva at Kizhappakkam (a place near this temple).

This is the birth place of Saint Arunandhi Sivachariyar, popularly known as “Sakalakama Pandithar”. He is the second of the four “Santhana Kuravarkal” and has written the famous treatises on “sastra” - “Shivagnana Sidhiyar” and “Iruba Irubadu”.  There is a separate shrine at his place of burial (Gurumurtham).

Greatness of this Temple

This is the temple where Lord Guru occupies an important position. Hence, special pujas are conducted on all Thursdays to Lord Shiva and Lord Dakshinamurthy. Devotees believe that worshiping the lord here on Thursdays will bless them with excellence in education.

It is believed that those seeking “santhana prapthi” (child boon) can pray to Goddess Shivaloka Nayaki here for nine consecutive Fridays. 

Important Festivals

10-day Brahmotsavam in “Vaikasi Visakam” in the Tamil month of Vaikasi (May-June), Skanda Sashti and Annabishekam in the Tamil month of Aippasi (October-November) and Shivrathri in the Tamil month of Masi (Feb-Mar) are the important festivals celebrated in this temple.

Pradosham is also observed regularly. 

Temple Timings

From 06.00 AM to 12.00 Noon and 05.00 PM to 08.00 PM.

Temple Address

Sri Shista Gurunathar Temple,
Thiruthuraiyur Post,
Panruti Taluk,
Cuddalore District
Tamil Nadu – 607 205.
Tele: +91 4142 248498.

The temple priest Sri A.Murali Gurukkal can be contacted at 094448 07393.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Sundaramurthy Nayanar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

மலையார் அருவித் திரள்மா மணியுந்திக்
குலையாரக் கொணர்ந்தெற்றி யோர்பெண்ணை வடபாற்
கலையார் அல்குற்கன் னியராடுந் துறையூர்த்
தலைவா உனைவேண்டிக் கொள்வேன் தவநெறியே.

“Malaiyār aruvith thiraḷmā maṇiyunthik
kulaiyārak koṇarnthetṟi yōrpeṇṇai vaṭapāṟ
kalaiyār alkuṟkaṉ ṉiyarāṭun thuṟaiyūrth
thalaivā uṉaivēṇṭik koḷvēṉ thavaneṟiyē”.

மத்தம் மதயானை யின்வெண் மருப்புந்தி
முத்தங் கொணர்ந்தெற்றி யோர்பெண்ணை வடபாற்
பத்தர் பயின்றேத்திப் பரவுந் துறையூர்
அத்தா உனைவேண்டிக் கொள்வேன் தவநெறியே.

“Matham mathayāṉai yiṉveṇ maruppunthi
muthaṅ koṇarnthetṟi yōrpeṇṇai vaṭapāṟ
pathar payiṉtṟēthip paravun thuṟaiyūr
athā uṉaivēṇṭik koḷvēṉ thavaneṟiyē”.

கந்தங் கமழ்கா ரகில்சந் தனமுந்திச்
செந்தண் புனல்வந் திழிபெண்ணை வடபால்
மந்தி பலமா நடமாடுந் துறையூர்
எந்தாய் உனைவேண்டிக் கொள்வேன் தவநெறியே.

“Kanthaṅ kamazhkā rakilsan thaṉamunthich
chenthaṇ puṉalvan thizhipeṇṇai vaṭapāl
manthi palamā naṭamāṭun thuṟaiyūr
enthāy uṉaivēṇṭik koḷvēṉ thavaneṟiyē”.

அரும்பார்ந் தனமல் லிகைசண் பகஞ்சாடிச்
சுரும்பாரக் கொணர்ந்தெற்றி யோர்பெண்ணை வடபால்
கரும்பார் மொழிக்கன் னியராடுந் துறையூர்
விரும்பா உனைவேண்டிக் கொள்வேன் தவநெறியே.

“Arumpārn thaṉamal likaisaṇ pakañchāṭich
churumpārak koṇarnthetṟi yōrpeṇṇai vaṭapāl
karumpār mozhikkaṉ ṉiyarāṭun thuṟaiyūr
virumpā uṉaivēṇṭik koḷvēṉ thavaneṟiyē”.

பாடார்ந் தனமாவும் பலாக்க ளுஞ்சாடி
நாடார வந்தெற்றி யோர்பெண்ணை வடபால்
மாடார்ந் தனமாளி கைசூழுந் துறையூர்
வேடா உனைவேண்டிக் கொள்வேன் தவநெறியே.

“Pāṭārn thaṉamāvum palākka ḷuñchāṭi
nāṭāra vanthetṟi yōrpeṇṇai vaṭapāl
māṭārn thaṉamāḷi kaichūzhun thuṟaiyūr
vēṭā uṉaivēṇṭik koḷvēṉ thavaneṟiyē”.

மட்டார் மலர்க்கொன் றையும்வன்னி யுஞ்சாடி
மொட்டாரக் கொணர்ந்தெற்றி யோர்பெண்ணை வடபால்
கொட்டாட் டொடுபாட் டொலியோவாத் துறையூர்ச்
சிட்டா உனைவேண்டிக் கொள்வேன் தவநெறியே.

“Maṭṭār malarkkoṉ tṟaiyumvaṉṉi yuñchāṭi
moṭṭārak koṇarnthtṟṟi yōrpeṇṇai vaṭapāl
koṭṭāṭ ṭoṭupāṭ ṭoliyōvāth thuṟaiyūrch
chiṭṭā uṉaivēṇṭik koḷvēṉ thavaneṟiyē”.

மாதார் மயிற்பீலி யும்வெண் ணுரையுந்தித்
தாதாரக் கொணர்ந்தெற்றி யோர்பெண்ணை வடபால்
போதார்ந் தனபொய்கை கள்சூழுந் துறையூர்
நாதா உனைவேண்டிக் கொள்வேன் தவநெறியே.

“Māthār mayiṟpīli yumveṇ ṇuraiyunthith
thāthārak koṇarnthetṟi yōrpeṇṇai vaṭapāl
pōthārn thaṉapoykai kaḷchūzhun thuṟaiyūr
nāthā uṉaivēṇṭik koḷvēṉ thavaneṟiyē”.

கொய்யா மலர்க்கோங் கொடுவேங்கை யுஞ்சாடிச்
செய்யாரக் கொணர்ந்தெற்றி யோர்பெண்ணை வடபால்
மையார் தடங்கண் ணியராடுந் துறையூர்
ஐயா உனைவேண்டிக் கொள்வேன் தவநெறியே.

“Koyyā malarkkōṅ koṭuvēṅkai yuñchāṭich
cheyyārak koṇarnthetṟi yōrpeṇṇai vaṭapāl
maiyār thaṭaṅkaṇ ṇiyarāṭun thuṟaiyūr
aiyā uṉaivēṇṭik koḷvēṉ thavaneṟiyē”.

விண்ணார்ந் தனமேகங் கள்நின்று பொழிய
மண்ணாரக் கொணர்ந்தெற்றி யோர்பெண்ணை வடபால்
பண்ணார் மொழிப்பா வையராடுந் துறையூர்
அண்ணா உனைவேண்டிக் கொள்வேன் தவநெறியே.

“Viṇṇārn thaṉamēkaṅ kaḷniṉtṟu pozhiya
maṇṇārak koṇarnthetṟi yōrpeṇṇai vaṭapāl
paṇṇār mozhippā vaiyarāṭun thuṟaiyūr
aṇṇā uṉaivēṇṭik koḷvēṉ thavaneṟiyē”.

மாவாய்ப் பிளந்தானும் மலர்மிசை யானும்
ஆவா அவர்தேடித் திரிந்தல மந்தார்
பூவார்ந் தனபொய்கை கள்சூழுந் துறையூர்த்
தேவா உனைவேண்டிக் கொள்வேன் தவநெறியே.

“Māvāyp piḷanthāṉum malarmisai yāṉum
āvā avarthēṭith thirinthala manthār
pūvārn thaṉapoykai kaḷchūzhun thuṟaiyūrth
thēvā uṉaivēṇṭik koḷvēṉ thavaneṟiyē”.

செய்யார் கமல மலர்நாவ லூர்மன்னன்
கையாற் றொழுதேத்தப் படுந்துறை யூர்மேற்
பொய்யாத் தமிழூரன் உரைத்தன வல்லார்
மெய்யே பெறுவார்கள் தவநெறி தானே.

“Seyyār kamala malarnāva lūrmaṉṉaṉ
kaiyāṟ tṟozhuthēthap paṭunthuṟai yūrmēṟ
poyyāth thamizhūraṉ uraithaṉa vallār
meyyē peṟuvārkaḷ thavaneṟi thāṉē”.

]]>
Sri Swarnakadeswarar Temple at Thiru Nelvennai (Neivanai) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-swarnakadeswarar-temple-at-thiru-nelvennai-neivanai https://www.dharisanam.com/temples/sri-swarnakadeswarar-temple-at-thiru-nelvennai-neivanai Sun, 07 May 2017 21:07:39 +0530 Visited on:16th December, 2016

Location

Neivanai is located at a distance of about 15 kms from Ulunthurpet on the Ulundurpet to Thiruvennainallur route via Adanur.

Ulunthurpet is about 45 kms from Villupuram on the Villupuram to Trichy bypass route. Also, Ulunthurpet is about 21 kms from Virudhachalam.

General Information

Moolavar
Sri Swarnakadeswarar, Sri Vennai Appar, Sri Porkudam Koduthu Aruliya Nayanaar
Ambal
Sri Neelamalarkkanni, Sri Prakannayaki
Theertham (Holy water)
Well water / Pennai river
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vilvam tree
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and the 10th Shiva Sthalam in Nadu Naadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This temple has no main tower (Rajagopuram) and Dwajasthambam (flag post). It has a single corridor.

History of the Temple

This is one of the ancient temples of the erstwhile Thirumunaippadi Nadu. There are stone inscriptions in this temple dating back to the period of the Chola King Kulothungan-I. The lord’s name is inscribed as “Sri Porkudam Kodutharulia Nayanar” meaning “the lord who gifted a pot full of gold”.


Legend

It is believed that sages Sanaka, Sanatana, Sanandhana and Sanatkumara have worshipped Lord Shiva here. These four saints are collectively called “Kumaras” or "Sanakadi". These four sages are believed to have roamed the universe in the form of young children. As per Hindu mythology, they are described as the “first mind-born-sons” (Manasaputras) or spiritual sons of Lord Brahma. They are the disciples of Lord Dakshinamurthy.

The legend is that once this place was very fertile with paddy fields yielding plentiful harvest. The people were happy and prosperous which made them forget Lord Shiva. Angered by this, the lord directed Varuna, the God of rain, to cause a downpour in the region. Due to incessant rains, the lakes, tanks and all other water bodies began to flood. Fearing for their safety, people ran to the lord to seek his intervention.

Lord Shiva came there disguised as a youth and asked them to bring all the paddy bags from their homes and build a dam to prevent further calamity. Though the people lost all their possessions, they praised the youth as their saviour. He said that God was the giver of prosperity and they should not be ungrateful to him. The young man informed the people that there was a pot of gold (Swarna) in the well and they can take it to recover the loss of their harvest. Thereafter the young man disappeared and in his place, Lord Shiva appeared as a Swaymabu lingam.

As the lord is believed to have gifted a pot of gold (Swarna in Tamil), he is also praised as Sri Swarnakadeswarar. Since Lord Shiva himself helped build the dam (Anai in Tamil) with paddy (Nel in Tamil), the place was named Nel Anai which later changed to Neivanai.

Another legend associated with this temple is that of Saint Gnanasambanthar. During his pilgrimage, he reached this place late in the evening and was having trouble finding the temple. The lord sent Goddess Parvathi to guide Sambanthar to the temple. The place from where she called the child saint is called “Ethalavadi”.  Overjoyed that the Goddess herself had come to take him to the temple,  Sambanthar danced and sang the praise of Lord Shiva. A beautiful idol of Gnanasambanthar in dancing form can be seen here.

Deities in the temple

Other than the shrines of the main deities, there are shrines and idols of lords Vinayakar, Nataraja, Murugan with his consorts, Selva Vinayakar, Nalvar, Dakshinamurthy, Brahma, Spadika Lingam, Lingothbavar, Navagraham, Kasi Viswanathar and Visalakshi, Lakshmi Naarayanar, Durgai, Chandikeswarar and Chandikeswari.

Idols of Bairavar, Suryan and Chandiran can also be seen in the corridors.

Salient Features

It is believed that every year, Suryan worships Lord Shiva in the early morning by illuminating the lingam in the sanctum on the Maha Shivrathri day in the Tamil month of Maasi. It is said that on this occasion, the lingam appears in four different colours - blue, green, white and red. This is a very unique occurrence. 

Lord Mahavishnu graces from a separate shrine in the corridor with Goddess Mahalakshmi on his lap as Lord Lakshmi Narayanar.

Lord Shiva’s procession deity is in the Arthanareeswara form. He is depicted in a standing form with a trident on his back. This symbolizes the oneness of Shiva and Shakti.

In his hymn of this temple, Saint Thirugnanasambanthar mentioned that “My lord resides in this fabled land of Nelvennai. Worshipping him is the duty of the righteous”.

Special pujas are offered to Lord Bhairavar on new moon days.

Greatness of this Temple

Devotees believe that performing poojas by applying white butter on the lingam (Vennaikappu in Tamil) will remove obstacles from marriage proposals, help them get better job opportunities and relieve them from their debts.

Important Festivals

The important festivals celebrated in this temple are –

Thirukarthikai in the Tamil month of Karthikai (Nov-Dec),

Shivrathri in the Tamil month of Maasi (Feb-Mar) and

Arudra Dharisanam in the Tamil month of Margazhi (Dec-Jan).

Pradosham is also observed regularly.

Temple Timings

From 06.00 AM to 09.00 AM and 04.00 PM to 08.00 PM

Temple Address

Sri Swarnakadeswarar Temple,
Neivanai (Nelvennai)
Kuvadu Post, Erayur Via,
Ulundurpet, Taluk,
Villupuram district.
Tamil Nadu – 607201.
Tele:  +91 4149-291786, 094862 82952.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

நல்வெணெய் விழுதுபெய் தாடுதிர் நாடொறும்
நெல்வெணெய் மேவிய நீரே
நெல்வெணெய் மேவிய நீருமை நாடொறுஞ்
சொல்வணம் இடுவது சொல்லே.

“Nalveṇey vizhuthupey thāṭuthir nāṭoṟum
nelveṇey mēviya nīrē
nelveṇey mēviya nīrumai nāṭoṟuñ
cholvaṇam iṭuvathu chollē”.

நிச்சலும் அடியவர் தொழுதெழு நெல்வெணெய்க்
கச்சிள அரவசைத் தீரே
கச்சிள அரவசைத் தீருமைக் காண்பவர்
அச்சமொ டருவினை யிலரே.

“Nichalum aṭiyavar thozhuthezhu nelveṇeyk
kachiḷa aravasaith thīrē
kachiḷa aravasaith thīrumaik kāṇpavar
achamo ṭaruviṉai yilarē”.

நிரைவிரி தொல்புகழ் நெல்வெணெய் மேவிய
அரைவிரி கோவணத் தீரே
அரைவிரி கோவணத் தீருமை யலர்கொடு
உரைவிரிப் போருயர்ந் தோரே.

“Niraiviri tholpukazh nelveṇey mēviya
araiviri kōvaṇath thīrē
araiviri kōvaṇath thīrumai yalarkoṭu
uraivirip pōruyarn thōrē”.

நீர்மல்கு தொல்புகழ் நெல்வெணெய் மேவிய
ஊர்மல்கி உறையவல் லீரே
ஊர்மல்கி உறையவல் லீருமை யுள்குதல்
பார்மல்கு புகழவர் பண்பே.

“Nīrmalku tolpukazh nelveṇey mēviya
ūrmalki uṟaiyaval līrē
ūrmalki uṟaiyaval līrumai yuḷkuthal
pārmalku pukazhavar paṇpē”.

நீடிளம் பொழிலணி நெல்வெணெய் மேவிய
ஆடிளம் பாப்பசைத் தீரே
ஆடிளம் பாப்பசைத் தீருமை அன்பொடு
பாடுளம் உடையவர் பண்பே.

“Nīṭiḷam pozhilaṇi nelveṇey mēviya
āṭiḷam pāppasaith thīrē
āṭiḷam pāppasaith thīrumai aṉpoṭu
pāṭuḷam uṭaiyavar paṇpē”.

நெற்றியோர் கண்ணுடை நெல்வெணெய் மேவிய
பெற்றிகொள் பிறைநுத லீரே
பெற்றிகொள் பிறைநுத லீருமைப் பேணுதல்
கற்றறி வோர்கள்தங் கடனே.

“Netṟiyōr kaṇṇuṭai nelveṇey mēviya
petṟikoḷ piṟainutha līrē
petṟikoḷ piṟainutha līrumaip pēṇuthal
katṟaṟi vōrkaḷthaṅ kaṭaṉē”.

நிறையவர் தொழுதெழு நெல்வெணெய் மேவிய
கறையணி மிடறுடை யீரே
கறையணி மிடறுடை யீருமைக் காண்பவர்
உறைவதும் உம்மடிக் கீழே.

“Niṟaiyavar thozhuthezhu nelveṇey mēviya
kaṟaiyaṇi miṭaṟuṭai yīrē
kaṟaiyaṇi miṭaṟuṭai yīrumaik kāṇpavar
uṟaivathum um'maṭik kīzhē”.

நெருக்கிய பொழிலணி நெல்வெணெய் மேவியன்
றரக்கனை யசைவுசெய் தீரே
அரக்கனை யசைவுசெய் தீருமை யன்புசெய்
திருக்கவல் லாரிட ரிலரே.

“Nerukkiya pozhilaṇi nelveṇey mēviyaṉ
tṟarakkaṉai yasaivuchey thīrē
arakkaṉai yasaivuchey thīrumai yaṉpusey
thirukkaval lāriṭa rilarē”.

நிரைவிரி சடைமுடி நெல்வெணெய் மேவியன்
றிருவரை யிடர்கள்செய் தீரே
இருவரை இடர்கள்செய் தீருமை யிசைவொடு
பரவவல் லார்பழி யிலரே.

“Niraiviri saṭaimuṭi nelveṇey mēviyaṉ
tṟiruvarai yiṭarkaḷsey thīrē
iruvarai iṭarkaḷsey thīrumai yisaivoṭu
paravaval lārpazhi yilarē”.

நீக்கிய புனலணி நெல்வெணெய் மேவிய
சாக்கியச் சமண்கெடுத் தீரே
சாக்கியச் சமண்கெடுத் தீருமைச் சார்வது
பாக்கியம் உடையவர் பண்பே.

“Nīkkiya puṉalaṇi nelveṇey mēviya
sākkiyach chamaṇkeṭuth thīrē
chākkiyach chamaṇkeṭuth thīrumaihc chārvathu
pākkiyam uṭaiyavar paṇpē”.

நிலமல்கு தொல்புகழ் நெல்வெணெய் ஈசனை
நலமல்கு ஞானசம் பந்தன்
நலமல்கு ஞானசம் பந்தன செந்தமிழ்
சொலமல்கு வார்துய ரிலரே.

“Nilamalku tholpukazh nelveṇey īsaṉai
nalamalku gñāṉasam banthaṉ
nalamalku gñāṉasam banthaṉa senthamizh
solamalku vārthuya rilarē”.



]]>
Sri Sivalokanathar Temple at Gramam (Thirumundeecharam). Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-sivalokanathar-temple-at-gramam-thirumundeecharam https://www.dharisanam.com/temples/sri-sivalokanathar-temple-at-gramam-thirumundeecharam Thu, 04 May 2017 19:24:05 +0530 Visited on: Sunday, September 18, 2016

Location

Thiru Mundeecharam is situated at a distance of about 17 kms from Villupuram on the Villupuram to Thirukkovilur route.

Thiruvennainallur is another Devara Paadal Petra Sthalam which is about 3 kms away from Gramam. 

General Information

Moolavar
Sri Shivalokanathar, Sri Mundeeswarar
Ambal
Sri Soundarya Nayagi, Sri Kaanaar Kuzhali,
Sri Selvanayaki
Theertham (Holy water)
Brahma Theertham/ Mundaka Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vanni
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Thirunavukarasar (Appar)


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 19th Shiva Sthalam in Nadu Naadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This east facing temple has a single corridor and its main tower (Rajagopuram) has 5-tiers.
  • The flag post (Dwajasthambam) was installed recently.
  • The last consecration ceremony (Maha Kumbabishekam) took place on 10.09.2006.

History of the Temple

This temple is located on the southern bank of the Malattaru (Pennai river), now known as Malattaar. As per the stone inscriptions available in this temple, this place was once the capital of Mudiyur Nadu.

Also, these stone inscriptions reveal that this place was once called “Mouli Gramam” (“Mouli” means chieftain and “gramam” means village in Tamil). However, over a period of time, this was shortened to just Gramam.


Legend

According to legend, this is the place where Mundi, one of Lord Shiva’s securities (Dwarapalakas), worshiped him. Hence this place is called “Mundeescharam” and the lord is praised as “Sri Mundeeswarar”. Lord Shiva’s other dwarapalaka, Thindi is believed to have worshipped Lord Shiva in “Thindeeswaram” (now called Tindivanam).

Another legend associated with this place is that of a king called Chokkalingam who is believed to have visited this place in Dwapara Yuga. He is believed to have noticed a strange lotus flower in a pond. He wanted to pluck the flower but was unable to do so as it kept moving in the water. The king shot an arrow and as soon as it hit the flower, the water turned red. Upon further investigation, he found a Shivalingam inside the flower. He immediately built a temple there. The Shivalingam still has a scar on it.

It is also believed that it is in this place that Lord Shiva gave a bag (Pokkanam) of sacred ash (Vibhuthi) to a king called Veerapandiyan. Hence the lord here is also praised as “Pokkanam Kodutha Nayanar”.

It is believed that Lord Brahma and Lord Indira have worshipped Lord Shiva here. 

Deities in the temple

Shrines and Idols of lords Vinayagar, Murugan with his consorts, Natarajar, Somaskandar, Dakshinamurthy, lingothbavar, Brahma and Mahavishnu, Nalvar, Navagraham, Saptamadakkal, Aiyanar, Bairavar, Suryan, Pancha lingams (5 lingams), Chandiran, Thindi and Mundi, Durgai and Chandikeswarar, can be seen in the corridors. 

Salient Features

The temple is of Somaskanda design as the shrine of Lord Murugan is in between those of Lord Shiva and Goddess Parvathi.

Lord Dakshinamurthy is seated on his bull mount (Rishaba Vahanam) on a hill instead of being seated under the banyan (Kallala) tree.

There is a beautiful 25-pillared hall (Mandapam) with lots of intricately carved reliefs.

It is believed that this is one of the temples where Saint Thirunavukkarasar performed his cleaning services (Uzhavara Pani). 

Greatness of this Temple

Worshiping Goddess Soundarya Nayaki here is considered to be auspicious for those seeking excellence in the fields of music and dance. 

Important Festivals

Many festivals are celebrated in this temple. Some of them are –

Appar Vizha is celebrated in the Tamil month of Chithirai (April-May),

Aani Thirumanjanam in the Tamil month of Aani (June-July),

Vinayakar Chaturthi in the Tamil month of Aavani (Aug-Sept),

Navarathri in the Tamil month of Purattasi (Sept-Oct),

Skanda Shashti and Annabishekam in the Tamil month of Aippasi (Oct–Nov), 

Thiruvadhirai in the Tamil month of Markazhi (Dec-Jan),

Makara Sankranthi in the Tamil month of Thai (Jan-Feb),

Mahashivrathri in the Tamil month of Masi (Feb-Mar) and

Panguni Uthiram in the Tamil month of Panguni (Mar-Apr).

Pradosham is also observed regularly.

Temple Timings 

From 06.00 AM to 10.00 AM and 06.00 PM to 08.00 PM.

Temple Address

Sri Sivalokanathar Temple,
Gramam (Thirumundeecharam),
Thiruvennainallur Taluk,
Villupuram District,
Tamil Nadu - 607 203

Temple priest Sri Kannan Gurukkal can be contacted at +91 4146 206 700.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirunavukarasar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

ஆர்த்தான்காண் அழல்நாகம் அரைக்கு நாணா
அடியவர்கட் கன்பன்காண் ஆனைத் தோலைப்
போர்த்தான்காண் புரிசடைமேற் புனலேற் றான்காண்
புறங்காட்டி லாடல் புரிந்தான் றான்காண்
காத்தான்காண் உலகேழுங் கலங்கா வண்ணங்
கனைகடல்வாய் நஞ்சதனைக் கண்டத் துள்ளே
சேர்த்தான்காண் திருமுண்டீச் சரத்து மேய
சிவலோகன் காணவனென் சிந்தை யானே.

“Ārthāṉkāṇ azhalnākam araikku nāṇā
aṭiyavarkaṭ kaṉpaṉkāṇ āṉaith thōlaip
pōrthāṉkāṇ purisaṭaimēṟ puṉalēṟ tṟāṉkāṇ
puṟaṅkāṭṭi lāṭal purinthāṉ tṟāṉkāṇ
kāthāṉkāṇ ulakēzhuṅ kalaṅkā vaṇṇaṅ
kaṉaikaṭalvāy nañchathaṉaik kaṇṭath thuḷḷē
sērthāṉkāṇ thirumuṇṭīch charathu mēya
sivalōkaṉ kāṇavaṉeṉ chinthai yāṉē”.

கருத்தன்காண் கமலத்தோன் றலையி லொன்றைக்
காய்ந்தான்காண் பாய்ந்தநீர் பரந்த சென்னி
ஒருத்தன்காண் உமையவளோர் பாகத் தான்காண்
ஓருருவின் மூவுருவா யொன்றாய் நின்ற
விருத்தன்காண் விண்ணவர்க்கும் மேலா னான்காண்
மெய்யடியா ருள்ளத்தே விரும்பி நின்ற
திருத்தன்காண் திருமுண்டீச் சரத்து மேய
சிவலோகன் காணவனென் சிந்தை யானே.

“Karuthaṉkāṇ kamalathōṉ tṟalaiyi loṉtṟaik
kāynthāṉkāṇ pāynthanīr parantha seṉṉi
oruthaṉkāṇ umaiyavaḷōr pākath thāṉkāṇ
ōruruviṉ mūvuruvā yoṉtṟāy niṉtṟa
viruthaṉkāṇ viṇṇavarkkum mēlā ṉāṉkāṇ
meyyaṭiyā ruḷḷathē virumpi niṉtṟa
thiruthaṉkāṇ thirumuṇṭīch charathu mēya
sivalōkaṉ kāṇavaṉeṉ chinthai yāṉē”.

நம்பன்காண் நரைவிடையொன் றேறி னான்காண்
நாதன்காண் கீதத்தை நவிற்றி னான்காண்
இன்பன்காண் இமையாமுக் கண்ணி னான்காண்
ஏசற்று மனமுருகும் அடியார் தங்கட்
கன்பன்காண் ஆரழல தாடி னான்காண்
அவனிவனென் றியாவர்க்கும் அறிய வொண்ணாச்
செம்பொன்காண் திருமுண்டீச் சரத்து மேய
சிவலோகன் காணவனென் சிந்தை யானே.

“Nampaṉkāṇ naraiviṭaiyoṉ tṟēṟi ṉāṉkāṇ
nāthaṉkāṇ kīthathai navitṟi ṉāṉkāṇ
iṉpaṉkāṇ imaiyāmuk kaṇṇi ṉāṉkāṇ
ēsatṟu maṉamurukum aṭiyār thaṅkaṭ
kaṉpaṉkāṇ ārazhala thāṭi ṉāṉkāṇ
avaṉivaṉeṉ tṟiyāvarkkum aṟiya voṇṇāch
chempoṉkāṇ thirumuṇṭīch charathu mēya
sivalōkaṉ kāṇavaṉeṉ chinthai yāṉē”.

மூவன்காண் மூவர்க்கும் முதலா னான்காண்
முன்னுமாய்ப் பின்னுமாய் முடிவா னான்காண்
காவன்காண் உலகுக்கோர் கண்ணா னான்காண்
கங்காளன் காண்கயிலை மலையி னான்காண்
ஆவன்காண் ஆவகத்தஞ் சாடி னான்காண்
ஆரழலாய் அயற்கரிக்கும் அறிய வொண்ணாத்
தேவன்காண் திருமுண்டீச் சரத்து மேய
சிவலோகன் காணவனென் சிந்தை யானே.

“Mūvaṉkāṇ mūvarkkum muthalā ṉāṉkāṇ
muṉṉumāyp piṉṉumāy muṭivā ṉāṉkāṇ
kāvaṉkāṇ ulakukkōr kaṇṇā ṉāṉkāṇ
kaṅkāḷaṉ kāṇkayilai malaiyi ṉāṉkāṇ
āvaṉkāṇ āvakathañ chāṭi ṉāṉkāṇ
ārazhalāy ayaṟkarikkum aṟiya voṇṇāth
thēvaṉkāṇ thirumuṇṭīch charathu mēya
sivalōkaṉ kāṇavaṉeṉ chinthai yāṉē”.

கானவன்காண் கானவனாய்ப் பொருதான் றான்காண்
கனலாட வல்லான்காண் கையி லேந்தும்
மானவன்காண் மறைநான்கு மாயி னான்காண்
வல்லேறொன் றதுவேற வல்லான் றான்காண்
ஊனவன்காண் உலகத்துக் குயிரா னான்காண்
உரையவன்காண் உணர்வவன்காண் உணர்ந்தார்க் கென்றுந்
தேனவன்காண் திருமுண்டீச் சரத்து மேய
சிவலோகன் காணவனென் சிந்தை யானே.

“Kāṉavaṉkāṇ kāṉavaṉāyp poruthāṉ tṟāṉkāṇ
kaṉalāṭa vallāṉkāṇ kaiyi lēnthum
māṉavaṉkāṇ maṟaināṉku māyi ṉāṉkāṇ
vallēṟoṉ tṟathuvēṟa vallāṉ tṟāṉkāṇ
ūṉavaṉkāṇ ulakathuk kuyirā ṉāṉkāṇ
uraiyavaṉkāṇ uṇarvavaṉkāṇ uṇarnthārk keṉtṟun
thēṉavaṉkāṇ thirumuṇṭīch charathu mēya
sivalōkaṉ kāṇavaṉeṉ chinthai yāṉē”.

உற்றவன்காண் உறவெல்லா மாவான் றான்காண்
ஒழிவற நின்றெங்கு முலப்பி லான்காண்
புற்றரவே ஆடையுமாய்ப் பூணு மாகிப்
புறங்காட்டி லெரியாடல் புரிந்தான் றான்காண்
நற்றவன்காண் அடியடைந்த மாணிக் காக
நணுகியதோர் பெருங்கூற்றைச் சேவ டியினாற்
செற்றவன்காண் திருமுண்டீச் சரத்து மேய
சிவலோகன் காணவனென் சிந்தை யானே.

“Utṟavaṉkāṇ uṟavellā māvāṉ tṟāṉkāṇ
ozhivaṟa niṉtṟeṅku mulappi lāṉkāṇ
putṟaravē āṭaiyumāyp pūṇu mākip
puṟaṅkāṭṭi leriyāṭal purinthāṉ tṟāṉkāṇ
natṟavaṉkāṇ aṭiyaṭaintha māṇik kāka
naṇukiyathōr peruṅkūtṟaich chēva ṭiyiṉāṟ
cetṟavaṉkāṇ thirumuṇṭīch charathu mēya
sivalōkaṉ kāṇavaṉeṉ chinthai yāṉē”.

உதைத்தவன்காண் உணராத தக்கன் வேள்வி
உருண்டோ டத் தொடர்ந்தருக்கன் பல்லை யெல்லாந்
தகர்த்தவன்காண் தக்கன்றன் தலையைச் செற்ற
தலையவன்காண் மலைமகளாம் உமையைச் சால
மதிப்பொழிந்த வல்லமரர் மாண்டார் வேள்வி
வந்தவியுண் டவரோடு மதனை யெல்லாஞ்
சிதைத்தவன்காண் திருமுண்டீச் சரத்து மேய
சிவலோகன் காணவனென் சிந்தை யானே.

“Utaithavaṉkāṇ uṇarātha thakkaṉ vēḷvi
uruṇṭō ṭath thoṭarntharukkaṉ pallai yellān
thakarthavaṉkāṇ thakkaṉtṟaṉ thalaiyaich chetṟa
thalaiyavaṉkāṇ malaimakaḷām umaiyaihc chāla
mathippozhintah vallamarar māṇṭār vēḷvi
vanthaviyuṇ ṭavarōṭu mathaṉai yellāñ
chithaithavaṉkāṇ thirumuṇṭīch charatth mēya
sivalōkaṉ kāṇavaṉeṉ chinthai yāṉē”.

உரிந்தவுடை யார்துவரா லுடம்பை மூடி
உழிதருமவ் வூமரவர் உணரா வண்ணம்
பரிந்தவன்காண் பனிவரைமீப் பண்ட மெல்லாம்
பறித்துடனே நிரந்துவரு பாய்நீர்ப் பெண்ணை
நிரந்துவரும் இருகரையுந் தடவா வோடி
நின்மலனை வலங்கொண்டு நீள நோக்கித்
திரிந்துலவு திருமுண்டீச் சரத்து மேய
சிவலோகன் காணவனென் சிந்தை யானே.

“Urinthavuṭai yārthuvarā luṭampai mūṭi
uzhitharumav vūmaravar uṇarā vaṇṇam
parinthavaṉkāṇ paṉivaraimīp paṇṭa mellām
paṟithuṭaṉē niranthuvaru pāynīrp peṇṇai
niranthuvarum irukaraiyun thaṭavā vōṭi
niṉmalaṉai valaṅkoṇṭu nīḷa nōkkith
thirinthulavu thirumuṇṭīch charathu mēya
sivalōkaṉ kāṇavaṉeṉ chinthai yāṉē”.


இப்பதிகத்தில் 9-ம் செய்யுள் சிதைந்து போயிற்று.

Ippathikathil 9-m seyyuḷ sithainthu pōyitṟu.

அறுத்தவன்காண் அடியவர்கள் அல்ல லெல்லாம்
அரும்பொருளாய் நின்றவன்காண் அனங்க னாகம்
மறுத்தவன்காண் மலைதன்னை மதியா தோடி
மலைமகள்தன் மனம்நடுங்க வானோ ரஞ்சக்
கறுத்தவனாய்க் கயிலாய மெடுத்தோன் கையுங்
கதிர்முடியுங் கண்ணும் பிதுங்கி யோடச்
செறுத்தவன்காண் திருமுண்டீச் சரத்து மேய
சிவலோகன் காணவனென் சிந்தை யானே.

“Aṟuthavaṉkāṇ aṭiyavarkaḷ alla lellām
arumporuḷāy niṉtṟavaṉkāṇ aṉaṅka ṉākam
maṟuthavaṉkāṇ malaithaṉṉai mathiyā thōṭi
malaimakaḷthaṉ maṉamnaṭuṅka vāṉō rañchak
kaṟuthavaṉāyk kayilāya meṭuthōṉ kaiyuṅ
kathirmuṭiyuṅ kaṇṇum pithuṅki yōṭach
cheṟuthavaṉkāṇ thirumuṇṭīhc charathu mēya
sivalōkaṉ kāṇavaṉeṉ chinthai yāṉē”.


]]>
Sri Marundeeswarar Temple at Thiru Idayaru (T.Edayar). Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-marundeeswarar-temple-at-thiru-idayaru-tedayar https://www.dharisanam.com/temples/sri-marundeeswarar-temple-at-thiru-idayaru-tedayar Sun, 30 Apr 2017 08:17:05 +0530 Visited on: Sunday, 18th September, 2016

Location

Thiru Idaiyaru is at a distance of about 35 kms from Villupuram on the Villupuram to Thirukovilur route (via Thiruvennainallur).

Another nearby Devara Paadal Petra Sthalam is Thiruvennainallur which is at a distance of about 5 kms.

General Information

Moolavar
Sri Krupapureeswarar, Sri Maruntheswarar, Sri Idaiyatru Nathar, Sri Adimathyarjuneswarar
Ambal
Sri Gnanambikai, Sri Sitridai Nayagi
Theertham (Holy water)
Virudhapinakini (Pennai river), Sitridai Theertham (well)
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Marutham tree
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Sundaramurthy Nayanar (Sundarar)


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 13th Shiva Sthalam in Nadu Naadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This is a west facing temple and its main tower (Rajagopurm) has 3-tiers.
  • There is no flag post (dwajasthambam) in this temple.
  • This is the birth place of the saivite guru Marai Gnana Sambandar. 

History of the Temple

The temple is located between the rivers South Pennai and Malattaru, on the southern banks of Pennai river. The historical name of this place is “Thiru Maruthanthurai”.  This ancient temple is believed to have been constructed during the time of the Chola dynasty. There are 18 stone inscriptions belonging to the Chola, Pandiyas, Vijayanagar and Chalukiyas periods.


Legend

Sage Agasthiyar is believed to have visited this place during his pilgrimage. He is also believed to have been installed a lingam and worshipped it. This lingam is called the “Agasthya Lingam”. Sage Agasthiyar’s idol can also be seen here.

Another legend associated with this place is that of the sage Sukhar Brahma Rishi. He is believed to have been an expert in changing forms. Once he took the form of a parrot and flew to Mount Kailash where he saw Lord Shiva imparting the knowledge of “Shiva Gnanam” to Goddess Parvathi. Curious to learn the Shiva Gnanam, the sage, in his parrot form, flew towards Lord Shiva and Goddess Parvathi. Upon noticing him, Goddess Parvathi cursed him to be born on earth.

The sage begged Lord Shiva for pardon. Lord Shiva informed him that he would be born to Sage Veda Vyasa and he would live in Thirumaruthanthurai (Idayaru). He further advised him to do penance under the “Marutha” tree to be absolved of this sin and to seek solvation. However, during his period on earth, he would have human body with the face of a parrot. “Sukha” in Sanskrit means parrot.

It is believed that on the day of the Swathi nakshatra, Lord Shiva gave dharisanam to Sage Sukhar Brahma Rishi and taught astrology (Jothidam) to him here.

Another interesting aside is that Sukha Brahma Rishi was also an ardent devotee of Lord Ram. He was blessed with Lord Ram’s darshan at the Yoga Ramar temple at Nedungunam.

It is believed that Lord Brahma, Sapta Madakkal, Saint Sundaramurthy Nayanar and Saint Maraignana Sambanthr have worshipped Lord Shiva in this temple.

Deities in the Temple

In this temple, Lord Shiva and Goddess Parvathy are depicted in their wedding posture. They can be seen facing each other. Lord Shiva’s shrine faces west while Goddess’s shrine is facing east.

Shrines and idols of lords Balamrutha Vinayakar, Murugan with his consorts, Dakshinamurthy, Durgai, Chandikeswarar, Agastheeswara Lingam, Saptamadakkal, Navagraham and Saint Maraignana Sambanthar can be seen in the corridors. There is also a small shrine for Sukha Brahma Rishi in the outer corridor. 

Salient Features

As Sukha Brahma Rishi is believed to have worshipped the lord here, there are a lot of parrots in this place.

Traditionally, Lord Murugan (as Somaskanda) is seen between the shrines of Lord Shiva and Goddess Parvathi. However, in this temple Lord Vinayakar (Bala Ganapathy or “Infant Ganapathy”) occupies Lord Murugan’s place.

As per the stone inscriptions available here, Lord Vinayakar of this temple is also named as “Marutha Ganapathy” and “Polla Pillayar”. Interestingly, Lord Murugan is referred to as “Kaliyugarama Pillayar”.

This is the birth place of the saivite guru Marai Gnana Sambandar. He is the third of the four “Santhna Kuravar”. It is believed that he was blessed by Lord Vinayakar (in his Polla Pillayar form) here. At a very young age, he is believed to have moved to Pennadam since it is the birth place of Saint Meikandar (the first Santhana Kuravar), He is known as Maruthai Marai Gnanasambandar and Kadanthai Marai Gnanasambandar. Kadanthai is the historical name of Pennadam.

There is another shrine for Lord Vinayakar here which can be seen in the midst of a farm at a distance of about one kilometre from this temple. It is believed that this is the Vinayakar that blessed saint Marai Gnanasambandar. This Vinayakar is also praised as Maruthai Pillayar and Gnanasambantha Pillayar.

When Saint Sundararamurthy Nayanar rendered his Pathigam in this temple, he mentioned various other famous Shiva temples and said that this temple is as good as them.

It is believed that Lord Suryan (Sun) worships Lord Shiva of this temple by directing his rays on the lingam on the 15th and 16th of the Tamil month of Maasi (Feb-Mar) from 5.00 p.m. to 5.15 p.m.

Greatness of this Temple

In this temple, Lord Shiva is facing west and Goddess Parvathi is facing east, as if they are exchanging garlands.  Hence this temple is famous with devotees seeking wedding boon. Devotees facing prolonged delays in their marriage proposals worship the lord here and take the garlands exchanged between the God and Goddess to their homes. It is believed that doing this will remove obstacles from their marriage proposals. 

Important Festivals

The most important festival celebrated in this temple is “Aattru Thiruvizha” (River festival) in the Tamil month of Thai (Jan-Feb).

Surya Puja is performed in the temple on 15th and 16th of the Tamil month of Maasi (Feb-Mar) from 5.00 p.m. to 5.15 p.m.

Temple Timings


06.00 AM to 11.00 AM and 05.00 PM to 08.00 PM.

Temple Address


Sri Marundeeswarar (Sri Krupapureeswarar) Temple,
T. Edayar, Thirukkovilur Taluk,
Villupuram District,
Tamil Nadu-607 203.
Tele: + 91 04146 216045 / 206515; Mobile: 94424 23919.

Contact the temple priest and Trustee, Sri R.Gnanaskantha Gurukkal at 098847 77078.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Sundaramurthy Nayanar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

முந்தையூர் முதுகுன்றங் குரங்கணின் முட்டம்
சிந்தையூர் நன்றுசென் றடைவான் திருவாரூர்
பந்தையூர் பழையாறு பழனம் பைஞ்ஞீலி
எந்தையூர் எய்தமான் இடையா றிடைமருதே.

“Munthaiyūr muthukuṉṟaṅ kuraṅkaṇiṉ muṭṭam
sinthaiyūr naṉtṟuseṉ tṟaṭaivāṉ thiruvārūr
panthaiyūr pazhaiyāṟu pazhaṉam paiñjili
enthaiyūr eythamāṉ iṭaiyā ṟiṭaimaruthē”.

சுற்றுமூர் சுழியல் திருச்சோ புரந்தொண்டர்
ஒற்றுமூர் ஒற்றியூர் திருவூறல் ஒழியாப்
பெற்றமேறிப் பெண்பாதி யிடம்பெண்ணைத் தெண்ணீர்
எற்றுமூர் எய்தமான் இடையா றிடைமருதே.

“Sutṟumūr chuzhiyal thiruchō puranthoṇṭar
otṟumūr otṟiyūr thiruvūṟal ozhiyāp
petṟamēṟip peṇpāthi yiṭampeṇṇaith theṇṇīr
etṟumūr eythamāṉ iṭaiyā ṟiṭaimaruthē”.

கடங்களூர் திருக்காரிக் கரைகயி லாயம்
விடங்களூர் திருவெண்ணி அண்ணா மலைவெய்ய
படங்களூர் கின்றபாம் பரையான் பரஞ்சோதி
இடங்கொளூர் எய்தமான் இடையா றிடைமருதே.

“Kaṭaṅkaḷūr thirukkārik karaikayi lāyam
viṭaṅkaḷūr thiruveṇṇi aṇṇā malaiveyya
paṭaṅkaḷūr kiṉtṟapām paraiyāṉ parañchōthi
iṭaṅkoḷūr eythamāṉ iṭaiyā ṟiṭaimaruthē”.

கச்சையூர் காவங் கழுக்குன்றங் காரோணம்
பிச்சையூர் திரிவான் கடவூர் வடபேறூர்
கச்சியூர் கச்சிசிக்கல் நெய்த்தானம் மிழலை
இச்சையூர் எய்தமான் இடையா றிடைமருதே.

“Kachaiyūr kāvaṅ kazhukkuṉtṟaṅ kārōṇam
pichaiyūr thirivāṉ kaṭavūr vaṭapēṟūr
kachiyūr kachisikkal neythāṉam mizhalai
ichaiyūr eythamāṉ iṭaiyā ṟiṭaimaruthē”.

நிறையனூர் நின்றியூர் கொடுங்குன்றம் அமர்ந்த
பிறையனூர் பெருமூர் பெரும்பற்றப் புலியூர்
மறையனூர் மறைக்காடு வலஞ்சுழி வாய்த்த
இறைவனூர் எய்தமான் இடையா றிடைமருதே.

“Niṟaiyaṉūr niṉtṟiyūr koṭuṅkuṉtṟam amarntha
piṟaiyaṉūr perumūr perumpatṟap puliyūr
maṟaiyaṉūr maṟaikkāṭu valañchuzhi vāytha
iṟaivaṉūr eythamāṉ iṭaiyā ṟiṭaimaruthē”.

திங்களூர் திருவா திரையான் பட்டினமூர்
நங்களூர் நறையூர் நனிநா லிசைநாலூர்
தங்களூர் தமிழான் என்றுபா விக்கவல்ல
எங்களூர் எய்தமான் இடையா றிடைமருதே.

“Thiṅkaḷūr thiruvā thiraiyāṉ paṭṭiṉamūr
naṅkaḷūr naṟaiyūr naṉinā lisainālūr
thaṅkaḷūr thamizhāṉ eṉtṟupā vikkavalla
eṅkaḷūr eythamāṉ iṭaiyā ṟiṭaimaruthē”.

கருக்கநஞ் சமுதுண்ட கல்லாலன் கொல்லேற்றன்
தருக்கருக் கனைச்செற் றுகந்தான்றன் முடிமேல்
எருக்கநாண் மலரிண்டை யும்மத்த முஞ்சூடி
இருக்குமூர் எய்தமான் இடையா றிடைமருதே.

“Karukkanañ chamuthuṇṭa kallālaṉ kollētraṉ
tharukkaruk kaṉaich setṟukanthāṉtṟaṉ muṭimēl
erukkanāṇ malariṇṭai yum'matha muñchūṭi
irukkumūr eythamāṉ iṭaiyā ṟiṭaimaruthē”.

தேசனூர் வினைதேய நின்றான் திருவாக்கூர்
பாசனூர் பரமேட்டி பவித்திர பாவ
நாசனூர் நனிபள்ளி நள்ளாற்றை அமர்ந்த
ஈசனூர் எய்தமான் இடையா றிடைமருதே.

“Thēsaṉūr viṉaithēya niṉtṟāṉ thiruvākkūr
pāsaṉūr paramēṭṭi pavithira pāva
nāsaṉūr naṉipaḷḷi naḷḷātṟai amarntha
īsaṉūr eythamāṉ iṭaiyā ṟiṭaimaruthē”.

பேறனூர் பிறைச்சென் னியினான் பெருவேளூர்
தேறனூர் திருமா மகள்கோன் றிருமாலோர்
கூறனூர் குரங்காடு துறைதிருக் கோவல்
ஏறனூர் எய்தமான் இடையா றிடைமருதே.

“Pēṟaṉūr piṟaicheṉ ṉiyiṉāṉ peruvēḷūr
thēṟaṉūr thirumā makaḷkōṉ tṟirumālōr
kūṟaṉūr kuraṅkāṭu thuṟaihtiruk kōval
ēṟaṉūr eythamāṉ iṭaiyā ṟiṭaimaruthē”.

ஊறிவா யினநாடிய வன்றொண்டன் ஊரன்
தேறுவார் சிந்தைதேறு மிடஞ்செங்கண் வெள்ளே
றேறுவார் எய்தமான் இடையா றிடைமருதைக்
கூறுவார் வினையெவ் விடமெய் குளிர்வாரே.

“Ūṟivā yiṉanāṭiya vaṉtṟoṇṭaṉ ūraṉ
thēṟuvār chinthaithēṟu miṭañcheṅkaṇ veḷḷē
ṟēṟuvār eythamāṉ iṭaiyā ṟiṭaimaruthaik
kūṟuvār viṉaiyev viṭamey kuḷirvārē”.


]]>
Sri Masilamaneeswarar Temple at Thirumullaivoyal. Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-masilamaneeswarar-temple-at-thirumullaivoyal https://www.dharisanam.com/temples/sri-masilamaneeswarar-temple-at-thirumullaivoyal Thu, 27 Apr 2017 19:44:57 +0530 Visited on: 17th July, 2016

Location

Thirumullaivoyal is situated at a distance of about 16 kms from the Koyambedu Bus Terminus, Chennai. It is on the Chennai to Thiruvallur route. There is a railway station in Thirumullaivayil on the Chennai to Arakkonam railway line. The temple is about 2 kms away from the station.

Other Devara Paadal Petra Shiva Sthalams near this temple are – Thiruvotriyur, Thiruvalithayam, Thiruverkadu, Mylapore and Thiruvanmiyur. 

General Information

Moolavar
Sri Masilamaneeswarar, Sri Paasupatheeswarar
Ambal
Sri Kodiyidai Nayagi (Sri Kodi-idai-amman), Sri Lathamathyambal
Theertham (Holy water)
Kalyana Theertham, Agni Theertham, Subramanya Theertham and river Palaru
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Mullai (Jasmine)
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Sundaramurthy Nayanar (Sundarar)


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and the 22nd Shiva Sthalam in Thondai Nadu. 
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This lingam is not touched by human hands, not even by the priests, as it is “Theendathirumeni”.
  • The vimanam (roof tower) of the sanctum sanctorum has been constructed according to the Gaja Brishtam style of architecture.
  • The temple’s main tower (Rajagopuram) has 5-tiers and has 2 corridors.


History of the Temple

There are two places with the same name of “Thirumullaivayil”. One is located near Sirkazhi and the other near Chennai. Both of these places are home to very ancient temples. Thirumullaivayil near Seerkazhi is called “Then Thirumullaivasal” and the one near Chennai is called “Vada Thirumullaivoyal” (“Then” meaning south and “Vada” meaning north in Tamil). 

“Thirumullaivoyal” or “Thirumullaivasal” gets its name from the belief that Lord Shiva emerged from a Jasmine bush in both these places. “Thiru” is a respectful prefix, “Mullai” means Jasmine and “Vassal” means place in Tamil. The historical name of the place is “Shanbakaranyam”.

The “Tri-Shakti temples” – the temples for Itcha, Kriya and Gnana Shakthis are very popular and are of great significance in Hindu religion. Of these, the temple of Sri Kodiyidai Nayagi at Thirumullaivayil is considered to be the Kriya Shakti temple.

Legend

Acording to legend, in ancient times, the forest surrounding Thirumullaivayil was occupied by three demons - Onan, Kanthan and Vaanan from the Kurumbar tribes. They were ruling the Puzhal region (a place in Chennai) with Lord Bairavar as their protecting deity. These demons were terrorising the common people. King Thondaiman tried to intervene but he failed in his efforts to seek a peaceful solution. Then the king went to war with them but could not succeed as these demons had Lord Bairavar protecting them.

While returning from the battle field, the legs of his elephant got entangled in the jasmine shrubs. In order to clear the way, the king started hacking the plants with his sword but was shocked to see blood oozing from there. He cleared away the shrubs and found a bleeding Shivalingam there. The king was overcome by grief that he had damaged the Shivalingam. He tried to sever his head himself but Lord Shiva and Goddess Parvathi appeared before him and stopped him from doing so. Lord Shiva asked Nandhi to go with the king to counter the demons. With Nandhi’s support, the king succeeded in his second attempt and destroyed the demons. That is why the Nandhi here is facing the east direction (towards the Puzhal region) instead of looking at Lord Shiva.

The king built a temple where he found the Shivalingam and named the lord as “Masilamaniswarar”. This can be literally translated as “the Lord who is as precious as a gem, but without any stains”. In Tamil, “Maasu” means stains, “ila” means without, “mani” means gem and “Iswar” is a respectful suffix. 

To commemorate the victory, he seized a prized possession of the Kurumbars - two pillars made from the trunk of the “Vellerukku” tree (white Crown flower – Calotropins) from their fort and installed them in front of the main deity of this temple. These pillars are 11 ft high and have a perimeter of about 2.5 ft. They can be seen even today on either sides of Lord Masilamaniswarar. 

The main deity is a tall Swayambumurthy lingam with a square base (Avudaiyar). This lingam bears scar marks due to the cut from the king’s sword. To hide these scars, the lingam is always covered with sandalwood paste. During the day of the Sathaya nakshatra (Aquarius) in the Tamil month of Chithirai (Apr-May) every year, the old sandal paste is removed and a fresh layer is applied. This sandalwood paste is also seen as a way to treat the wounds on the lingam. There is no abhisheham for the lingam and it is only performed on the Avudaiyar (base).

It is believed that lords Mahavishnu, Brahma, Murugan, Ram, Lakshman, Krishna, Suryan, Chandran, sages Brigu, Vashistar, Soodama, Durvasar, and all the 27 Nakshatras (constellations) have worshiped the lord here and received his blessings.

It is believed that sage Vashistar performed penance here and got the divine cow Kamadenu as a reward for his devotion.

An interesting aside is that these demons - Onan and Kanthan had earlier installed a Shivalingam in Kancheepuram and obtained the lord’s blessings. This temple in Kancheepuram is known as “Thiru Onakanthanthali”.

Deities in the temple

Apart from Lord Shiva and Goddess Parvathi’s shrines, Shrines and idols of lords Prasanna Vinayakar, Murugan, Natarajar, Pitchandavar, Mahavishnu with Sridevi and Poodevi, Dakshinamurthy, Brahma, Vishnu, Durgai, Bairavar, can be seen in the corridors. Idols of Nalvar, King Thondaiman and Neelakanda Sivachariyar can also be seen in the corridors.

There are shrines for Sri Kusalapureeswarar and Sri Cholapureeswarar in the corridors and these lingams are believed to have been worshipped by Lauv and Kush - the sons of Lord Ram.

There is also a “Rasalingam” – a lingam made out of Mercury and Silver that is kept in the sanctum.

Salient Features

As opposed to the regular position of the shrines of Lord Shiva and Goddess Parvathi (Kodiyidai Amman), Goddess Parvathy’s shrine in this temple is on the right side of that of Lord Shiva. Secondly both these shrines are facing the east direction. This is considered to be very auspicious.

The Goddess here is called “Kodiyidai Nayagi”. This can be literally translated as “goddess who has a waist as slender as a Jasmine climber”.

Of the three (Icha, Kiriya and Gnana) Shaktis, Sri Kodiyidai Nayagi is considered to be the Kriya Shakti.  It is believed that worshipping these three goddesses in a single day (especially on a full moon day which falls on a Friday) at morning, midday and evening rewards the devotees with manifold benefits. Devotees can visit Sri Thiruvudai Amman (Icha Shakthi) in Melur in the morning, Sri Vadivudai Amman (Gnana Shakthi) in Thiruvotriyur in the afternoon and Sri Kodiyidai Nayagi (Kriya Shakthi) in Thirumullaivayil in the evening.

Shiva Puranam identifies five ways by which one can seek to obtain salvation -

By visiting and worshiping the temple in Chidambaram;

If one dies at Kasi (Banaras);

By remembering the lord at Thiruvannamalai;

By being born in Thiruvarur; and

By living in Kancheepuram.

In a similar vein, the significance of this temple is that one can seek to obtain salvation by simply hearing about the lord of this temple.

There is no shrine or idols for Navagraham in this temple as these nakshatras are believed to have worshiped Lord Shiva here.

The vimana (roof tower) of the sanctum sanctorum is designed in a special style of architecture called the Gaja Brishtam. This makes the vimanam look like the rear of an elephant (Gaja - elephant, brishtam - rear). This is also known as “Thoonganai Maadam” in Tamil (thoong(um) - sleeping, aanai - elephant, maadam - top of a temple).

The sanctum sanctorum is in the form of semi-circular tank (akazhi in Tamil).

In his hymn of this temple, Saint Sundaramurthy sings about the King Thondaiman and how his elephant got entangled in the jasmine shrubs.

Saint Arunagirinadhar has sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

Saint Madhava Shivagnana Yogi, Saint Ramalinga Adigalar and the “twin poets” (Irattai Pulavarkal) are believed to have worshiped the lord and rendered their songs.

Greatness of this temple

Since Goddess Kodiyidai Nayagi is considered to be the Kriya Shakti, her shrine is famous among devotees. They believe that worshiping the goddess here will bless the newlyweds with a long and prosperous married life and will remove obstacles in marriage proposals of unmarried women. 

Important Festivals

10-day Brahmotsavam in the Tamil month of Vaikasi (May-June), wedding festival on the Vaikasi Visakam day, Masi Float festival (Theppam in Tamil) in the Tamil month of Masi (Feb-Mar) and Vasantha Utsavam in the Tamil month of Aani (June-July) are the main festivals celebrated in this temple.

Pradosham is also observed regularly.

Temple Timings

From 06.30 AM to 12.00 Noon and 04.00 PM to 08.00 PM.

Temple Address

Sri Masilamaneeswarar Temple
Thirumullaivoyal,
Thiruvallur District
Tamil Nadu – 600 062.
Tele: +91 44 2637 6151.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Sundaramurthy Nayanar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

திருவுமெய்ப் பொருளுஞ் செல்வமும் எனக்குன்
சீருடைக் கழல்களென் றெண்ணி
ஒருவரை மதியா துறாமைகள் செய்து
மூடியும் உறைப்பனாய்த் திரிவேன்
முருகமர் சோலை சூழ்திரு முல்லை
வாயிலாய் வாயினால் உன்னைப்
பரவிடும் அடியேன் படுதுயர் களையாய்
பாசுப தாபரஞ் சுடரே.

“Thiruvumeyp poruḷuñ selvamum eṉakkuṉ
chīruṭaik kaḻzhlkaḷeṉ tṟeṇṇi
oruvarai mathiyā thuṟāmaikaḷ seythu
mūṭiyum uṟaippaṉāyt thirivēṉ
murukamar chōlai chūzhthiru mullai
vāyilāy vāyiṉāl uṉṉaip
paraviṭum aṭiyēṉ paṭuthuyar kaḷaiyāy
pāsupa thāparañ chuṭarē”.

கூடிய இலயம் சதிபிழை யாமைக்
கொடியிடை உமையவள் காண
ஆடிய அழகா அருமறைப் பொருளே
அங்கணா எங்குற்றா யென்று
தேடிய வானோர் சேர்திரு முல்லை
வாயிலாய் திருப்புகழ் விருப்பால்
பாடிய அடியேன் படுதுயர் களையாய்
பாசுப தாபரஞ் சுடரே.

“Kūṭiya ilayam sathipizhai yāmaik
koṭiyiṭai umaiyavaḷ kāṇa
āṭiya azhakā arumaṟaip poruḷē
aṅkaṇā eṅkutṟā yeṉtṟu
thēṭiya vāṉōr sērthiru mullai
vāyilāy thiruppukazh viruppāl
pāṭiya aṭiyēṉ paṭuthuyar kaḷaiyāy
pāsupa thāparañ chuṭarē”.

விண்பணிந் தேத்தும் வேதியா மாதர்
வெருவிட வேழமன் றுரித்தாய்
செண்பகச் சோலை சூழ்திரு முல்லை
வாயிலாய் தேவர்தம் மரசே
தண்பொழில் ஒற்றி மாநகர் உடையாய்
சங்கிலிக் காஎன்கண் கொண்ட
பண்பநின் னடியேன் படுதுயர் களையாய்
பாசுப தாபரஞ் சுடரே.

“Viṇpaṇin thēththum vēthiyā māthar
veruviṭa vēzhamaṉ tṟurithāy
seṇpakach chōlai chūzhthiru mullai
vāyilāy thēvartham marasē
thaṇpozhil otṟi mānakar uṭaiyāy
saṅkilik kā'eṉkaṇ koṇṭa
paṇpaniṉ ṉaṭiyēṉ paṭuthuyar kaḷaiyāy
pāsupa thāparañ chuṭarē”.

பொன்னலங் கழனிப் புதுவிரை மருவிப்
பொறிவரி வண்டிசை பாட
அந்நலங் கமலத் தவிசின்மேல் உறங்கும்
அலவன்வந் துலவிட அள்ளல்
செந்நெலங் கழனி சூழ்திரு முல்லை
வாயிலாய் திருப்புகழ் விருப்பால்
பன்னலந் தமிழாற் பாடுவேற் கருளாய்
பாசுப தாபரஞ் சுடரே.

“Poṉṉalaṅ kazhaṉip puthuvirai maruvip
poṟivari vaṇṭicai pāṭa
annalaṅ kamalath thavisiṉmēl uṟaṅkum
alavaṉvan thulaviṭa aḷḷal
sennelaṅ kazhaṉi chūḻthiru mullai
vāyilāy thiruppukazh viruppāl
paṉṉalan thamizhāṟ pāṭuvēṟ karuḷāy
pāsupa thāparañ chuṭarē”.

சந்தன வேருங் காரகிற் குறடுந்
தண்மயிற் பீலியுங் கரியின்
தந்தமுந் தரளக் குவைகளும் பவளக்
கொடிகளுஞ் சுமந்துகொண் டுந்தி
வந்திழி பாலி வடகரை முல்லை
வயிலாய் மாசிலா மணியே
பந்தனை கெடுத்தென் படுதுயர் களையாய்
பாசுப தாபரஞ் சுடரே.

“Santhaṉa vēruṅ kārakiṟ kuṟaṭun
thaṇmayiṟ pīliyuṅ kariyiṉ
thanthamun tharaḷak kuvaikaḷum pavaḷak
koṭikaḷuñ sumanthukoṇ ṭunthi
vanthizhi pāli vaṭakarai mullai
vayilāy māsilā maṇiyē
panthaṉai keṭutheṉ paṭuthuyar kaḷaiyāy
pāsupa thāparañ chuṭarē”.

மற்றுநான் பெற்ற தார்பெற வல்லார்
வள்ளலே கள்ளமே பேசிக்
குற்றமே செயினுங் குணமெனக் கொள்ளுங்
கொள்கையால் மிகைபல செய்தேன்
செற்றுமீ தோடுந் திரிபுரம் எரித்த
திருமுல்லை வாயிலாய் அடியேன்
பற்றிலேன் உற்ற படுதுயர் களையாய்
பாசுப தாபரஞ் சுடரே.

“Matṟunāṉ petṟa thārpeṟa vallār
vaḷḷalē kaḷḷamē pēsik
kutṟamē seyiṉuṅ kuṇameṉak koḷḷuṅ
koḷkaiyāl mikaipala seythēṉ
setṟumī thōṭun thiripuram eritha
thirumullai vāyilāy aṭiyēṉ
patṟilēṉ utṟa paṭuthuyar kaḷaiyāy
pāsupa thāparañ chuṭarē”.

மணிகெழு செவ்வாய் வெண்ணகைக் கரிய
வார்குழல் மாமயிற் சாயல்
அணிகெழு கொங்கை அங்கயற் கண்ணார்
அருநடம் ஆடல றாத
திணிபொழில் தழுவு திருமுல்லை வாயிற்
செல்வனே எல்லியும் பகலும்
பணியது செய்வேன் படுதுயர் களையாய்
பாசுப தாபரஞ் சுடரே.

“Maṇikezhu sevvāy veṇṇakaik kariya
vārkuzhal māmayiṟ sāyal
aṇikezhu koṅkai aṅkayaṟ kaṇṇār
arunaṭam āṭala ṟātha
thiṇipozhil thazhuvu thirumullai vāyiṟ
selvaṉē elliyum pakalum
paṇiyathu seyvēṉ paṭuthuyar kaḷaiyāy
pāsupa thāparañ chuṭarē”.

நம்பனே அன்று வெண்ணெய்நல் லூரில்
நாயினேன் தன்னையாட் கொண்ட
சம்புவே உம்ப ரார்தொழு தேத்துந்
தடங்கடல் நஞ்சுண்ட கண்டா
செம்பொன்மா ளிகைசூழ் திருமுல்லை வாயில்
தேடியான் திரிதர்வேன் கண்ட
பைம்பொனே அடியேன் படுதுயர் களையாய்
பாசுப தாபரஞ் சுடரே.

“Nampaṉē aṉtṟu veṇṇeynal lūril
nāyiṉēṉ thaṉṉaiyāṭ koṇṭa
sampuvē umpa rārthozhu thēththun
thaṭaṅkaṭal nañchuṇṭa kaṇṭā
sempoṉmā ḷikaichūzh thirumullai vāyil
thēṭiyāṉ thiritharvēṉ kaṇṭa
paimpoṉē aṭiyēṉ paṭuthuyar kaḷaiyāy
pāsupa thāparañ chuṭarē”.

மட்டுலா மலர்கொண் டடியிணை வணங்கும்
மாணிதன் மேல்மதி யாதே
கட்டுவான் வந்த காலனை மாளக்
காலினால் ஆருயிர் செகுத்த
சிட்டனே செல்வத் திருமுல்லை வாயிற்
செல்வனே செழுமறை பகர்ந்த
பட்டனே அடியேன் படுதுயர் களையாய்
பாசுப தாபரஞ் சுடரே.

“Maṭṭulā malarkoṇ ṭaṭiyiṇai vaṇaṅkum
māṇithaṉ mēlmathi yāthē
kaṭṭuvāṉ vantha kālaṉai māḷak
kāliṉāl āruyir sekutha
siṭṭaṉē selvath thirumullai vāyiṟ
selvaṉē sezhumaṟai pakarntha
paṭṭaṉē aṭiyēṉ paṭuthuyar kaḷaiyāy
pāsupa thāparañ chuṭarē”.

சொல்லரும் புகழான் தொண்டைமான் களிற்றைச்
சூழ்கொடி முல்லையாற் கட்டிட்
டெல்லையில் இன்பம் அவன்பெற வெளிப்பட்
டருளிய இறைவனே என்றும்
நல்லவர் பரவுந் திருமுல்லை வாயில்
நாதனே நரைவிடை ஏறீ
பல்கலைப் பொருளே படுதுயர் களையாய்
பாசுப தாபரஞ் சுடரே.

“Sollarum pukazhāṉ thoṇṭaimāṉ kaḷitṟaich
chūzhkoṭi mullaiyāṟ kaṭṭiṭ
ṭellaiyil iṉpam avaṉpeṟa veḷippaṭ
ṭaruḷiya iṟaivaṉē eṉtṟum
nallavar paravun thirumullai vāyil
nāthaṉē naraiviṭai ēṟī
palkalaip poruḷē paṭuthuyar kaḷaiyāy
pāsupa thāparañ chuṭarē”.

விரைதரு மலர்மேல் அயனொடு மாலும்
வெருவிட நீண்டஎம் மானைத்
திரைதரு புனல்சூழ் திருமுல்லை வாயிற்
செல்வனை நாவலா ரூரன்
உரைதரு மாலையோர் அஞ்சினோ டஞ்சும்
உள்குளிர்ந் தேத்தவல் லார்கள்
நரைதிரை மூப்பும் நடலையு மின்றி
நண்ணுவர் விண்ணவர்க் கரசே.

“Viraitharu malarmēl ayaṉoṭu mālum
veruviṭa nīṇṭa'em māṉaith
thiraitharu puṉalchūzh thirumullai vāyiṟ
selvaṉai nāvalā rūraṉ
uraitharu mālaiyōr añchiṉō ṭañchum
uḷkuḷirn thēththaval lārkaḷ
naraithirai mūppum naṭalaiyu miṉtṟi
naṇṇuvar viṇṇavark karasē”.


]]>
Sri Vadukeeswarar Temple at Thiru Vadukur (Thiruvandarkoil). Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-vadukeeswarar-temple-at-thiru-vadukur-thiruvandarkoil https://www.dharisanam.com/temples/sri-vadukeeswarar-temple-at-thiru-vadukur-thiruvandarkoil Sun, 23 Apr 2017 18:44:48 +0530 Visited on: 17th September, 2016 and 16th December, 2016

Location

Thiruvadukur is at a distance of about 22 kms from Pondicherry on the Pondicherry to Villupuram route. From Villupuram it is about 20 kms.

Nearest railway station is Chinnababu Samudram (4 kms) on the Villupuram to Pondicherry railway line.

General Information


Moolar
Sri Vadukeeswarar, Sri Panchanadeeswarar,
Sri Vadukurnathar
Ambal
Sri Tiripurasundari, Sri Vaduvakirkanni
Theertham (Holy water)
Vamanadeva Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vanni tree
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Padal Petra Shiva Sthalams and 16th Shiva Sthalam in Nadu Naadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • The lord of this temple, Lord Vadukeeswarar is slightly leaning towards the left side.
  • This east facing temple has no flag post (Dwajasthambam) and no main Tower (Rajagopuram).

History of the Temple

This temple is believed to have been built by the Chola King Paranthakan-I. It is constructed in a style that is similar to that of Tanjore temple but it is much smaller in size. The historical name of this place is Vadukur and that of the temple is Andarkoil. However, over a period of time, this place’s name has been changed to Thiru Andarkoil.  Currently, this temple is under the control of the Archaeological Department of India.


Legend

The legend associated with this temple is that of a demon called Mundasuran. After rigorous penance, he was blessed with a lot of powers by Lord Shiva. He also obtained the power that he could not be killed by other demons or devas.

He started misusing his powers by harassing Lord Brahma and other celestial gods. They complained to Lord Shiva and sought his intervention. Lord Shiva directed Vaduka Bairavar, one of the eight Bairavars, to destroy the demon.

After killing Mundasuran, it is believed that Vaduka Bairavar worshiped the lord here to seek relief from the Brahmahathi dosham (the sin accrued by the act of killing).  Hence the lord here is named “Sri Vadukeeswarar” and this place gets the name Vadukur. 

Deities in the temple

Apart from the main deities, shrines and idols of lords Vinayakar, Murugan with his consorts, Nalvar, Dakshinamurthy, Pitchandavar, Brahma, Ardhanareeswarar, Suryan, Chandiran, Durgai, Chandikeswarar, Sapthamathakkal and Bairavar can be seen in the corridors. 

The significant feature of this temple is that the idol of Sri Anjaneyar is next to that of Lord Brahma. In the front hall (Mandapam), there is an idol of Lord Krishna where he can be seen standing between two serpents.

Salient Features

The Artha Mandapam (hall) in front of Lord Shiva’s shrine has eight pillars. It is believed that worshipping the lord from this hall will reward the devotees with prosperity and happiness.

Saint Arunagirinadhar has also sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh. 

Greatness of this temple

Devotees believe that worshiping the lord of this temple would bless them with better job opportunities and promotions in works. 

Important Festivals

The wedding festival of Lord Shiva and Goddess Parvathi is celebrated on the day of the Tamil New Year. It mostly falls on 14th of April every year.

Other important festivals celebrated in this temple are -

Vaikasi Visakam in the Tamil month of Vaikasi (May-June),

Skanda Shashti in the Tamil month of Aippasi (Oct-Nov),

Thirukarthikai in the Tamil month of Karthikai (Nov-Dec),

Thai Poosam in the Tamil month of Thai (Jan-Feb) and

Shivrathri in the Tamil month of Masi (Feb-Mar).

Pradosham is observed regularly. Also, poojas to Lord Bairavar is conducted on all Sundays and on all Ashtami days.

Temple Timings

06.00 AM to 11.00 AM and 05.00 PM to 08.00 PM.

Temple Address

Sri Vadukeeswarar Temple,
Tiruvandar Koil Post
Kandamangalam Via,
Puducherry – 605 102.
Tele: +91- 99943 05874, 9042154182.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


சுடுகூ ரெரிமாலை யணிவர் சுடர்வேலர்
கொடுகூர் மழுவாளொன் றுடையார் விடையூர்வர்
கடுகூர் பசிகாமங் கவலை பிணியில்லார்
வடுகூர் புனல்சூழ்ந்த வடுகூ ரடிகளே.

“Suṭukū rerimālai yaṇivar suṭarvēlar
koṭukūr mazhuvāḷoṉ tṟuṭaiyār viṭaiyūrvar
kaṭukūr pasikāmaṅ kavalai piṇiyillār
vaṭukūr puṉalchūzhntha vaṭukū raṭikaḷē”.

பாலு நறுநெய்யுந் தயிரும் பயின்றாடி
ஏலுஞ் சுடுநீறும் என்பும் ஒளிமல்கக்
கோலம் பொழிற்சோலைக் கூடி மடவன்னம்
ஆலும் வடுகூரில் ஆடும் மடிகளே.

“Pālu naṟuneyyun thayirum payiṉtṟāṭi
ēluñ suṭunīṟum eṉpum oḷimalkak
kōlam pozhiṟchōlaik kūṭi maṭavaṉṉam
ālum vaṭukūril āṭum maṭikaḷē”.

சூடும் இளந்திங்கள் சுடர்பொற் சடைதன்மேல்
ஓடுங் களியானை உரிபோர்த் துமையஞ்ச
ஏடு மலர்மோந்தங் கெழிலார் வரிவண்டு
பாடும் வடுகூரில் ஆடும் மடிகளே.

“Sūṭum iḷanthiṅkaḷ suṭarpoṟ chaṭaithaṉmēl
ōṭuṅ kaḷiyāṉai uripōrth thumaiyañcha
ēṭu malarmōnthaṅ kezhilār varivaṇṭu
pāṭum vaṭukūril āṭum maṭikaḷē”.

துவரும் புரிசையுந் துதைந்த மணிமாடம்
கவர வெரியோட்டிக் கடிய மதிலெய்தார்
கவரு மணிகொல்லைக் கடிய முலைநல்லார்
பவரும் வடுகூரில் ஆடும் மடிகளே.

“Thuvarum purisaiyun thuthaintha maṇimāṭam
kavara veriyōṭṭik kaṭiya mathileythār
kavaru maṇikollaik kaṭiya mulainallār
pavarum vaṭukūril āṭum maṭikaḷē”.

துணியா ருடையாடை துன்னி யரைதன்மேல்
தணியா அழல்நாகந் தரியா வகைவைத்தார்
பணியா ரடியார்கள் பலரும் பயின்றேத்த
அணியார் வடுகூரில் ஆடும் மடிகளே.

“Thuṇiyā ruṭaiyāṭai thuṉṉi yaraithaṉmēl
thaṇiyā azhalnākan thariyā vakaivaithār
paṇiyā raṭiyārkaḷ palarum payiṉtṟētha
aṇiyār vaṭukūril āṭum maṭikaḷē”.

தளருங் கொடியன்னாள் தன்னோ டுடனாகிக்
கிளரும் அரவார்த்துக் கிளரும் முடிமேலோர்
வளரும் பிறைசூடி வரிவண் டிசைபாட
ஒளிரும் வடுகூரில் ஆடும் மடிகளே.

“Thaḷaruṅ koṭiyaṉṉāḷ thaṉṉō ṭuṭaṉākik
kiḷarum aravārthuk kiḷarum muṭimēlōr
vaḷarum piṟaisūṭi varivaṇ ṭisaipāṭa
oḷirum vaṭukūril āṭum maṭikaḷē”.

நெடியர் சிறிதாய நிரம்பா மதிசூடும்
முடியர் விடையூர்வர் கொடியர் மொழிகொள்ளார்
கடிய தொழிற்காலன் மடிய வுதைகொண்ட
அடியர் வடுகூரில் ஆடும் மடிகளே.

“Neṭiyar siṟithāya nirampā mathisūṭum
muṭiyar viṭaiyūrvar koṭiyar mozhikoḷḷār
kaṭiya thozhiṟkālaṉ maṭiya vuthaikoṇṭa
aṭiyar vaṭukūril āṭum maṭikaḷē”.

பிறையும் நெடுநீரும் பிரியா முடியினார்
மறையும் பலபாடி மயானத் துறைவாரும்
பறையும் அதிர்குழலும் போலப் பலவண்டாங்
கறையும் வடுகூரில் ஆடும் மடிகளே.

“Piṟaiyum neṭunīrum piriyā muṭiyiṉār
maṟaiyum palapāṭi mayāṉath thuṟaivārum
paṟaiyum athirkuzhalum pōlap palavaṇṭāṅ
kaṟaiyum vaṭukūril āṭum maṭikaḷē”.

சந்தம் மலர்வேய்ந்த சடையின் இடைவிம்மு
கந்தம் மிகுதிங்கள் சிந்து கதிர்மாலை
வந்து நயந்தெம்மை நன்றும் அருள்செய்வார்
அந்தண் வடுகூரில் ஆடும் மடிகளே.

“Santham malarvēyntha chaṭaiyiṉ iṭaivim'mu
kantham mikuthiṅkaḷ sinthu kathirmālai
vanthu nayanthem'mai naṉtṟum aruḷseyvār
anthaṇ vaṭukūril āṭum maṭikaḷē”.

திருமா லடிவீழத் திசைநான் முகனாய
பெருமா னுணர்கில்லாப் பெருமான் நெடுமுடிசேர்
செருமால் விடையூருஞ் செம்மான் திசைவில்லா
அருமா வடுகூரில் ஆடும் மடிகளே.

“Thirumā laṭivīzhath thisaināṉ mukaṉāya
perumā ṉuṇarkillāp perumāṉ neṭumuṭisēr
serumāl viṭaiyūruñ chem'māṉ thisaivillā
arumā vaṭukūril āṭum maṭikaḷē”.

படிநோன் பவையாவர் பழியில் புகழான
கடிநாண் நிகழ்சோலை கமழும் வடுகூரைப்
படியா னசிந்தை மொழியார் சம்பந்தன்
அடிஞா னம்வல்லா ரடிசேர் வார்களே.

“Paṭinōṉ pavaiyāvar pazhiyil pukazhāṉa
kaṭināṇ nikazhchōlai kamazhum vaṭukūraip
paṭiyā ṉachinthai mozhiyār sambanthaṉ
aṭigñā ṉamvallā raṭisēr vārkaḷē”.


]]>
Sri Shivakkozhuntheeswarar Temple at Thiruthinai Nagar (Theerthanagiri) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-shivakkozhuntheeswarar-temple-at-thiruthinai-nagar-theerthanagiri https://www.dharisanam.com/temples/sri-shivakkozhuntheeswarar-temple-at-thiruthinai-nagar-theerthanagiri Sun, 16 Apr 2017 19:26:44 +0530 Visited on: 23rd July, 2016 and 5th November, 2016.

Location

Thiruthinai Nagar is at a distance of about 25 kms from Cuddalore. Take the Cuddalore to Chidambaram route to reach Mettupalayam (20 Kms). From Mettupalayam, take a diversion route and travel for about 5 kms to reach Thiruthinai Nagar.

The nearest railway station is Puduchathiram. It is at a distance of about 6 kms from Thiruthinai Nagar on the Chidambaram to Cuddalore route.

General Information

Moolavar
Sri Shivakkozhuntheeswarar, Sri Shivangareswarar,
Sri Thiruntheeswarar
Ambal
Sri Neelayathakshi, Sri Oppila Nayagi,
Sri Karunthadankanni, Sri Ilangkompannal
Theertham (Holy water)
Jambava Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Kontrai tree
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Sundaramurthy Swamigal (Sundarar)

 

  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 5th Shiva Sthalam in Nadu Naadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This east facing temple has a single corridor and its main tower (Rajagopuram) has 3-tiers.

History of the Temple

This temple is situated on the banks of river Pennai and is believed to have been built in the 6th century. The historical name of the village around the temple is "Thiru Thinai Nagar”. It has now been changed to "Theerthanagiri".


Legend

It is believed that Jambavan, the king of the bears, worshiped Lord Shiva here and received his blessing. This temple’s tank is named after him - “Jambava Theertham”. It is believed that taking a dip in this tank will absolve you off your sins.

As per the Sthala Puranam, a farmer called Periyan and his wife lived in this village. They had the habit of taking food only after offering it to a Shiva devotee. One day, Lord Shiva decided to test their faith. That day, the couple could not find anyone to offer the food to. Periyan came to his field to ask one of his workers to come to his house so that he could make his offering. Surprisingly, he could not find anyone in the field. He waited for some time for them to return.

After some time, Periyan saw an old man pass by and he requested him to come and have food. The old man said that he could not accept food without earning it. He offered to some work in the field and then accept the food as wage. The farmer asked him to plough the field. Once the old man started ploughing the field, the farmer went back home to fetch some food for him. When he returned with the food, he was astonished to see that the crops were fully grown and ready for harvest.

Periyan and his wife served the food for the old man under the kontrai tree. After he had finished eating, they asked him how he was able to do such a miraculous thing. The old man disappeared before answering. Thereafter Lord Shiva appeared on his bull mount (Rishabha Vakanam) with Goddess Parvathy and gave dharisanam to the couple. The lord further informed them that he had only come there in the form of an old man.

After worshiping the lord, Periyan and his wife requested Lord Shiva to stay back in the place and bless them. Lord Shiva stayed back as a Swayambu Lingam in this place under the kontrai tree.

The lord here is named as “Sivakozhundeeswarar”.  Since the Lord Shiva himself is believed to have ploughed the field, sowed millet seeds (“Thinai”) and made it ready for harvest, this place gets the name “Thiru Thinai Nagar”.

Another legend associated with this temple is that of a king named Veeraseran who was suffering from leukoderma. Once he had come to this temple for worshiping the lord. His dog, who was also suffering from skin diseases, had also come with him. His dog accidentally fell in the temple’s tank. When it came out, its skin diseases had disappeared. Noticing this, the king decided to take a dip in the tank. To his surprise, when he came out, he was cured of his leukoderma. He worshiped the lord and conveyed his gratitude. It is believed that thereafter King Veeraseran constructed this temple. His idol can also be seen in the temple corridors.

Deities in the temple

Goddess Parvathi’s shrine can be seen in the outer corridors. The lingam worshiped by Jambavan is inside the Goddess’s shrine.

Shrines and idols of Lords Vinayakar, Murugan with his consorts, Saint Thirugnanasambanthar, Nalvar, Yoga Dakshinamurthy, Durgai, Chandikeswarar with his consort, Valampuri Vinayakar, Dandapani, Agasthiar Lingam, Bairavar, Suryan, Navagraham and King Veerasenan can be seen in the corridors.

Idols of Lord Mahavishnu and Lord Brahma can be seen behind the sanctum sanctorum in a worshipping posture on either sides of Lord Lingothbavar. Devotees can enjoy the darshan of all the three Lords (Trimurthys) – Brahmma, Vishnu and Shiva here. This is considered to be very auspicious.

Salient Features

The Sthala Vriksham of this temple is a kondrai tree. In the corridor, there is a kondrai tree with a Shiva Lingam under it.

On the walls of the sanctum, one can see beautifully chiselled sculptures (Pudai Sirpangal). These sculptures depict the stories related to the sthala puranam – the farmer couple, Lord Shiva ploughing the field and King Veeraseran.

There is also a sculpture of Nardhana Ganapathy with four “Boodha Ganas” (soldiers of the lord).

An idol of Lord Natarajar can be seen in a separate shrine along with idols of Lord Mahavishnu and Lord Brahma. Here Lord Vishnu is seen with his conch and Lord Brahma with a percussion instrument called “Panchamuga Vadhyam” (an instrument similar to Tabla). Lord Natarajar is seen in his “Ananda Thandavam” posture to which Lord Vishnu is singing with his conch and Lord Brahma is playing the Panchamuga Vadhyam. Such a display of the “Trimurthy” is very rare.

Lord Dakshinamurthy is seen sitting on a platform (peedam) with his legs folded. Four of his disciples are seen sitting near him. Unlike Lord Dakshinamurthy’s posture in other temples, Abhasmaram (the demon representing ignorance) is not seen under his foot. It is believed that when the farmer couple served food to Lord Shiva, he took it by sitting on the floor with his legs folded. To depict this, Lord Dakshinamurthy graces here in this form. 

It is believed that every year, Suryan worships Lord Shiva for a period of three days from 20th to 22nd of the Tamil month of Panguni (Mar-Apr) by illuminating the lingam in the sanctum. 

Greatness of this temple

Worshiping of Lord Natarajar here is considered to be auspicious for those seeking excellence in the fields of music and dance.

It is also believed that worshiping Lord Dakshinamurthy here will reward devotees with a rich yield from their farms. 

Important Festivals

Important festivals celebrated in this temple are –

13-day Vaikasi Brahmotsavam in the Tamil month of Vaikasi (May-June),

Shivrathri in the Tamil month of Masi (Feb-Mar),

Annabishekam in in the Tamil month of Aipasi (Oct-Nov),

Arudra Dharisanam in the Tamil month of Margazhi (Dec-Jan).

Pradosham is also observed regularly.

Temple Timings

From 06.00 AM to 12.00 Noon and 05.00 PM to 08.00 PM

Temple Address

Sri Sivakkozhuntheswarar Temple,
Theerthanagiri Post,
Cuddalore Taluk and District,
Tamil Nadu – 608801.
Tele: +91 4142 278324.

Contact the temple priest Sri S.Venkatarama Iyer at 97864 67593, 90471 40464.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Sundaramurthy Nayanar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

நீறு தாங்கிய திருநுத லானை
நெற்றிக் கண்ணனை நிரைவளை மடந்தை
கூறு தாங்கிய கொள்கையி னானைக்
குற்றம் இல்லியைக் கற்றையஞ் சடைமேல்
ஆறு தாங்கிய அழகனை அமரர்க்
கரிய சோதியை வரிவரால் உகளுஞ்
சேறு தாங்கிய திருத்தினை நகருட்
சிவக்கொ ழுந்தினைச் சென்றடை மனனே.

Nīṟu thāṅkiya thirunutha lāṉai
netṟik kaṇṇaṉai niraivaḷai maṭanthai
kūṟu thāṅkiya koḷkaiyi ṉāṉaik
kutṟam illiyaik katṟaiyañ chaṭaimēl
āṟu thāṅkiya azhakaṉai amarark
kariya chōthiyai varivarāl ukaḷuñ
chēṟu thāṅkiya thiruthiṉai nakaruṭ
sivakko zhunthiṉaich cheṉtṟaṭai maṉaṉē.

பிணிகொள் ஆக்கை பிறப்பிறப் பென்னும்
இதனைநீக்கி ஈசன் திருவடி யிணைக்காள்
துணிய வேண்டிடிற் சொல்லுவன் கேள்நீ
அஞ்சல் நெஞ்சமே வஞ்சர்வாழ் மதின்மூன்
றணிகொள் வெஞ்சிலை யால்உகச் சீறும்
ஐயன் வையகம் பரவிநின் றேத்துந்
திணியும் வார்பொழில் திருத்தினை நகருட்
சிவக்கொ ழுந்தினைச் சென்றடை மனனே.

Piṇikoḷ ākkai piṟappiṟap peṉṉum
ithaṉainīkki īsaṉ thiruvaṭi yiṇaikkāḷ
thuṇiya vēṇṭiṭiṟ cholluvaṉ kēḷnī
añchal neñchamē vañcharvāzh mathiṉmūṉ
tṟaṇikoḷ veñchilai yālukach chīṟum
aiyaṉ vaiyakam paraviniṉ tṟēthun
thiṇiyum vārpozhil thiruthiṉai nakaruṭ
sivakko zhunthiṉaich cheṉtṟaṭai maṉaṉē.

வடிகொள் கண்ணிணை மடந்தையர் தம்பால்
மயல துற்றுவஞ் சனைக்கிட மாகி
முடியு மாகரு தேலெரு தேறும்
மூர்த்தி யைமுத லாயபி ரானை
அடிகள் என்றடி யார்தொழு தேத்தும்
அப்பன் ஒப்பிலா முலைஉமை கோனைச்
செடிகொள் கான்மலி திருத்தினை நகருட்
சிவக்கொ ழுந்தினைச் சென்றடை மனனே.

Vaṭikoḷ kaṇṇiṇai maṭanthaiyar thampāl
mayala thutṟuvañ chaṉaikkiṭa māki
muṭiyu mākaru thēleru thēṟum
mūrthi yaimutha lāyapi rāṉai
aṭikaḷ eṉtṟaṭi yārthozhu thēthum
appaṉ oppilā mulai'umai kōṉaich
cheṭikoḷ kāṉmali thiruthiṉai nakaruṭ
sivakko zhunthiṉaich cheṉtṟaṭai maṉaṉē.

பாவ மேபுரிந் தகலிடந் தன்னிற்
பலப கர்ந்தல மந்துயிர் வாழ்க்கைக்
காவ என்றுழந் தயர்ந்துவீ ழாதே
அண்ணல் தன்றிறம் அறிவினாற் கருதி
மாவின் ஈருரி உடைபுனைந் தானை
மணியை மைந்தனை வானவர்க் கமுதைத்
தேவ தேவனைத் திருத்தினை நகருட்
சிவக்கொ ழுந்தினைச் சென்றடை மனனே.

Pāva mēpurin thakaliṭan thaṉṉiṟ
palapa karnthala manthuyir vāzhkkaik
kāva eṉtṟuzhan thayarnthuvī zhāthē
aṇṇal thhaṉṟiṟam aṟiviṉāṟ karuthi
māviṉ īruri uṭaipuṉain thāṉai
maṇiyai mainthaṉai vāṉavark kamuthaith
thēva thēvaṉaith thiruthiṉai nakaruṭ
sivakko zhunthiṉaich cheṉtṟaṭai maṉaṉē.

ஒன்ற லாவுயிர் வாழ்க்கையை நினைந்திட்
டுடல்த ளர்ந்தரு மாநிதி இயற்றி
என்றும் வாழலாம் எமக்கெனப் பேசும்
இதுவும் பொய்யென வேநினை உளமே
குன்று லாவிய புயமுடை யானைக்
கூத்த னைக்குலா விக்குவ லயத்தோர்
சென்றெ லாம்பயில் திருத்தினை நகருட்
சிவக்கொ ழுந்தினைச் சென்றடை மனனே.

Oṉtṟa lāvuyir vāzhkkaiyai niṉainthiṭ
ṭuṭaltha ḷarntharu mānithi iyatṟi
eṉtṟum vāzhalām emakkeṉap pēsum
ithuvum poyyeṉa vēniṉai uḷamē
kuṉtṟu lāviya puyamuṭai yāṉaik
kūtha ṉaikkulā vikkuva layathōr
seṉtṟe lāmpayil thiruthiṉai nakaruṭ
sivakko zhunthiṉaich cheṉtṟaṭai maṉaṉē.

வேந்த ராயுல காண்டறம் புரிந்து
வீற்றி ருந்தஇவ் வுடலிது தன்னைத்
தேய்ந்தி றந்துவெந் துயருழந் திடுமிப்
பொக்க வாழ்வினை விட்டிடு நெஞ்சே
பாந்த ளங்கையில் ஆட்டுகந் தானைப்
பரமனைக் கடற் சூர்தடிந் திட்ட
சேந்தர் தாதையைத் திருத்தினை நகருட்
சிவக்கொ ழுந்தினைச் சென்றடை மனனே.

Vēntha rāyula kāṇṭaṟam purinthu
vītṟi runtha'iv vuṭalithu thaṉṉaith
thēynthi ṟanthuven thuyaruzhan thiṭumip
pokka vāzhviṉai viṭṭiṭu neñchē
pāntha ḷaṅkaiyil āṭṭukan thāṉaip
paramaṉaik kaṭaṟ chūrthaṭin thiṭṭa
sēnthar thāthaiyaith thiruthiṉai nakaruṭ
sivakko zhunthiṉaich cheṉtṟaṭai maṉaṉē.

தன்னில் ஆசறு சித்தமு மின்றித்
தவ முயன்றவ மாயின பேசிப்
பின்ன லார்சடை கட்டியென் பணிந்தாற்
பெரிதும் நீந்துவ தரிதது நிற்க
முன்னெ லாம்முழு முதலென்று வானோர்
மூர்த்தி யாகிய முதலவன் றன்னைச்
செந்நெ லார்வயல் திருத்தினை நகருட்
சிவக்கொ ழுந்தினைச் சென்றடை மனனே.

Thaṉṉil āsaṟu chithamu miṉtṟith
thava muyaṉtṟava māyiṉa pēsip
piṉṉa lārsaṭai kaṭṭiyeṉ paṇinthāṟ
perithum nīnthuva tharithathu niṟka
muṉṉe lām'muzhu muthaleṉtṟu vāṉōr
mūrthi yākiya muthalavaṉ tṟaṉṉaich
chenne lārvayal thiruthiṉai nakaruṭ
sivakko zhunthiṉaich cheṉtṟaṭai maṉaṉē.

பரிந்த சுற்றமும் மற்றுவன் றுணையும்
பலருங் கண்டழு தெழவுயிர் உடலைப்
பிரிந்து போமிது நிச்சயம் அறிந்தாற்
பேதை வாழ்வெனும் பிணக்கினைத் தவிர்ந்து
கருந்த டங்கண்ணி பங்கனை உயிரைக்
கால காலனைக் கடவுளை விரும்பிச்
செருந்தி பொன்மலர் திருத்தினை நகருட்
சிவக்கொ ழுந்தினைச் சென்றடை மனனே.

Parintha sutṟamum matṟuvaṉ tṟuṇaiyum
palaruṅ kaṇṭazhu thezhavuyir uṭalaip
pirinthu pōmithu nichayam aṟinthāṟ
pēthai vāzhveṉum piṇakkiṉait thavirnthu
karuntha ṭaṅkaṇṇi paṅkaṉai uyiraik
kāla kālaṉaik kaṭavuḷai virumpich
cherunthi poṉmalar thiruthiṉai nakaruṭ
sivakko zhunthiṉaich cheṉtṟaṭai maṉaṉē.

நமையெ லாம்பலர் இகழ்ந்துரைப் பதன்முன்
நன்மை ஒன்றிலாத் தேரர்புன் சமணாஞ்
சமய மாகிய தவத்தினார் அவத்தத்
தன்மை விட்டொழி நன்மையை வேண்டில்
உமையோர் கூறனை ஏறுகந் தானை
உம்பர் ஆதியை எம்பெரு மானைச்
சிமய மார்பொழில் திருத்தினை நகருட்
சிவக்கொ ழுந்தினைச் சென்றடை மனனே.

Namaiye lāmpalar ikazhnthuraip pathaṉmuṉ
naṉmai oṉtṟilāth thērarpuṉ samaṇāñ
chamaya mākiya thavattiṉār avaththath
thaṉmai viṭṭozhi naṉmaiyai vēṇṭil
umaiyōr kūṟaṉai ēṟukan thāṉai
umpar āthiyai emperu māṉaich
chimaya mārpozhil thiruthiṉai nakaruṭ
sivakko zhunthiṉaich cheṉtṟaṭai maṉaṉē.

நீடு பொக்கையிற் பிறவியைப் பழித்து
நீங்க லாமென்று மனத்தினைத் தெருட்டிச்
சேடு லாம்பொழில் திருத்தினை நகருட்
சிவக்கொ ழுந்தினைத் திருவடி யிணைதான்
நாடெ லாம்புகழ் நாவலூ ராளி
நம்பி வன்றொண்ட னூரன் உரைத்த
பாட லாந்தமிழ் பத்திவை வல்லார்
முத்தி யாவது பரகதிப் பயனே.

Nīṭu pokkaiyiṟ piṟaviyaip pazhithu
nīṅka lāmeṉtṟu maṉathiṉaith theruṭṭich
chēṭu lāmpozhil thiruthiṉai nakaruṭ
sivakko zhunthiṉaith thiruvaṭi yiṇaithāṉ
nāṭe lāmpukazh nāvalū rāḷi
nampi vaṉtṟoṇṭa ṉūraṉ uraitha
pāṭa lāntamizh pathivai vallār
muthi yāvathu parakathip payaṉē.


]]>
Sri Mangalapureeswarar Temple at Thiruchopuram Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-mangalapureeswarar-temple-at-thiruchopuram https://www.dharisanam.com/temples/sri-mangalapureeswarar-temple-at-thiruchopuram Tue, 11 Apr 2017 18:53:51 +0530 Visited on: July 23, 2016 and November 05, 2016.

Location

Thiruchopuram is at a distance of about 18 kms from Cuddalore on the Cuddalore to Chidambaram route. One has to take left turn near Aalappakkam railway station, pass through the railway crossing and then travel 2 kms along the same route to reach Thiruchopuram (Thiyagavalli village). From Chidambaram it is about 22 kms.

General Information

Moolavar
Sri Mangalapureeswarar, Sri Thiruchchopuranathaswamy
Ambal
Sri Saththiyaya Dakshi, Sri Velnedunganni, Sri Thiyavalli, Sri Chopura Nayaki
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Kondrai Tree
Theertham (Holy water)
Chopuratheertham, Brahmatheertham (Sea)
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and is the 6th Shiva Sthalam in Nadu Naadu.
  • Lord Shiva graces this temple as a Swayambhumoorthy (self-manifested).
  • This west facing temple has two corridors and it has no main tower (Rajagopuram).

History of the Temple

The temple is very close to the shores of the Bay of Bengal and is believed to have been built by Thiyagavalli, the wife of the Chola King Kulothungan-III (also known as Tirubhuvana Chakravarthi).


Legend

It is believed that Agasthiya Maharishi installed and worshiped this lingam and his palm prints can still be seen on the deity. 

According to legend, this temple was once completely covered by sand dunes. About two hundred years ago, a saint by the name of saint, Ramalinga Yogi (Thambiran) from the Madurai Thirugnanasambanthar Aatheenam discovered this temple. He took the help of many people from nearby villages and began the arduous task of renovating this temple. This is why the temple is also called “Thambiran Kanda Koil” (the temple found by Thambiran).

Another version of the story is that this temple was renovated by the Chola King Kulothungan and his wife, Thiyagavalli. Hence the village around this temple is named “Cholarpuram” and “Thiyagavalli”. Idols of the king and queen can also be found in the corridors of the temple.

Deities in the temple

Shrines and idols of Lords Vinayakar, Murugan with his consorts, Natarajar, Gajalakshmi, Visalakshi and Viswanathar, Veerateswarar, Kannappa Nayanar, Thiyagavalli Avudaiyar, 63 Nayanmars, Dakshinamurthy, Durgai, Chandikeswarar,  Agasthiar, Suryan, Bairavar and Navagraham can be seen in the corridors.

Salient Features 

The lord here is called Sri Mangalapureeswarar because it is believed that Goddess Parvathi became one with the Lingam when Agasthya Maharishi installed it. This is the reason why, unlike regular offerings made to Lord Shiva, turmeric and kumkum are used in the worship of this Lord. Both these offerings are usually made to the goddess and are considered very auspicious (“Mangalam” in Tamil).

Behind the sanctum sanctorum, on either sides of Lord Lingothbavar, there are idols of Lord Mahavishnu and Lord Brahma in a worshipping posture. Devotees can enjoy the darshan of all the three lords (Trimurthys) – Brahma, Vishnu and Shiva. This is considered to be very auspicious.

It is significant to note that instead of the normal practice of dressing Lord Dakshinamurthy in yellow clothes, a white cloth is used in this temple. It is said that if we gently tap on the idol of Dakshinamurthy, the sound of seven musical notes - reverently called “Sapthaswaram”, can be heard.

Greatness of this Temple

This temple is also popular with students interested in arts and music. They come here to perform poojas and seek the blessings of Lord Dakshinamurthy to help them attain excellence in their chosen art forms.

People with problems related to marriage and health can be seen making offerings of kumkum and turmeric to Lord Mangalapureeswarar.

Important Festivals

Maha Shivrathri in the Tamil month of Maasi (Feb-Mar), Thirukarthikai in the Tamil month of Karthikai (Nov-Dec), Annabishekam in the Tamil month of Aippasi (Oct-Nov) and Panguni Uthiram in the Tamil month of Panguni (Mar-Apr) are the important festivals celebrated in this temple.

Temple Timings

08.30 AM to 11.00 AM and 05.30 PM to 08.00 PM.

Temple Address

Sri Mangalapureeswarar (Chopuranathar) Temple,
Tiruchopuram,
Thiyagavalli-Post,
Cuddalore Taluk and District
Tamil Nadu – 608 801.
Telephone: +91 94425 85845.

This temple's Ther (Car) - in a dilapitated condition


Pathigam (Hymn) with English transliteration

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam. 

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

வெங்கண்ஆனை யீருரிவை போர்த்து விளங்குமொழி
மங்கைபாகம் வைத்துகந்த மாண்பது வென்னைகொலாங்
கங்கையோடு திங்கள்சூடிக் கடிகம ழுங்கொன்றைத்
தொங்கலானே தூயநீற்றாய் சோபுர மேயவனே.  

“Veṅkaṇāṉai yīrurivai pōrthu viḷaṅkumozhi
maṅkaipākam vaithukantha māṇpatu veṉṉaikolāṅg
kaṅkaiyōṭu thiṅkaḷsūṭik kaṭikama zhuṅgkoṉṟaith
thoṅkalāṉē thūyanītṟāy chōpura mēyavaṉē”.

விடையமர்ந்து வெண்மழுவொன் றேந்திவி ரிந்திலங்கு
சடையொடுங்கத் தண்புனலைத் தாங்கிய தென்னைகொலாங்
கடையுயர்ந்த மும்மதிலுங் காய்ந்தன லுள்ளழுந்தத்
தொடைநெகிழ்ந்த வெஞ்சிலையாய் சோபுர மேயவனே.

“Viṭaiyamarnthu veṇmazhuvoṉ tṟēntivi rinthilaṅku
saṭaiyoṭuṅgkath thaṇpuṉalaith thāṅkiya theṉṉaikolāṅg
kaṭaiyuyarntha mum'matiluṅg kāynthaṉa luḷḷazhunthath
thoṭainekizhntha veñchilaiyāy chōpura mēyavaṉē”.

தீயராய வல்லரக்கர் செந்தழ லுள்ளழுந்தச்
சாயவெய்து வானவரைத் தாங்கிய தென்னைகாலாம்
பாயும்வெள்ளை ஏற்றையேறிப் பாய்புலித் தோலுடுத்த
தூயவெள்ளை நீற்றினானே சோபுர மேயவனே.  

“Thīyarāya vallarakkar senthazha luḷḷazhunthach
chāyaveythu vāṉavaraith thāṅkiya theṉṉaikālām
pāyumveḷḷai ētṟaiyēṟip pāypulith thōluṭutha
thūyaveḷḷai nītṟiṉāṉē chōpura mēyavaṉē”.

பல்லிலோடு கையிலேந்திப் பல்கடை யும்பலிதேர்ந்
தல்லல்வாழ்க்கை மேலதான ஆதர வென்னைகொலாம்
வில்லைவென்ற நுண்புருவ வேல்நெடுங் கண்ணியொடுந்
தொல்லையூழி யாகிநின்றாய் சோபுர மேயவனே.

“Pallilōṭu kaiyilēnthip palkaṭai yumpalithērnth
thallalvāzhkkai mēlathāṉa āthara veṉṉaikolām
villaiveṉtṟa nuṇpuruva vēlneṭuṅg kaṇṇiyoṭunth
thollaiyūzhi yākiniṉtṟāy chōpura mēyavaṉē”.

நாற்றமிக்க கொன்றைதுன்று செஞ்சடை மேல்மதியம்
ஏற்றமாக வைத்துகந்த காரண மென்னைகொலாம்
ஊற்றமிக்க காலன்றன்னை ஒல்க வுதைத்தருளித்
தோற்றமீறு மாகிநின்றாய் சோபுர மேயவனே.  

“Nātṟamikka koṉṟaithuṉtṟu cheñchaṭai mēlmathiyam
ētṟamāka vaithukantha kāraṇa meṉṉaikolām
ūtṟamikka kālaṉtṟaṉṉai olka vuthaitharuḷith
thōtṟamīṟu mākiniṉtṟāy chōpura mēyavaṉē”.

கொன்னவின்ற மூவிலைவேல் கூர்மழு வாட்படையன்
பொன்னைவென்ற கொன்றைமாலை சூடும்பொற் பென்னைகொலாம்
அன்னமன்ன மென்னடையாள் பாக மமர்ந்தரைசேர்
துன்னவண்ண ஆடையினாய் சோபுர மேயவனே.  

“Koṉṉaviṉtṟa mūvilaivēl kūrmazhu vāṭpaṭaiyaṉ
poṉṉaiveṉtṟa koṉtṟaimālai chūṭumpoṟ peṉṉaikolām
aṉṉamaṉṉa meṉṉaṭaiyāḷ pāka mamarntharaisēr
thuṉṉavaṇṇa ādaiyiṉāy chōpura mēyavaṉē”.

குற்றமின்மை யுண்மைநீயென் றுன்னடி யார்பணிவார்
கற்றல்கேள்வி ஞானமான காரண மென்னைகொலாம்
வற்றலாமை வாளரவம் பூண்டயன் வெண்டலையில்
துற்றலான கொள்கையானே சோபுர மேயவனே.  

“Kutṟamiṉmai yuṇmainīyeṉ tṟuṉṉaṭi yārpaṇivār
katṟalkēḷvi gñāṉamāṉa kāraṇa meṉṉaikolām
vatṟalāmai vāḷaravam pūṇṭayaṉ veṇṭalaiyil
thutṟalāṉa koḷkaiyāṉē chōpura mēyavaṉē”.

விலங்கலொன்று வெஞ்சிலையாக் கொண்டு விறலரக்கர்
குலங்கள்வாழும் ஊரெரித்த கொள்கையி தென்னைகொலாம்
இலங்கைமன்னு வாளவுணர் கோனை யெழில்விரலால்
துலங்கவூன்றி வைத்துகந்தாய் சோபுர மேயவனே.  

“Vilaṅkaloṉtṟu veñchilaiyāk koṇṭu viṟalarakkar
kulaṅkaḷvāzhum ūreritha koḷkaiyi theṉṉaikolām
ilaṅkaimaṉṉu vāḷavuṇar kōṉai yezhilviralāl
thulaṅkavūṉtṟi vaithukantāy chōpura mēyavaṉē”.

விடங்கொள்நாக மால்வரையைச் சுற்றி விரிதிரைநீர்
கடைந்தநஞ்சை யுண்டுகந்த காரண மென்னைகொலாம்
இடந்துமண்ணை யுண்டமாலு மின்மலர் மேலயனுந்
தொடர்ந்துமுன்னங் காணமாட்டாச் சோபுர மேயவனே.  

“Viṭaṅkoḷnāka mālvaraiyaich chutṟi virithirainīr
kaṭainthanañchai yuṇṭukantha kāraṇa meṉṉaikolām
idanthumaṇṇai yuṇṭamālu miṉmalar mēlayaṉunth
thoṭarnthumuṉṉaṅg kāṇamāṭṭāch chōpura mēyavaṉē”.

புத்தரோடு புன்சமணர் பொய்யுரை யேரைத்துப்
பித்தராகக் கண்டுகந்த பெற்றிமை யென்னைகொலாம்
மத்தயானை யீருரிவை போர்த்து வளர்சடைமேல்
துத்திநாகஞ் சூடினானே சோபுர மேயவனே.

“Putharōṭu puṉsamaṇar poyyurai yēraithup
pitharākak kaṇṭukantha petṟimai yeṉṉaikolām
mathayāṉai yīrurivai pōrthu vaḷarsaṭaimēl
thuthinākañch chūṭiṉāṉē chōpura mēyavaṉē”.

சோலைமிக்க தண்வயல்சூழ் சோபுர மேயவனைச்
சீலமிக்க தொல்புகழார் சிரபுரக் கோன்நலத்தான்
ஞாலம்மிக்க தண்டமிழான் ஞானசம் பந்தன்சொன்ன
கோலம்மிக்க மாலைவல்லார் கூடுவர் வானுலகே.

“Chōlaimikka thaṇvayalchūzh chōpura mēyavaṉaich
chīlamikka tholpukazhār chirapurak kōṉnalathāṉ
gñālam'mikka thaṇṭamizhāṉ gñāṉasam banthaṉchoṉṉa
kōlam'mikka mālaivallār kūṭuvar vāṉulakē”.


]]>
Sri Pralayakaleswarar Temple at Pennadam (Pennagadam) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-pralayakaleswarar-temple-at-pennadam-pennagadam https://www.dharisanam.com/temples/sri-pralayakaleswarar-temple-at-pennadam-pennagadam Thu, 06 Apr 2017 19:04:15 +0530 Visited on: 10th March, 2017

Location

Pennadam is at a distance of about 18 kms from Virudachalam on the Virudhachalam to Thittakudi route. It is about 15 kms from Thozhuthur, 23 kms from Srimushnam and 40 kms from Ulunthurpettai.

Another Paadal Petra Shiva Sthalam near Pennadam is Thiru Nelvayil Arathurai which is about 5 kms from it.

General Information

Moolavar
Sri Pralayakaleswarar, Sri Sudarkozhundeeswarar, Sri Kadanthai Nathar, Sri Kaivazhangeesar
Ambal
Sri Aamodanambal, Sri Kadanthai Nayaki, Sri Azhagiya Kadhali
Theertham (Holy water)
Parvathi Theertham, Kapila Theertham, Kayilai Theertham, Indira theertham, Mukkulam, Vellaru river
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Shanbaga tree
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar, Saint Thirunavukarasar (Appar)


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 2nd Shiva Sthalam in Nadu Naadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This temple has two corridors and its main tower (Rajagopuram) has 5-tiers.
  • The vimanam (roof tower) of the sanctum sanctorum has been constructed according to the Gaja Brishtam style of architecture.
  • This is the birth place of Saint Kalikkamba Nayanar - one of the 63 Nayanmars and Saint Meikandar - the first of the four “Santhana Kuravars”. He is considered a pioneer of Saiva philosophy.
  • Saint Marai Ganasambanthar, the third “Santhana Kuravars” is also believed to have lived here.
  • The last consecration ceremony took place on 10.05.1989. Before that, the consecration ceremonies were held on 18.03.1981 and 13.07.1973.


History of the Temple

It is believed that this temple was built in the early Chola period. The historical names of this place are - Soundarya Chola Puram, Thiru Kadanthai, Parvathi Puram, Pushpavanam and Dhayarasapathi. The lord of this temple is praised as Sri Sudarkozhunthu Nathar and Sri Kaivazhangeesar. 

Legend

According to the legend, there was once a flood which was consuming the entire world. This was the only place left that wasn’t submerged in water. Devas (celestial gods) rushed to this place and prayed to Lord Shiva to protect all beings by preventing the water from entering this place. Lord Shiva directed Nandhi to prevent the flood water entering here. Nandhi, till then facing Lord Shiva, turned to the opposite direction, swallowed the incoming flood water and saved this place from getting submerged. Hence, the lord of this place is praised as “Pralaya Kaleswarar” – “the lord who protected the world”. Nandhi, is still facing the opposite direction, that is, facing the entrance of the temple.

Another legend is that once Indira, the king of Devas needed flowers form earth to perform Shiva pooja at his abode. He sent two maidens to earth to bring flowers. Although the maidens found flowers there in plenty, they did not return back to the celestial world and instead decided to stay in this place itself after seeing a Shiva lingam here. They started worshiping this Shiva lingam. When they did not return, Indira sent the divine cow Kamadenu to bring them back. Kamadenu found the maidens but instead of taking them bak she joined them in their worship of the Shiva lingam. When Kamadenu also did not return, Indra was perplexed and sent his white elephant Iravadham in search of them. Iravadham found them worshiping Lord Shiva and decided to join them. He stood near the lingam in such a way that prevented sunlight from falling directly on the Shiva lingam so as to not let the lord feel the heat of the sun. 

Finally, Indira himself came down to earth and saw everyone worshiping the lord. He also joined them in the worship. Later on, all of them returned together to the celestial world with the blessings of Lord Shiva.

The name of this place “Pennadam” is believed to have originated from this legend. “Penn” means angel (maidens), “Aa” means divine cow (Kamadenu) and “Kada” means elephant (Iravadham).

Another legend associated with this temple is that of Anandavalli Ammaiyar, an ardent Shiva devotee, who used to worship the lord here regularly. Once there was a heavy flood in the river Vellaru that prevented her from reaching the temple. She decided to perform her daily worship from the other bank of the river itself. Although she completed her worship, she could not see the lord. Lord Shiva realised this and as a token of his appreciation for her devotion, he raised the ground level by about 40 to 50 feet. Even today, the shrine is an elevated position and one has to climb up some steps to enter it.

There is another legend associated with this place that involves Kalikamba Nayanar (one of the 63 Nayanmars) and his wife. Kalikamba Nayanar and his wife used to do “Pada Pujai” (washing the feet of Shiva devotees before offering them food). Once, his wife was reluctant to perform pada pooja for a devotee who happened to be their servant. In a fit of rage, Kalikambar chopped off the hands of his wife for refusing to perform a divine duty. Pleased with his dutifulness, Lord Shiva restored his wife’s hands and blessed both of them with salvation. Hence the lord here is also praised as “Sri Kaivazhangeesar” – (in Tamil “Kai” means hand and “Vazhangu” means to give).

Another legend associated with this temple is that it was here that Saint Thirunavukkarasar (Appar) appealed to Lord Sudarkozhundhu Nathar to inscribe tattoos of a Trident (Thrishul), Vibuthi pattai (sacred lines of ash) and Nandhi (Lord Shiva’s mount) on his hands and forehead.  Lord Shiva felt that Appar is deserving of such an honour and blessed the saint with these inscriptions. This episode is beautifully described by the renowned poet Sekkizhar in his magnum opus Peria Puranam.


Deities in the temple

Shrines and idols of Lords Vinai Theertha Vinayakar, Murugan with his consorts, Natarajar and Sivakami, Kasi Viswanathar, Dakshinamurthy, Nalvar, Navagraham, Goddess Mahalakshmi and Saptha Madakkal can be seen in the corridors.

There are separate shrines for Saint Kalikkamba Nayanar, Saint Meikkanda Devar and Lord Soundaraeswarar in the corridors.

Salient Features

The vimana (roof tower) of the sanctum sanctorum is designed in a special style of architecture called the Gaja Brishtam. This makes the vimanam look like the rear of an elephant (Gaja - elephant, brishtam - rear). This is also known as “Thoonganai Maadam” in Tamil (thoong(um) - sleeping, aanai - elephant, maadam - top of a temple).

Also, the sanctum has three slotted windows on three sides which facilitates dharisanam of the Lord from all sides.

This lingam inside the elevated shrine is made of 16 plate faces (Sodasa lingam) and is known as Sri Soundaraeswarar. One can see this lord from outside the temple also.

In his hymns, Saint Thirugnanasambanthar has referred to this place as “Thungaanai Maadam”.

There is a separate temple for Goddess Aamodanambal in the outer corridor.

Greatness of this temple

There is a saying about this temple - “you will be blessed once for each time you circumambulate this temple”.

This is also a parihara sthalam for those who born during the periods of the constellation Kettai (Jyeshta nakshatram). Devotees whose birth star is Kettai visit this temple for special poojas.

Those suffering from any kind of body pain can visit this temple and worship the lord here to seek relief.

Important Festivals

12 day Brahmotsavam in the Tamil month of Chithirai (April-May) is celebrated in a grand manner. Maha Shivrathri in the Tamil month of Masi (Feb-Mar) and Thiruvadhirai in the Tamil month of Margazhi (Dec-Jan) are the other important festivals celebrated in this temple. Pradosham is also observed regularly.

Temple Timings


From 06.00 AM to 11.30 AM and 05.00 PM to 08.00 PM

Temple Address


Sri Pralayakaleswarar Temple
Pennadam Post
Thittakudi Taluk
Cuddalore District
Tamil Nadu - 606 105.
Tele: 04143 - 222 788.

Contact the temple priest, Sri Karthikeya Gurukkal at 09994088359.



Pathigam (Hymn) with English transliteration


Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.


Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

ஒடுங்கும் பிணிபிறவி கேடென்றிவை
யுடைத்தாய வாழ்க்கை யொழியத்தவம்
அடங்கும் மிடங்கருதி நின்றீ ரெல்லாம்
அடிக ளடிநிழற்கீ ழாளாம் வண்ணம்
கிடங்கும் மதிலுஞ் சுலாவி யெங்கும்
கெழுமனைகள் தோறும் மறையின்னொலி
தொடங்குங் கடந்தைத் தடங்கோயில்சேர்
தூங்கானை மாடம் தொழுமின்களே.

“Oṭuṅkum piṇipiṟavi kēṭeṉṟivai
yuṭaithāya vāzhkkai yozhiyathavam
aṭaṅkum miṭaṅkaruthi niṉtṟī rellām
aṭika ḷaṭinizhaṟkī zhāḷām vaṇṇam
kiṭaṅkum mathiluñ chulāvi yeṅkum
kezhumaṉaikaḷ thōṟum maṟaiyiṉṉoli
thoṭaṅkuṅ kaṭanthaith thaṭaṅkōyilsēr
thūṅkāṉai māṭam thozhumiṉkaḷē”.

பிணிநீர சாதல் பிறத்தலிவை
பிரியப் பிரியாத பேரின்பத்தோ
டணிநீர மேலுலகம் எய்தலுறில்
அறிமின் குறைவில்லை ஆனேறுடை
மணிநீல கண்டம் உடையபிரான்
மலைமகளுந் தானும் மகிழ்ந்துவாழும்
துணிநீர்க் கடந்தைத் தடங்கோயில்சேர்
தூங்கானை மாடம் தொழுமின்களே.

“Piṇinīra sāthal piṟathalivai
piriyap piriyātha pēriṉpathō
ṭaṇinīra mēlulakam eythaluṟil
aṟimiṉ kuṟaivillai āṉēṟuṭai
maṇinīla kaṇṭam uṭaiyapirāṉ
malaimakaḷun thāṉum makizhnthuvāzhum
thuṇinīrk kaṭanthaith thaṭaṅkōyilsēr
thūṅkāṉai māṭam thozhumiṉkaḷē”.

சாநாளும் வாழ்நாளுந் தோற்றமிவை
சலிப்பாய வாழ்க்கை யொழியத்தவம்
ஆமா றறியா தலமந்துநீர்
அயர்ந்துங் குறைவில்லை ஆனேறுடைப்
பூமாண் அலங்கல் இலங்குகொன்றை
புனல்பொதிந்த புன்சடையி னான்உறையும்
தூமாண் கடந்தைத் தடங்கோயில்சேர்
தூங்கானை மாடம் தொழுமின்களே.

“Sānāḷum vāzhnāḷun thōtṟamivai
salippāya vāzhkkai yozhiyathavam
āmā ṟaṟiyā thalamanthunīr
ayarnthuṅ kuṟaivillai āṉēṟuṭaip
pūmāṇ alaṅkal ilaṅkukoṉtṟai
puṉalpothintha puṉsaṭaiyi ṉāṉuṟaiyum
thūmāṇ kaṭanthaith thaṭaṅkōyilsēr
thūṅkāṉai māṭam thozhumiṉkaḷē”.

ஊன்றும் பிணிபிறவி கேடென்றிவை
யுடைத்தாய வாழ்க்கை யொழியத்தவம்
மான்று மனங்கருதி நின்றீரெல்லாம்
மனந்திரிந்து மண்ணில் மயங்காதுநீர்
மூன்று மதிலெய்த மூவாச்சிலை
முதல்வர்க் கிடம்போலும் முகில்தோய்கொடி
தோன்றுங் கடந்தைத் தடங்கோயில்சேர்
தூங்கானை மாடம் தொழுமின்களே.

“Ūṉtṟum piṇipiṟavi kēṭeṉtṟivai
yuṭaithāya vāzhkkai yozhiyathavam
māṉtṟu maṉaṅkaruthi niṉtṟīrellām
maṉanthirinthu maṇṇil mayaṅkāthunīr
mūṉtṟu mathileytha mūvāchchilai
muthalvark kiṭampōlum mukilthōykoṭi
thōṉtṟuṅ kaṭanthaith thaṭaṅkōyilsēr
thūṅkāṉai māṭam thozhumiṉkaḷē”.

மயல்தீர்மை யில்லாத தோற்றம்மிவை
மரணத்தொ டொத்தழியு மாறாதலால்
வியல்தீர மேலுலக மெய்தலுறின்
மிக்கொன்றும் வேண்டா விமலனிடம்
உயர்தீர வோங்கிய நாமங்களா
லோவாது நாளும் அடிபரவல்செய்
துயர்தீர் கடந்தைத் தடங்கோயில்சேர்
தூங்கானை மாடம் தொழுமின்களே.

“Mayalthīrmai yillātha thōtṟam'mivai
maraṇatho ṭothazhiyu māṟāthalāl
viyalthīra mēlulaka meythaluṟiṉ
mikkoṉtṟum vēṇṭā vimalaṉiṭam
uyarthīra vōṅkiya nāmaṅkaḷā
lōvāthu nāḷum aṭiparavalsey
thuyarthīr kaṭanthaith thaṭaṅkōyilsēr
thūṅkāṉai māṭam thozhumiṉkaḷē”.

பன்னீர்மை குன்றிச் செவிகேட்பிலா
படர்நோக்கிற் கண் பவளந்நிற
நன்னீர்மை குன்றித் திரைதோலொடு
நரைதோன்றுங் காலம் நமக்காதல்முன்
பொன்னீர்மை துன்றப் புறந்தோன்றுநற்
புனல்பொதிந்த புன்சடையி னான்உறையும்
தொன்னீர்க் கடந்தைத் தடங்கோயில்சேர்
தூங்கானை மாடம் தொழுமின்களே.

“Paṉṉīrmai kuṉtṟich chevikēṭpilā
paṭarnōkkiṟ kaṇ pavaḷanniṟa
naṉṉīrmai kuṉtṟith thiraithōloṭu
naraithōṉtṟuṅ kālam namakkāthalmuṉ
poṉṉīrmai thuṉtṟap puṟanthōṉtṟunaṟ
puṉalpothintha puṉsaṭaiyi ṉāṉuṟaiyum
thoṉṉīrk kaṭanthaith thaṭaṅkōyilsēr
thūṅkāṉai māṭam thozhumiṉkaḷē”.

இறையூண் துகளோ டிடுக்கண் எய்தி
யிழிப்பாய வாழ்க்கை யொழியத்தவம்
நிறையூண் நெறிகருதி நின்றீரெல்லாம்
நீள்கழ லேநாளும் நினைமின் சென்னிப்
பிறைசூ ழலங்கல் இலங்குகொன்றை
பிணையும் பெருமான் பிரியாத நீர்த்
துறைசூழ் கடந்தைத் தடங்கோயில்சேர்
தூங்கானை மாடம் தொழுமின்களே.

“Iṟaiyūṇ thukaḷō ṭiṭukkaṇ eythi
yizhippāya vāzhkkai yozhiyathavam
niṟaiyūṇ neṟikaruthi niṉtṟīrellām
nīḷkazha lēnāḷum niṉaimiṉ seṉṉip
piṟaichū zhalaṅkal ilaṅkukoṉtṟai
piṇaiyum perumāṉ piriyātha nīrth
thuṟaichuzh kaṭanthaith thaṭaṅkōyilsēr
thūṅkāṉai māṭam thozhumiṉkaḷē”.

பல்வீழ்ந்து நாத்தளர்ந்து மெய்யில்வாடிப்
பழிப்பாய வாழ்க்கை யொழியத்தவம்
இல்சூ ழிடங்கருதி நின்றீரெல்லாம்
இறையே பிரியா தெழுந்து போதும்
கல்சூ ழரக்கன் கதறச்செய்தான்
காதலி யுந்தானுங் கருதிவாழும்
தொல்சீர்க் கடந்தைத் தடங்கோயில்சேர்
தூங்கானை மாடம் தொழுமின்களே.

“Palvīzhnthu nāthaḷarnthu meyyilvāṭip
pazhippāya vāzhkkai yozhiyathavam
ilchū zhiṭaṅkaruthi niṉtṟīrellām
iṟaiyē piriyā thezhunthu pōthum
kalchū zharakkaṉ kathaṟachcheythāṉ
kāthali yunthāṉuṅ karuthivāzhum
tholsīrk kaṭanthaith thaṭaṅkōyilsēr
thūṅkāṉai māṭam thozhumiṉkaḷē”.

நோயும் பிணியும் அருந்துயரமும்
நுகருடைய வாழ்க்கை யொழியத்தவம்
வாயும் மனங்கருதி நின்றீரெல்லாம்
மலர்மிசைய நான்முகனும் மண்ணும்விண்ணும்
தாய அடியளந்தான் காணமாட்டாத்
தலைவர்க் கிடம்போலுந் தண்சோலைவிண்
தோயும் கடந்தைத் தடங்கோயில்சேர்
தூங்கானை மாடம் தொழுமின்களே.

“Nōyum piṇiyum arunthuyaramum
nukaruṭaiya vāzhkkai yozhiyathavam
vāyum maṉaṅkaruthi niṉtṟīrellām
malarmisaiya nāṉmukaṉum maṇṇumviṇṇum
thāya aṭiyaḷanthāṉ kāṇamāṭṭāth
thalaivark kiṭampōlun thaṇchōlaiviṇ
thōyum kaṭanthaith thaṭaṅkōyilsēr
thūṅkāṉai māṭam thozhumiṉkaḷē”.

பகடூர்பசி நலிய நோய்வருதலாற்
பழிப்பாய வாழ்க்கை யொழியத்தவம்
முகடூர் மயிர்கடிந்த செய்கையாரும்
மூடுதுவ ராடையாரும் நாடிச்சொன்ன
திகழ்தீர்ந்த பொய்ம்மொழிகள் தேறவேண்டா
திருந்திழை யுந்தானும் பொருந்திவாழும்
துகள்தீர் கடந்தைத் தடங்கோயில்சேர்
தூங்கானை மாடம் தொழுமின்களே.

“Pakaṭūrpasi naliya nōyvaruthalāṟ
pazhippāya vāzhkkai yozhiyathavam
mukaṭūr mayirkaṭintha seykaiyārum
mūṭuthuva rāṭaiyārum nāṭichchoṉṉa
thikazhthīrntha poym'mozhikaḷ thēṟavēṇṭā
thirunthizhai yunthāṉum porunthivāzhum
thukaḷthīr kaṭanthaith thaṭaṅkōyilsēr
thūṅkāṉai māṭam thozhumiṉkaḷē”.

மண்ணார் முழவதிரும் மாடவீதி
வயற்காழி ஞானசம் பந்தன்நல்ல
பெண்ணா கடத்துப் பெருங்கோயில்சேர்
பிறையுரிஞ்சுந் தூங்கானை மாடமேயான்
கண்ணார் கழல்பரவு பாடல் பத்துங்
கருத்துணரக் கற்றாருங் கேட்டாருங்போய்
விண்ணோ ருலகத்து மேவிவாழும்
விதியது வேயாகும் வினைமாயுமே.

“Maṇṇār muzhavathirum māṭavīthi
vayaṟkāzhi gñāṉasam banthaṉnalla
peṇṇā kaṭathup peruṅkōyilsēr
piṟaiyuriñchun thūṅkāṉai māṭamēyāṉ
kaṇṇār kazhalparavu pāṭal pathuṅ
karuththuṇarak katṟāruṅ kēṭṭāruṅpōy
viṇṇō rulakathu mēvivāzhum
vithiyathu vēyākum viṉaimāyumē”.


]]>
Sri Theerthapureeswarar Temple at Thirunelvayil Arathurai (Thiruvattathurai) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-theerthapureeswarar-temple-at-thirunelvayil-arathurai-thiruvattathurai https://www.dharisanam.com/temples/sri-theerthapureeswarar-temple-at-thirunelvayil-arathurai-thiruvattathurai Sun, 02 Apr 2017 19:53:32 +0530 Visited on: 10th March, 2017

Location

Thiruvatathurai is situated at a distance of about 5 Kms from Pennadam on the Pennadam to Thittakudi route. From Thittakkudi it is at a distance of about 9 kms and from Virudhachalam it is about 25 Kms.

General Information

Moolavar
Sri Theerthapureeswarar, Sri Anandeeswarar,
Sri Arathurai Nathar
Ambal
Sri Thiripura Sundari, Sri Anandha Nayagi,
Sri Arathurai Nayagi
Theertham (Holy water)
Neelamalar Poikai, Annamalar Poikai, Vada Vellaru river
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Banyan tree
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar, Saint Thirunavukarasar (Appar) and Saint Sundaramurthy (Sundarar)


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 1st Shiva Sthalam in Nadu Naadu. 
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This is one of the 44 Paadal petra sthalams where the “Moovar” (the three saints - Saint Thirugnanasambanthar, Saint Thirunavukarasar (Appar) and Saint Sundaramurthy (Sundarar) had rendered their Pathigams.
  • Saint Thirugnanasambanthar was blessed with Muthu Pallaku, Muthu Kodai and Muthu Chinnam in this temple.
  • Sage Vasishtar got the ‘’Raja Rishi’’ title here from Lord Shiva.
  • Of the seven Thurai temples, this is the sixth one. Thurai temples are the temples that are situated on the bank of a river and are associated with the Sapta Rishis.
  • This temple’s main tower (Rajagopuram) has 5-tiers and has two corridors.
  • The last consecration ceremony (Maha Kumbabishekam) was held on 24.03.2011.


History of the Temple

This temple is situated on the southern bank of the river Neevaa / Vellaru.

As serpent Adisheshan is believed to have worshiped the lord here, this place is known as “Aravathurai” (“Aravam” meaning snake in Tamil). Thirunelvayil Arathurai is the ancient name of this place. Now this village is called Thiruvattathurai.

Legend

It is believed that after worshiping the lord Sri Pralaya Kaleswarar at Pennaagadam, Saint Thirugnanasambanthar stayed overnight at Maranpadi (Eraiyur). From there, the journey to this temple was tiring and exhausting. On knowing this, the Lord advised the local Vethiyars (Brahmins) to take the pearl palanquin (Muthu Chivigai), a pearl umbrella (Muthu Kodai) and other pearl-bedecked paraphernalia (Muthu Chinnam) to Eraiyur, offer them to Thirugnanasambanthar and bring him here. It is believed that the lord himself had arranged these items for Saint Thirugnanasambanthar. 

On the way to Eraiyur, they met Thirugnanasambanthar at a place called Kudalur and brought him to this temple in a procession in that palanquin. Lord Shiva bestowed him with the title of “Achariyan” (Teacher). From there on, Thirugnanasambanthar travelled to many places in this Muthu Chivigai. 

The distinctive feature of this temple is that the Nandhi’s head is lifted up and turned towards the right side. The story behind this that once there was a flood in the river Neeva and on the advice of Lord Shiva, Nandhi turned its head towards the river and prevented the water from causing any damage.

It is believed that Lords Mahavishnu, Brahma, Adisheshan, Saneeswaran (planet Saturn), Angarakan (planet Mars) and sages Valmiki, Sanakar and Barathvasar have worshiped the lord here. It is also believed that king Janakar (Sita’s father) and the kings of Chera, Chola and Pandiya kingdoms have worshiped the lord here.

It is believed that Lord Shiva helped the Saptha Rishis to perform their rituals in this place by calling the Vellaru river here (“Nee Vaa” meaning, you come here).  Because of this the river is also called Nee Vaa. They worshiped Lord Shiva here and the fingerprints of all the seven sages can be seen on this lingam.

They have worshiped Lord Shiva in a similar manner at seven holy places on the banks of river Vellaru /Nee Vaa. These are called the Thurai Temples and they are –

  • Adi Thurai (Kaariyanoor);
  • Thirumanthurai;
  • Thiruvalanthurai;
  • Su.Aduthurai;
  • Thiruvathittathuri (Thittakudi);
  • Thiruvattathurai (Thirunelvayil Arathurai),
  • Thirukkaranthurai (Pelanthurai)

Sage Vasishtar performed rigorous penance here and was blessed with the title of “Raja Rishi” by Lord Shiva. On the basis of this title, he was appointed as the ‘Kula Guru’ (family teacher) for the royal families of Chola King Manu, Dasarath and Sri Ram. As the guru of Sri Ram, Vasishtar gave a collection of advices which was written down and codified as the ‘Gnana Vasishtam’. This is similar to the Bhagavad Geeta which contains dialogue between Arjuna and Lord Krishna. 

Deities in the Temple

Shrines and idols of Lords Valanchuzhi Vinayakar, Vinayakar, Murugan with his consorts, Dakshinamurthy, Veerabathrar, Suryan, Chandran, Natarajar,

Saint Valmiki, Nalvar, Sapthamaadakkal, Jyothi Lingam, Bootha lingam, Pavishya Lingam, Varthamana lingam, Goddess Shakti, Adisheshan, Gajalakshmi, Annamalaiyar with Brahma and Vishnu, Durgai, Saneeswaran in a separate shrine, Navagraham and Selva Vinayakar can be seen in the corridors.

Apart from this, there are the following lingams in this temple:

Chera, Chola and Pandiya lingams along with idols of Goddess Parvathi. Vishwanathar and Visalakshi,

Agama Lingam,

Ashtothra Lingam.

Also, this temple has some beautiful and intricately carved reliefs of Lords Natarajar and Sivakami, Pitchandavar, Ardhanareeswarar standing in front of his bull, Durgai standing on a buffalo’s head, Shiva and Parvathi, Goddess Sarasvathi and Veera Bathrar.

There is a separate shrine in the corridor where the idols of Santhana Kuravarkal – Meikandar, Arunandhi Sivam, Maraignana Sambanthar and Umapathi Sivam, can be seen. 

Salient Features

Saint Arunagirinadhar has sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

Saint Thirugnanasambanthar’s hymn of this temple contains a reference to the Neevaa river, which is nowadays known as “Vadavellaru”.

There are three Kasi shetrams – Balakasi, Virudhakasi and Uzhikasi. This temple is considered to be as Uzhikasi.

There is an entrance at the left side of the sanctum sanctorum known as Magam Vasal. This entrance exists due to a custom being followed here. Widows come to this temple one year after the demise of their husband. Custom mandates that they take a dip in the nearby river, enter the temple through this gate, worship the Lord and return from the same gate.

Greatness of this temple

Since Saneeswaran and Angarakan worshiped the lord here, devotees believe that worshiping the lord here would relieve them of the “dosham” related to these two planets.

As Saint Thirugnanasambanthar got the pearl palanquin here which is considered to be a turning point in his life, devotees believe by worshiping the lord here will also bring changes to their life. Devotees also believe that worshiping the lord here will give them fame, recognition and a better position in life.

The sacred tree of this temple is a banyan tree. This tree is believed to be representing the “Maham nakshatram” (Maham constellation). Due to this reason, this temple is famous with devotees born in the period of the Maham nakshatram. 

Important Festivals

10 days Brahmotsavam (Maasi Maham festival) in the Tamil month of Maasi (Feb-Mar), Maha Shivrathri in the Tamil month of Masi (Feb-Marc, Thiruvadhirai in the Tamil month of Margazhi (Dec-Jan) and Panguni Uthiram in the Tamil month of Panguni (Mar-Apr) are the important festivals celebrated in this temple. Pradosham is also observed regularly.

Temple Timings


From 07.00 AM to 11.00 AM and 04.00 PM to 08.00 PM

Temple Address

Sri Theerthapureeswarar Temple
Thiruvattathurai Post
Thittakudi Taluk
Cuddalore District
Tamil Nadu – 606111.
Tele: +91 4143 - 246 467.

Contact the temple priest Sri Swaminatha Sivacharyar at +91 4143 246303.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

எந்தை ஈசனெம் பெருமான் ஏறமர் கடவுளென் றேத்திச்
சிந்தை செய்பவர்க் கல்லால் சென்றுகை கூடுவ தன்றால்
கந்த மாமல ருந்திக் கடும்புனல் நிவாமல்கு கரைமேல்
அந்தண் சோலைநெல் வாயில் அரத்துறை யடிகள்தம் அருளே.

“Enthai īsaṉem perumāṉ ēṟamar kaṭavuḷeṉ ṟēthich
chinthai seypavark kallāl seṉtṟukai kūṭuva thaṉtṟāl
kantha māmala runthik kaṭumpuṉal nivāmalku karaimēl
anthaṇ sōlainel vāyil arathuṟai yaṭikaḷtham aruḷē”.

ஈர வார்சடை தன்மேல் இளம்பிறை யணிந்த எம்பெருமான்
சீருஞ் செல்வமும் ஏத்தாச் சிதடர்கள் தொழச்செல்வ தன்றால்
வாரி மாமல ருந்தி வருபுனல் நிவாமல்கு கரைமேல்
ஆருஞ் சோலைநெல் வாயில் அரத்துறை யடிகள்தம் அருளே. 

“Īra vārsaṭai thaṉmēl iḷampiṟai yaṇintha emperumāṉ
sīruñ selvamum ēthāch chithaṭarkaḷ thozhachchelva thaṉtṟāl
vāri māmala runthi varupuṉal nivāmalku karaimēl
āruñ chōlainel vāyil arathuṟai yaṭikaḷtham aruḷē”. 

பிணிக லந்தபுன் சடைமேற் பிறையணி சிவனெனப் பேணிப்
பணிக லந்துசெய் யாத பாவிகள் தொழச்செல் வதன்றால்
மணிக லந்துபொன் னுந்தி வருபுனல் நிவாமல்கு கரைமேல்
அணிக லந்தநெல் வாயில் அரத்துறை யடிகள்தம் அருளே. 

“Piṇika lanthapuṉ saṭaimēṟ piṟaiyaṇi sivaṉeṉap pēṇip
paṇika lanthusey yātha pāvikaḷ thozhachchel vathaṉtṟāl
maṇika lanthupoṉ ṉunthi varupuṉal nivāmalku karaimēl
aṇika lanthanel vāyil arathuṟai yaṭikaḷtham aruḷē”. 

துன்ன ஆடையொன் றுடுத்துத் தூயவெண் ணீற்றி னராகி
உன்னி நைபவர்க் கல்லால் ஒன்றுங்கை கூடுவ தன்றாற்
பொன்னும் மாமணி யுந்திப் பொருபுனல் நிவாமல்கு கரைமேல்
அன்ன மாருநெல் வாயில் அரத்துறை யடிகள்தம் அருளே. 

“Thuṉṉa āṭaiyoṉ tṟuṭuththuth thūyaveṇ ṇītṟi ṉarāki
uṉṉi naipavark kallāl oṉtṟuṅkai kūṭuva thaṉtṟāṟ
poṉṉum māmaṇi yunthip porupuṉal nivāmalku karaimēl
aṉṉa mārunel vāyil arathuṟai yaṭikaḷtham aruḷē”. 

வெருகு ரிஞ்சுவெங் காட்டி லாடிய விமலனென் றுள்கி
உருகி நைபவர்க் கல்லால் ஒன்றுங்கை கூடுவ தன்றால்
முருகு ரிஞ்சுபூஞ் சோலை மொய்ம்மலர் சுமந்திழி நிவாவந்
தருகு ரிஞ்சுநெல் வாயில் அரத்துறை யடிகள்தம் அருளே. 

“Veruku riñchuveṅ kāṭṭi lāṭiya vimalaṉeṉ tṟuḷki
uruki naipavark kallāl oṉtṟuṅkai kūṭuva thaṉtṟāl
muruku riñchupūñ chōlai moym'malar sumanthizhi nivāvan
tharuku riñchunel vāyil arathuṟai yaṭikaḷtham aruḷē”. 

உரவு நீர்சடைக் கரந்த வொருவனென் றுள்குளிர்ந் தேத்திப்
பரவி நைபவர்க் கல்லாற் பரிந்துகை கூடுவ தன்றால்
குரவ நீடுயர் சோலைக் குளிர்புனல் நிவாமல்கு கரைமேல்
அரவ மாருநெல் வாயில் அரத்துறை யடிகள்தம் அருளே. 

“Uravu nīrsaṭaik karantha voruvaṉeṉ tṟuḷkuḷirn thēththip
paravi naipavark kallāṟ parinthukai kūṭuva thaṉṟāl
kurava nīṭuyar chōlaik kuḷirpuṉal nivāmalku karaimēl
arava mārunel vāyil arathuṟai yaṭikaḷtham aruḷē”.

நீல மாமணி மிடற்று நீறணி சிவனெனப் பேணுஞ்
சீல மாந்தர்கட் கல்லாற் சென்றுகை கூடுவ தன்றால்
கோல மாமல ருந்திக் குளிர்புனல் நிவாமல்கு கரைமேல்
ஆலுஞ் சோலைநெல் வாயில் அரத்துறை யடிகள்தம் அருளே. 

“Nīla māmaṇi miṭatṟu nīṟaṇi sivaṉeṉap pēṇuñ
chīla māntharkaṭ kallāṟ seṉṟukai kūṭuva thaṉtṟāl
kōla māmala runthik kuḷirpuṉal nivāmalku karaimēl
āluñ chōlainel vāyil arathuṟai yaṭikaḷtham aruḷē”. 

செழுந்தண் மால்வரை யெடுத்த செருவலி இராவணன் அலற
அழுந்த ஊன்றிய விரலான் போற்றியென் பார்க்கல்ல தருளான்
கொழுங் கனிசுமந் துந்திக் குளிர்புனல் நிவாமல்கு கரைமேல்
அழுந்துஞ் சோலைநெல் வாயில் அரத்துறை யடிகள்தம் அருளே. 

“Chezhunthaṇ mālvarai yeṭutha seruvali irāvaṇaṉ alaṟa
azhuntha ūṉtṟiya viralāṉ pōtṟiyeṉ pārkkalla tharuḷāṉ
kozhuṅ kaṉisuman thunthik kuḷirpuṉal nivāmalku karaimēl
aḻzhnthuñ chōlainel vāyil arathuṟai yaṭikaḷtham aruḷē”. 

நுணங்கு நூலயன் மாலும் இருவரும் நோக்கரி யானை
வணங்கி நைபவர்க் கல்லால் வந்துகை கூடுவ தன்றால்
மணங்க மழ்ந்துபொன் னுந்தி வருபுனல் நிவாமல்கு கரைமேல்
அணங்குஞ் சோலைநெல் வாயில் அரத்துறை யடிகள்தம் அருளே. 

“Nuṇaṅku nūlayaṉ mālum iruvarum nōkkari yāṉai
vaṇaṅki naipavark kallāl vanthukai kūṭuva thaṉtṟāl
maṇaṅka mazhnthupoṉ ṉunthi varupuṉal nivāmalku karaimēl
aṇaṅkuñ chōlainel vāyil arathuṟai yaṭikaḷtham aruḷē”. 

சாக்கி யப்படு வாருஞ் சமண்படு வார்களும் மற்றும்
பாக்கி யப்பட கில்லாப் பாவிகள் தொழச்செல்வ தன்றால்
பூக்க மழ்ந்துபொன் னுந்திப் பொருபுனல் நிவாமல்கு கரைமேல்
ஆர்க்குஞ் சோலைநெல் வாயில் அரத்துறை யடிகள்தம் அருளே. 

“Sākki yappaṭu vāruñ chamaṇpaṭu vārkaḷum matṟum
pākki yappaṭa killāp pāvikaḷ thozhachchelva thaṉtṟāl
pūkka mazhnthupoṉ ṉunthip porupuṉal nivāmalku karaimēl
ārkkuñ chōlainel vāyil arathuṟai yaṭikaḷtham aruḷē”. 

கறையி னார்பொழில் சூழ்ந்த காழியுள் ஞான சம்பந்தன்
அறையும் பூம்புனல் பரந்த அரத்துறை யடிகள்தம் அருளை
முறைமை யாற்சொன்ன பாடல் மொழியும் மாந்தர்தம் வினைபோய்ப்
பறையும் ஐயுற வில்லை பாட்டிவை பத்தும் வல்லார்க்கே.

“Kaṟaiyi ṉārpozhil chūzhntha kāzhiyuḷ gñāṉa sambanthaṉ
aṟaiyum pūmpuṉal parantha arathuṟai yaṭikaḷtham aruḷai
muṟaimai yāṟsoṉṉa pāṭal mozhiyum mānthartham viṉaipōyp
paṟaiyum aiyuṟa villai pāṭṭivai pathum vallārkkē”.



]]>
Sri Veeratteswarar Temple at Thirukkovilur Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-veeratteswarar-temple-at-thirukkovilur https://www.dharisanam.com/temples/sri-veeratteswarar-temple-at-thirukkovilur Thu, 30 Mar 2017 08:21:37 +0530 Visited on: 10th March, 2017

Location 

The temple is located in a place called Kizhur or Kizhaiyur in Thirukkoilure. Thirukkoilure is at a distance of about 40 kms from Thiruvannamalai and from Villupuram it is about 37 kms. 

General Information

Moolavar
Sri Veeratteswarar, Sri Andhakaanthakan
Ambal
Sri Sivananthavalli, Sri Periyanayagi
Theertham (Holy water)
Thenpennai river
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vilvam and Sarakkontrai trees
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar, Saint Thirunavukarasar

 

  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 11th Shiva Sthalam in Nadu Naadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This is one of the eight “Veerattana Sthalams” of Lord Shiva.
  • In this temple Lord Shiva himself is a Bairavar.
  • Both Moolavar and Ambal Shrines are facing west and are built as separate temples.
  • Both temples’ main towers (Rajagopuram) have 3-tiers and 2 corridors each.
  • Two of the 63 Nayanmars - Saint Meiporul Nayanar and Saint Narasinga Munaiarayar lived in this place.
  • This is the birth place of the great Chola King Arunmozhith Devan, popularly known as Raja Raja Cholan; his mother Vaanavan Madevi and Adithya Karikalan.

History of the Temple

The temple is on the southern bank of Pennai river. The historical name of this place is “Andhakapuram”.


In Hindu mythology, there are eight special places where it is believed that Lord Shiva vanquished various demons and exhibited acts of bravery. These places are Veeratta Sthalams. In Tamil, this is referred to as “Atta Veerattanam” (“Atta” means eight and “Veeram” means bravery). Thirukkovilur is the second Veerattana Sthalam where the lord is believed to have vanquished the demon Andhakasuran. The other seven Veeratta Sthalams are –

  • Thirukkandiyur where one of Lord Brahma’s five heads was plucked;
  • Thiruvathigai where the three forts – “Thiripuram” were burnt;
  • Keezha Parasalur where Dakshan’s yagna was stopped and he was killed;
  • Thiruvirkudi where the demon Jalandharasuran was killed;
  • Thiru Vazhuvur where the elephant Gajasuran was vanquished;
  • Thiru Korukkai where Manmathan was burnt and later blessed;
  • Thirukkadaiyur where Lord Yama was kicked and punished. 

Legend

This is the place where Lord Shiva destroyed the demon Andhakasura. Of the eight Veeratta sthalas, this is the second one and it has significant historical importance and antiquity. In this temple’s sanctum sanctorum, Lord Shiva is seen as Bairavar.

It is believed that, once while playing with Lord Shiva, Goddess Parvathi covered his eyes. Since the lord’s eyes are believed to be Sun and Moon, covering them turned the world dark. It is believed that this darkness took the form of a demon called “Andhakasuran”. “Andha” means darkness and also ignorance. This demon obtained a lot of powers from Lord Shiva after rigorous penance. Emboldened by his powers, he started troubling the devas in the celestial world. They went to Lord Shiva to seek his intervention. Lord Shiva struck Andhakasuran on his head with his trident. The head of the demon began to bleed. Every drop of blood that fell on earth grew into another demon and this lead to a war between the demons and Lord Shiva. Goddess Parvathi prevented the blood from falling down by collecting it in a bowl. But before she could so, some of it fell down to the earth in the form of 8 vertical and 8 horizontal lines and thus made 64 squares. With his power, Lord Shiva created 64 Bhairavas – one for each square and prevented further production of demons.

It is believed that Sukrachariar, leader of the demons, created many more demons to aid Andhakasuran in his fight with Lord Shiva.  Lord Shiva punished Sukrachariar by swallowing him. Sukrachariar then realized his mistake and pleaded to the lord for forgiveness. Lord Shiva took pity on him, gave him rebirth and blessed him with a place among the Navagrahas as Sukran.

It is believed that Lord Shiva struck Andhakasuran with his trident and lifted him off the ground. It is significant to note that this kind of killing is unique to this Veeratta Sthalam because in other seven places Lord Shiva vanquished the demons by pinning them to the ground.

Saptha Madhas, Mother Maha Tripura Sundari, 64 Bhairavas and 64 Bhairavis are believed to have come into existence at this sacred land. This is also the place where “Sapta Mathruganangal” and 36 “Mathruganangal” are believed to have taken birth.

The origin of Vasthu Sastra (the traditional Hindu system of architecture) can be traced back to this place. It is believed that while fighting the demon Andhakasuran, Lord Shiva started sweating profusely. His sweat took the form of a man called Vastu Purusha. A stone sculpture depicting Vastu in his sleeping posture can be seen in the wall of the sanctum sanctorum.

Another legend associated with this temple is that the Periyanai Ganapathi’s shrine is believed to have been worshipped by the renowned poet-saint Avvaiyar. Avvaiyar has sung the famous “Vinayakar Agaval” dedicated to Vinayakar of this temple.

While offering her prayers to Lord Ganesha of this temple, Avvaiyar divined an image of Saint Sundaramurthy Nayanar and his contemporary King Cheraman Perumal going to Mount Kailash. She wanted to join them and tried to hasten her worship. Lord Ganesha blessed her with his appearance and advised her that there was no need for her to hasten her worship and that he himself would take her to Kailash (Kailayam). It is believed that Lord Ganesha then took his universal form (“Vishwaroopam”), lifted Avvaiyar up with his trunk and placed her ahead of Saint Sundarar on the route to Mount Kailash. As he took his universal form here, Lord Ganesha here is also praised as Periya Yanai (“periya” meaning huge and “Yanai” meaning elephant in Tamil). Beautiful reliefs depicting this story can be seen on the walls next to the Periyanai Ganapathi’s shrine.

It is believed that Lords Vinayakar, Murugan, Ram, Parasuram, Krishna, Indira, Yama, Suriyan, Kubera, Adisheshan, Goddess Kali, Saints Roma Rishi, Kannuva Rishi, Pathanjali, Viyakrapathar, Saptharishis, Kaman and Vanasuran are believed to have worshiped the lord here and received his blessings.

Deities in the Temple

Shrines and idols of Lords Periyanai Ganapathi, Narthana Ganapathi, Murugan and his consorts, Meenakshi and Sundareswarar, Visalakshi and Vishwanathar, Chidambareswarar, Agastheeswarar, Sri Kalahastheeswar, Abitha Gujambal and Arunachaleswarar, Jambukeswarar, Ekambareswarar, Natarajar, Varadaraja Perumal, Gajalakshmi, 63-Nayanmars, Dakshinamurthy, Brahma, Lingothbavar and Durgai (with eight hands), Chandikeswarar, Navagraham, Suryan, Chandran, Thirugnanasambanthar, Saints Meipporul Nayanar and Narasinga Munaiyaraiyar can be seen in the corridors. Lord Murugan here is depicted as Arumugar – with twelve hands and seated on his peacock mount.

Procession idol of Lord Andhakaanthakan depicts him with his trident in his hands. Such depiction of Lord Shiva is unique to this procession idol.

There is a separate shrine for saint Meipporul Nayanar near the entrance of this temple.

Salient Features

The Moolavar here is a big Swayambu lingam. At the time of Kumbabhishekam, the area around this lingam was dug up. It was found that the base of the lingam goes down way below 25 feet and hence further digging was discontinued.

Both Lord Veerateswarar and Goddess Sivananthavalli’s temples are separate and adjacent to each other. Both these temples are facing west.

Goddess Durga’s idol here is very unique. Although the idol is sculpted in black granite stone, her eyes appear white in colour much like the human eyes.

Saint Arunagirinadhar has also sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

It is said that King Raja Raja Cholan was born in this place. As per stone inscriptions found in this temple, his elder sister donated funds for lighting lamps in this temple.

Poet Kabilar worshiped the lord of this temple. Thirukovilur has the reputation of being the place where the weddings of Angavai and Sangavai (the daughters of noted Tamil philanthropist and King Pari Vallal) were held. It is also believed that this wedding took place because of the efforts of poets Avvaiyar and Kabilar. The bridegroom was Deiveekan, the king of Nadu Naadu.

After King Pari Vallal’s death, his daughters Angavai and Sangavai had suffered a lot. The poet - saint Kabilar, a good friend of Pari and the caretaker of the girls could not find a suitable groom for them because of King Pari’s enmity with the rest of the kings. Kabilar requested the great poetess Avvaiyar, who was also a good friend of him, to help him arrange their marriage.

Despite continued efforts, Kabilar was unable to find a suitable match for them. Unable to bear the agony of not being able to help his friend’s daughters, he went to a cave (“Kugai”), and started fasting till his death. It was after his death that Avvaiyar finally convinced King Deiveekan to marry the girls.

There is a small temple called “Kabilar Kugai” (also known as “Kabilar Rock” or “Kabilar Kuntru”) situated in the middle of the Pennaiyar river. Inside this Kabilar Kuntru, there is another Shiva lingam. This Kabilar Kuntru, is being maintained by the State Archaeological Department.

Kabilar Kuntru

Vastu's relief

Greatness of this temple

This is a Parikara Sthalam for all doshas related to planet Sukran.

It is believed by devotees that worshiping the lord here will absolve them of the sins of their previous birth.

As this is the place where Vasthu Sastra came into existence, many devotees bring their building plans here and seek the lord’s blessings before starting the construction of their houses.

As planet Venus (Sukran) was relieved of his curse here, devotees believe that worshiping the lord here will remove obstacles from their marriage proposals.

Thirukkovilur is also seen as a place where those afflicted by evil spirits can find relief.

Important Festivals

Important festivals celebrated in this temple are –

10 day Brahmotsavam (Masi Magam) in the Tamil month of Masi (Feb-Mar),

Thiru Karthikai in the Tamil month of Karthigai (Nov-Dec),

Aadi Fridays in the Tamil month of Aadi (July-Aug),

Navarathri in the Tamil month of Purattasi (Sept-Oct),

Annabishekam, Skanda Sashti and Soora Samharam in the Tamil month of Aipasi (Oct-Nov),

Thiruvadirai and Manickavasagar festival in the Tamil month of Margazhi (Dec-Jan)

Aani Thirumanjanam in the Tamil month of Aani (June-July.

Pradosham is also regularly observed. 

Car Festival-2017

Temple Timings

From 06.00 AM to 12.00 Noon and 04.00 PM to 09.00 PM.

Temple Address


Sri Veeratteswarar Temple
Keezhayur,
Thirukovilur Post & Taluk
Villupuram District
Tamil Nadu 605 757.
Contact: +91 4153-252220, 253532, 93456 60711, 9486280030.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


படைகொள் கூற்றம் வந்துமெய்ப் பாசம்விட்ட போதின்கண்
இடைகொள்வா ரெமக்கிலை யெழுகபோது நெஞ்சமே
குடைகொள்வேந்தன் மூதாதை குழகன்கோவ லூர்தனுள்
விடையதேறுங் கொடியினான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே.

“Paṭaikoḷ kūtṟam vanthumeyp pāsamviṭṭa pōthiṉkaṇ
iṭaikoḷvā remakkilai yezhukapōthu neñchamē
kuṭaikoḷvēnthaṉ mūthāthai kuzhakaṉkōva lūrthaṉuḷ
viṭaiyathēṟuṅ koṭiyiṉāṉ vīraṭṭāṉañ sērthumē”.

கரவலாளர் தம்மனைக் கடைகள் தோறுங் கால்நிமிர்த்
திரவலாழி நெஞ்சமே இனியதெய்த வேண்டில் நீ
குரவமேறி வண்டினங் குழலொடியாழ்செய் கோவலூர்
விரவிநாறு கொன்றையான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே.

“Karavalāḷar tham'maṉaik kaṭaikaḷ thōṟuṅ kālnimirth
thiravalāzhi neñchamē iṉiyatheytha vēṇṭil nī
kuravamēṟi vaṇṭiṉaṅ kuzhaloṭiyāzhchey kōvalūr
viravināṟu koṉtṟaiyāṉ vīraṭṭāṉañ sērthumē”.

உள்ளத்தீரே போதுமின் னுறுதியாவ தறிதிரேல்
அள்ளற்சேற்றிற் காலிட்டிங் கவலத்துள் அழுந்தாதே
கொள்ளப்பாடு கீதத்தான் குழகன்கோவ லூர்தனுள்
வெள்ளந்தாங்கு சடையினான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே.

“Uḷḷathīrē pōthumiṉ ṉuṟuthiyāva thaṟithirēl
aḷḷaṟchētṟiṟ kāliṭṭiṅ kavalathuḷ azhunthāthē
koḷḷappāṭu kīthathāṉ kuzhakaṉkōva lūrthaṉuḷ
veḷḷanthāṅku saṭaiyiṉāṉ vīraṭṭāṉañ sērthumē”.

கனைகொள் இருமல் சூலைநோய் கம்பதாளி குன்மமும்
இனையபலவும் மூப்பினோ டெய்திவந்து நலியாமுன்
பனைகளுலவு பைம்பொழிற் பழனஞ்சூழ்ந்த கோவலூர்
வினையை வென்ற வேடத்தான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே.

“Kaṉaikoḷ irumal sūlainōy kampathāḷi kuṉmamum
iṉaiyapalavum mūppiṉō ṭeythivanthu naliyāmuṉ
paṉaikaḷulavu paimpozhiṟ pazhaṉañchūzhnta kōvalūr
viṉaiyai veṉtṟa vēṭathāṉ vīraṭṭāṉañ sērthumē”.

உளங்கொள் போகம் உய்த்திடார் உடம்பிழந்த போதின்கண்
துளங்கிநின்று நாடொறுந் துயரலாழி நெஞ்சமே
வளங்கொள்பெண்ணை வந்துலா வயல்கள்சூழ்ந்த கோவலூர்
விளங்குகோவ ணத்தினான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே.

“Uḷaṅkoḷ pōkam uythiṭār uṭampizhantha pōthiṉkaṇ
thuḷaṅkiniṉtṟu nāṭoṟun thuyaralāzhi neñchamē
vaḷaṅkoḷpeṇṇai vanthulā vayalkaḷchūzhntha kōvalūr
viḷaṅkukōva ṇathiṉāṉ vīraṭṭāṉañ sērthumē”.

கேடுமூப்புச் சாக்காடு கெழுமிவந்து நாடொறும்
ஆடுபோல நரைகளாய் யாக்கைபோக்க தன்றியும்
கூடிநின்று பைம்பொழிற் குழகன்கோவ லூர்தனுள்
வீடுகாட்டு நெறியினான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே.

“Kēṭumūppuch sākkāṭu kezhumivanthu nāṭoṟum
āṭupōla naraikaḷāy yākkaipōkka thaṉtṟiyum
kūṭiniṉtṟu paimpozhiṟ kuzhakaṉkōva lūrthaṉuḷ
vīṭukāṭṭu neṟiyiṉāṉ vīraṭṭāṉañ sērthumē”.

உரையும் பாட்டுந் தளர்வெய்திஉ டம்புமூத்த போதின்கண்
நரையுந் திரையுங் கண்டெள்கி நகுவர்நமர்கள் ஆதலால்
வரைகொள் பெண்ணை வந்துலா வயல்கள்சூழ்ந்த கோவலூர்
விரைகொள்சீர்வெண் ணீற்றினான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே.

“Uraiyum pāṭṭun thaḷarveythi'u ṭampumūtha pōthiṉkaṇ
naraiyun thiraiyuṅ kaṇṭeḷki nakuvarnamarkaḷ āthalāl
varaikoḷ peṇṇai vanthulā vayalkaḷchūzhntha kōvalūr
viraikoḷsīrveṇ ṇitṟiṉāṉ vīraṭṭāṉañ sērthumē”.

ஏதமிக்க மூப்பினோ டிருமல்ஈளை யென்றிவை
ஊதலாக்கை ஓம்புவீர் உறுதியாவ தறிதிரேல்
போதில்வண்டு பண்செயும் பூந்தண்கோவ லூர்தனுள்
வேதமோது நெறியினான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே.

“Ēthamikka mūppiṉō ṭirumalīḷai yeṉtṟivai
ūthalākkai ōmpuvīr uṟuthiyāva thaṟithirēl
pōthilvaṇṭu paṇseyum pūnthaṇkōva lūrthaṉuḷ
vēthamōthu neṟiyiṉāṉ vīraṭṭāṉañ sērthumē”.

ஆறுபட்ட புன்சடை அழகன்ஆயி ழைக்கொரு
கூறுபட்ட மேனியான் குழகன்கோவ லூர்தனுள்
நீறுபட்ட கோலத்தான் நீலகண்டன் இருவர்க்கும்
வேறுபட்ட சிந்தையான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே.

“Āṟupaṭṭa puṉsaṭai azhakaṉāyi zhaikkoru
kūṟupaṭṭa mēṉiyāṉ kuzhakaṉkōva lūrthaṉuḷ
nīṟupaṭṭa kōlathāṉ nīlakaṇṭaṉ iruvarkkum
vēṟupaṭṭa sinthaiyāṉ vīraṭṭāṉañ sērthumē”.

குறிகொளாழி நெஞ்சமே கூறை துவரிட் டார்களும்
அறிவிலாத அமணர்சொல் லவத்தமாவ தறிதியேல்
பொறிகொள்வண்டு பண்செயும் பூந்தண்கோவ லூர்தனுள்
வெறிகொள்கங்கை தாங்கினான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே.

“Kuṟikoḷāzhi neñchamē kūṟai thuvariṭ ṭārkaḷum
aṟivilātha amaṇarsol lavathamāva thaṟithiyēl
poṟikoḷvaṇṭu paṇseyum pūnthaṇkōva lūrthaṉuḷ
veṟikoḷkaṅkai thāṅkiṉāṉ vīraṭṭāṉañ sērthumē”.

கழியொடுலவு கானல்சூழ் காழி ஞான சம்பந்தன்
பழிகள்தீரச் சொன்னசொல் பாவநாச மாதலால்
அழிவிலீர்கொண் டேத்துமின் அந்தண்கோவ லூர்தனுள்
விழிகொள்பூதப் படையினான் வீரட்டானஞ் சேர்துமே.

“Kazhiyoṭulavu kāṉalchūzh kāzhi gñāṉa sambanthaṉ
pazhikaḷthīrach soṉṉasol pāvanāsa māthalāl
azhivilīrkoṇ ṭēthumiṉ anthaṇkōva lūrthaṉuḷ
vizhikoḷpūthap paṭaiyiṉāṉ vīraṭṭāṉañ sērthumē”.





]]>
Sri Athulyanatheswarar Temple at Thiru Arayaninallur (Arakandanallur) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-athulyanatheswarar-temple-at-thiru-arayaninallur-arakandanallur https://www.dharisanam.com/temples/sri-athulyanatheswarar-temple-at-thiru-arayaninallur-arakandanallur Sat, 25 Mar 2017 19:48:38 +0530 Visited on: 10th March, 2017

Location 

Thiru Arayaninallur temple is located at a distance of about 3 kms from Thirukkovilur on the Villupuram route. It is about 38 kms from Thiruvannamalai and 36 kms from Villupuram. This temple is opposite to the Thirukkoyilur railway station at a distance of about one kilometre from it. 

General Information

Moolavar
Sri Athulyanatheswarar, Sri Oppilaa Maneeswarar, Sri Arayani Nathar
Ambal
Sri Soundarya KanakambigaiSri Arul Nayagi, Sri Azhakiya Ponnazhagi
Theertham (Holy water)
Thenpennai river, Pandava Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vilva Tree
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 12th Shiva Sthalam in Nadu Naadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • The west facing temple has three corridors and its huge (160 feet high) main tower (Rajagopuram) has 7-tiers.
  • The last consecration ceremony (Maha Kumbabishekam) took place on 06.02.2003. 

History of the Temple

The temple is on the southern bank of the river Pennai. It is believed to have been constructed during the 7th century by the Pallava kings. This temple is built on top of a rock (Paarai). The rock and the nearby river bring out the beauty of this temple.

There are two entrances - one through the main road and the other through the river-side which is very scenic.

In Tamil, “Arai (Paarai)” means rock and “Ani” means beauty. Hence, the lord here is named as “Araiani Nathar” – the Lord who is beautifully seated on top of a rock. This place was earlier called “Arayaninallur” and its name has since been changed to Arakandanallur. 


Legend

It is believed that the doors of the sanctum sanctorum of this temple had been locked by the Jains (Samanars). The door was opened by Lord Shiva himself for Thirugnanasambanthar's song. Also, in order to prevent Sambanthar from entering this temple, it is believed that people from other faiths had blocked the entrance to this temple’s shrine by placing huge rocks and boulders. The power of Sambanthar’s hymn is believed to have miraculously moved those rocks.

It is also believed that both Pradosha Nandhi and Adhikara Nandhi leaned to the right and left sides respectively in order to facilitate easy dharisanam of the Lord to the Saint Thirugnanasambanthar. Even now both Nandhis are seen facing opposite directions.

Saint Thirugnanasambanthar worshipped the Lord Annamalayar of Thiruvannamalai from this temple itself. Annamalayar hill can be seen from this temple.

There is a stone imprint of Saint Thirugnanasambanthar’s feet in the outer corridor from where it is believed that he worshipped Lord Annamalaiyar and rendered a Pathigam.

Another version of this story mentions that Thirugnanasambanthar was unable to visit Thiruvannamalai. Instead, he installed a lingam for Sri Annamalaiyar at this place and worshiped the lord here itself.

Another legend is that the Pandavas visited Arankandanallur and stayed here for some days during their exile. There are five cave rooms under the temple’s main tower which were used by them. There is also a water tank near this tower, which is believed to have been created by Bhima with his mace. It is also believed that after the war (Mahabharat) which was lasted for 18 days, the Pandavas regain their kingdom and visited this temple again to offer their prayers.

It is believed that Lord Mahavishnu took the form of Vamana and destroyed King Mahabali at Thirukovilur, where he is worshipped as “Sri Ulagalandha Perumal”. To absolve himself from this sin, he prayed to Lord Shiva here. Lord Shiva blessed Lord Mahavishnu and absolved him from his sins. Goddess Sridevi, consort of Lord Mahavishnu, also got the blessings of Lord Shiva here.

Rishi Prasanda, Poet Kabilar, Rishi Neelakandar are believed to have worshipped the lord of this temple.

It is believed that as a young boy, before going to Thiruvannamalai, Sri Ramana Maharishi meditated at this temple. 

Sri Annamalaiyar Shrine


Deities in the Temple

Shrines and Idols of Lords Valampuri Vinayakar, Bala Murugan, Narthana Ganapathi, Murugan with his consorts, Kasi Viswanathar and Visalakshi, Natarajar, Dakshinamurthy, Lingodhbavar, Mahavishnu, Sridevi, Brahma, Jyeshta Devi, Navagraham, Nalvar, Sankara Narayanar, Hanuman, Gajalakshmi, Vishnudurgai (south facing), Saptha Mathakkal, Kala Bairavar (without his vahanam) can be seen in the corridors. There is also a separate idol of Lord Saneeswaran.

The circumambulatory path around the sanctum sanctorum is in the form of a covered, raised platform, popularly called “Thirunadaimaaligai” in those days.

Shrines of Saint Thirugnanasambanthar and Sri Ramana Maharishi can also be seen next to the Nalvars. It is believed that both Saint Thirugnanasambanthar and Sri Ramana Maharishi had experienced the divine grace of the lord of this temple.

There is a separate shrine for Goddess Soundarya Kanakambigai in the outer corridor. Lord Annamalaiyar’s shrine can also be seen near it. 

Salient Features

The sanctum sanctorum is in the form of semi-circular tank (akazhi in Tamil).

Goddess Vishnudurgai is facing the south. This is very rare.

The navagraham contains a unique idol of Lord Saneeswaran with one leg placed on top of his mount (crow).

Another unique feature here is that Lord Bhairavar is found without his mount which is a very rare occurrence.

Nearby temples of Sri Ulagalantha Perumal and Sri Veerateeswarar can be seen from this top of this hill.

There is an idol of Sri Ramana Maharishi as a young boy in a meditative posture and the temple is visited by many of his followers. 

Sri Ramana Maharishi

Greatness of this temple

Since the Pandavas worshiped the lord here and got back their kingdom, it is believed that by worshiping the lord here, devotees can regain their lost positions and wealth. 

Important Festivals

10 day Brahmotsavam in the Tamil month of Vaikasi (May-June), Maha Shivrathri in the Tamil month of Masi (Feb-March) and Tirukarthikai in the Tamil month of Karthikai (Nov-Dec) are the important festivals observed in the temple. Pradosham is observed regularly. 

Temple Timings

 From 07.00 AM to 10.00 AM and 04.00 PM to 07.00 PM.

Temple Address

Sri Athulyanatheswarar Temple
Arakandanallur Post
Thirukovilur Taluk
Villupuram District
Tamil Nadu – 605 752.
Tele: 93456 60711.

Contact the Temple Priest at +91 99651 44849.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


பீடினாற்பெரி யோர்களும் பேதைமைகெடத் தீதிலா    
வீடினாலுயர்ந் தார்களும் வீடிலாரிள வெண்மதி    
சூடினார்மறை பாடினார் சுடலைநீறணிந் தாரழல்    
ஆடினார் அறையணி நல்லூர் அங்கையால் தொழுவார்களே.

“Peeṭiṉāṟperi yōrkaḷum pēthaimaikeṭath theethilā
veeṭiṉāluyarn thārkaḷum veeṭilāriḷa veṇmathi
chūṭiṉārmaṟai pāṭiṉār suṭalainīṟaṇin thārazhal
āṭiṉār aṟaiyaṇi nallūr aṅkaiyāl thozhuvārkaḷē”.    

இலையினார்சூலம் ஏறுகந் தேறியேயிமை யோர்தொழ    
நிலையினாலொரு காலுறச் சிலையினால்மதி லெய்தவன்    
அலையினார்புனல்சூடிய அண்ணலார்அறை யணிநல்லூர்    
தலையினால்தொழு தோங்குவார் நீங்குவார்தடு மாற்றமே.

“Ilaiyiṉārsūlam ēṟukan thēṟiyēyimai yōrthozha
nilaiyiṉāloru kāluṟach chilaiyiṉālmathi leythavaṉ
alaiyiṉārpuṉalsūṭiya aṇṇalār'aṟai yaṇinallūr
thalaiyiṉālthozhu thōṅkuvār nīṅkuvārthaṭu mātṟamē”.  

என்பினார்கனல் சூலத்தார் இலங்குமாமதி யுச்சியான்    
பின்பினாற்பிறங் குஞ்சடைப் பிஞ்ஞகன்பிறப் பிலியென்று    
முன்பினார்மூவர் தாந்தொழு முக்கண்மூர்த்திதன் தாள்களுக்    
கன்பினார்அறை யணிநல்லூர் அங்கையால்தொழு வார்களே.

“Eṉpiṉārkaṉal chūlathār ilaṅkumāmathi yuchiyāṉ
piṉpiṉāṟpiṟaṅ kuñchaṭaip piñjakaṉpiṟap piliyeṉtṟu
muṉpiṉārmūvar thānthozhu mukkaṇmūrthithaṉ thāḷkaḷuk
kaṉpiṉār'aṟai yaṇinallūr aṅkaiyālthozhu vārkaḷē”.

விரவுநீறுபொன் மார்பினில் விளங்கப்பூசிய வேதியன்    
உரவுநஞ்சமு தாகவுண் டுறுதிபேணுவ தன்றியும்    
அரவுநீள்சடைக் கண்ணியார் அண்ணலாரறை யணிநல்லூர் பரவுவார்பழி நீங்கிடப் பறையுந்தாஞ்செய்த பாவமே.

“Viravunīṟupoṉ mārpiṉil viḷaṅkappūsiya vētihyaṉ
uravunanjakamu thākavuṇ ṭuṟuthipēṇuva thaṉtṟiyum
aravunīḷsaṭaik kaṇṇiyār aṇṇalāraṟai yaṇinallūr
paravuvārpazhi nīṅkiṭap paṟaiyunthānjseytha pāvamē”.

தீயினார்திகழ் மேனியாய் தேவர்தாந்தொழும் தேவன்நீ    
ஆயினாய் கொன்றை யாய்அன லங்கையாய்  அறை யணிநல்லூர்    
மேயினார்தம தொல்வினை வீட்டினாய்வெய்ய காலனைப்    
பாயினாயதிர் கழலினாய் பரமனேயடி பணிவனே.

“Thīyiṉārthikazh mēṉiyāy thēvarthānthozhum thēvaṉnī
āyiṉāy koṉtṟai yāyaṉa laṅkaiyāy aṟai yaṇinallūr
mēyiṉārthama tholviṉai vīṭṭiṉāyveyya kālaṉaip
pāyiṉāyathir kazhaliṉāy paramaṉēyaṭi paṇivaṉē”.

விரையினார் கொன்றை சூடியும் வேகநாகமும் வீக்கிய    
அரையினார் அறை யணிநல்லூர் அண்ணலார் அழகாயதோர்    
நரையினார்விடை யூர்தியார் நக்கனார் நறும்போதுசேர்    
உரையினாலுயர்ந் தார்களும் உரையினாலுயர்ந் தார்களே.

“Viraiyiṉār koṉtṟai chūṭiyum vēkanākamum vīkkiya
araiyiṉār aṟai yaṇinallūr aṇṇalār azhakāyathōr
naraiyiṉārviṭai yūrthiyār nakkaṉār naṟumpōthusēr
uraiyiṉāluyarnth thārkaḷum uraiyiṉāluyarnth thārkaḷē”.

வீரமாகிய வேதியர் வேகமாகளி யானையின்    
ஈரமாகிய வுரிவைபோர்த் தரிவைமேற்சென்ற எம்மிறை    
ஆரமாகிய பாம்பினார் அண்ணலாரறை யணிநல்லூர்    
வாரமாய்நினைப் பார்கள்தம் வல்வினையவை மாயுமே.

“Vīramākiya vēthiyar vēkamākaḷi yāṉaiyiṉ
īramākiya vurivaipōrth tharivaimēṟseṉtṟa em'miṟai
āramākiya pāmpiṉār aṇṇalāraṟai yaṇinallūr
vāramāyniṉaip pārkaḷtham valviṉaiyavai māyumē”.

தக்கனார்பெரு வேள்வியைத் தகர்த்துகந்தவன் தாழ்சடை    
முக்கணான்மறை பாடிய முறைமையான்முனி வர்தொழ    
அக்கினோடெழில் ஆமைபூண் அண்ணலாரறை யணிநல்லூர்    
நக்கனாரவர் சார்வலால் நல்குசார்விலோம் நாங்களே.

“Thakkaṉārperu vēḷviyaith thakarthukanthavaṉ thāzhsaṭai
mukkaṇāṉmaṟai pāṭiya muṟaimaiyāṉmuṉi varthozha
akkiṉōṭezhil āmaipūṇ aṇṇalāraṟai yaṇinallūr
nakkaṉāravar sārvalāl nalkusārvilōm nāṅgkaḷē”.

வெய்யநோயிலர் தீதிலர் வெறியராய்ப்பிறர் பின்செலார்    
செய்வதேயலங் காரமாம் இவையிவை தேறி யின்புறில்    
ஐயமேற்றுணுந் தொழிலராம் அண்ணலார் அறையணிநல்லூர்ச்    
சைவனாரவர் சார்வலால்யா துஞ்சார்விலோம் நாங்களே.

“Veyyanōyilar thīthilar veṟiyarāyppiṟar piṉselār
seyvathēyalaṅg kāramām ivaiyivai thēṟi yiṉpuṟil
aiyamētṟuṇun thozhilarām aṇṇalār aṟaiyaṇinallūrch
saivaṉāravar sārvalālyā thuñsārvilōm nāṅkaḷē’.

வாக்கியஞ்சொல்லி யாரொடும் வகையலாவகை செய்யன்மின்    
சாக்கியஞ்சம ணென்றிவை சாரேலும்மர ணம்பொடி    
ஆக்கியம்மழு வாட்படை அண்ணலாரறை யணிநல்லூர்ப்    
பாக்கியங்குறை யுடையீரேற் பறையுமாஞ்செய்த பாவமே.

“Vākkiyañcholli yāroṭum vakaiyalāvakai seyyaṉmiṉ
sākkiyañchama ṇeṉtṟivai sārēlum'mara ṇampoṭi
ākkiyam'mazhu vāṭpaṭai aṇṇalāraṟai yaṇinallūrp
pākkiyaṅkuṟai yuṭaiyīrēṟ paṟaiyumāñseytha pāvamē’.

கழியுலாங்கடற் கானல்சூழ் கழுமலம்அமர் தொல்பதிப்
பழியிலாமறை ஞானசம் பந்தன்நல்லதோர் பண்பினார்    
மொழியினால் அறை யணிநல்லூர் முக்கண்மூர்த்திகள் தாள்தொழக்    
கெழுவினாரவர் தம்மொடுங் கேடில்வாழ்பதி பெறுவரே.

“Kazhiyulāṅkaṭaṟ kāṉalchūzh kazhumalamamar tholpathip
pazhiyilāmaṟai gñāṉasam banthaṉnallathōr paṇpiṉār
mozhiyiṉāl aṟai yaṇinallūr mukkaṇmūrthikaḷ thāḷthozhak
kezhuviṉāravar tham'moṭuṅg kēṭilvāzhpathi peṟuvarē”.



]]>
Sri Kumaraswamy and Sri Virar Mulaiyammai Temple at Erukkathampuliyur (Rajendra Pattinam) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-kumaraswamy-and-sri-virar-mulaiyammai-temple-at-erukkathampuliyur-rajendra-pattinam https://www.dharisanam.com/temples/sri-kumaraswamy-and-sri-virar-mulaiyammai-temple-at-erukkathampuliyur-rajendra-pattinam Sun, 19 Mar 2017 15:55:33 +0530 Visited on: 10th March, 2017

Location

Erukkathampuliyur is situated at a distance of about 7 kms from Sri Mushnam on Virudhachalam to Jayamkondam route. From Virudhachalam it is about 12 kms, from Pennadam 18 kms and from Chidambaram around 50 kms.

General Information

Moolavar
Sri Neelakandeswarar, Sri Kumaraswamy,
Sri Suvethaaranyeswarar
Ambal
Sri Neelamalar Kanni, Sri Virar Mulaiyammai,
Sri Abeethakuja Nayagi, Sri Neelorbalaambal
Theertham (Holy water)
Skanda Theertham, Neelorpala Theertham, Senkazhuneer Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vellai Erukku Plant
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 4th Shiva Sthalam in Nadu Naadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This is the birth place of Saint Thiru Neelakanta Yazhpanar.
  • The last consecration ceremony (Maha Kumbabishekam) took place on 02.09.1996.

History of the Temple

Sage Viyakrapathar, also called “Pulikkal Munivar” in Tamil, whose legs are believed to have been like those of a tiger (tiger is puli in Tamil), worshiped the lord here. Also, the Sthala Viruksham of this temple is the white “erukku” (Calotropis) plant, hence this place gets the name “Erukkathampuliyur” (“Atham” means forest in Tamil). Now this village is called as Rajendra Pattinam. 


Legend

The legend is that once Lord Shiva was teaching the meaning of Vedas and Agamas to Goddess Parvathi in Mount Kailash. Since she failed to listen attentively, Lord Shiva cursed her to be born in Bharathavar (fishermen) community. Angered by this, Lord Murugan threw the Vedas in the sea. Lord Shiva cursed him to be born as a mute child in the traders community.

Murugan was born in Madurai as Rudrasanmar to Thalapathy and Gunasalini. Since he could not speak, he started visiting many Shiva shrines to seek relief and gain the gift of speech. He was blessed with speaking skills at Erukkathampuliyur. As Lord Murugan (also called Kumaran) worshipped Lord Shiva in this place, the Lord here is named Thiru Kumara Swami. There is an idol of Rudrasanmar in the temple. 


This is the birth place of Saint Thiru Neelakanta Yazhpanar, a maestro of the Yazh (a lute). He is one of the celebrated saints of Hindu mythology and a member of the 63 Nayanmars. Yazhpanar and his wife Madhanga Soolamani Ammaiyar accompanied and played Yazh with Saint Thirugnanasambanthar during most of his pilgrimages.

Nalvar, Yazhpanar with his wife and Sekkizhar

Yazhpanar Shrine

Thirugnanasambanthar’s legend states that during his wedding at Nallur Perumanam near Sirkazhi (Achalpuram), he along with all the attendants at his wedding were consumed by a huge fire (Shiva Jyothi) and were granted salvation by Lord Shiva. Both Yazhpanar and his wife are also believed to have been among those attendees

It is also believed that at a much later date, a woman from Yazhpanar’s lineage composed the melodic musical notes for the Devaram on the advice of a Chola King. These notes are called “Pann” in Tamil.

Sage Viyakrapathar worshiped Lord Shiva of this temple. There are five Shiva Sthalams where Sage Viyakrapathar worshiped Lord Shiva and the names of all these places end with “Puliyur”. They are - Erukkatham Puliyur, Omam Puliyur, Perumpattra Puliyur, Thirupathiri Puliyur, and Thiru Perum Puliyur.

Pulikkal Munivar was the son of Madiyanthina Munivar. He was also called Bala Munivar as he became a sage at a very young age. He lived in Chidambaram and worshipped Lord Shiva there. He used to pluck flowers from various trees in the surrounding areas to worship the Lord. Since he wanted to pluck the flowers before the flies or bees could take their nectar (magarantham), he would do so during pre-dawn. He prayed to Lord Shiva that he may be given the feet and eyes like that of a tiger so that he could see in the dark and climb the trees easily. His prayers were answered and he came to be known as Pulikkal (Pulikkal means tiger legs in Tamil) Munivar. He was also known as Vygrapather (Vyagra is tiger in Sanskrit). It is believed that he would make offerings of four types of flowers - “kodi po” from the creepers, “neer poo” found in water, “nila poo” found on earth and “kottum poo” the flowers that fell to the ground on their own.

Another legend is that a king named Suvedhan, a staunch Lord Shiva devotee, was infected with leprosy due to his past sins. It is believed that he got relieved of this disease by worshipping the Lord here and taking a dip in this temple’s sacred tank. Incidentally, Erukku plant is said to have the power to cure leprosy.

According to the Sthala Puranam, Chola King Raja Rajan visited this temple and worshiped the lord here to seek child boon. The King was blessed with a son, Rajendra Chola, hence this place was also given the name Rajendra Pattinam.

It is also mentioned that some of Poodhaganams (the Lord’s guards) visited Virudhachalam temple and sought the lord’s help to find a place where they could attain liberation. The lord advised them to go to Erukkathampuliyur. It is believed that they came to this temple, worshiped the lord and attained salvation.

Another legend mentioned in the Sthala Puranam is related to the erukku plants around this temple. After knowing about the greatness of the lord of this temple, some of the Sages (Naimisaranya Rishis) and Devas in the celestial world came to this place in the forms of birds and trees and worshiped the lord here. However, they were troubled by the wood cutters and hunters and they complained to Lord Shiva. Then they heard a divine voice directing them to become Erukku plants because these plants are not useful to anybody and hence there would be no danger to them.

Deities in the Temple

Shrines and idols of Lords Kodi Vinayakar, Murugan with his consorts, Kasi Viswanathar and Visalakshi, Sreenivasa Perumal, Mahalakshmi, Anjaneyar, Nalvar, Thiru Neelakanta Yazhpanar and his wife Madhanga Soolamani Ammaiyar, Sekkizhar, Dakshinamurthy, Brahma, Lingothbawar, Goddess Durgai, Chandikeswarar, Navagraham, Suriyan, Chandiran, Saneeswaran, Bala Ganapathi, Bala Murugan and Ruthirasanmar can be seen in the corridors.

Salient Features

Lots of white Erukku plants can be seen in the outer corridor of this temple.

Goddess Parvathi’s shrine is on the left side of Lord Shiva’s shrine. Both these shrines are in the same direction.

It is believed that Lord Suryan (Sun) worships Lord Shiva of this temple by directing his rays on the lingam for five days from March 16 to 20 (Tamil month Pankuni 3 to 7).

Greatness of this temple

Those suffering from speech impairment visit this temple and worship the lord here in order to seek relief.

It is also believed that those seeking “santhana prapthi” (child boon) can pray to the lord here.

Important Festivals

Maha Shivrathri in the Tamil month of Masi (Feb-March) is celebrated in the temple. Monthly Pradosham is also observed. 

Temple Timings 

08.00 AM to 11.00 AM and 06.00 PM to 08.00 PM 

Temple Address

Sri Thiruneelakandeswarar Temple
Rajendrapattinam Post
Virudhachalam Taluk
Cuddalore District
Tamil Nadu-608703.
Tele: +91 4143 243 533.

Contact the temple priest Sri Ganesh Gurukkal at: +91 99761 73524, 94877 03524.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


படையார் தருபூதப் பகடார் உரிபோர்வை
உடையான் உமையோடும் உடனா யிடுகங்கைச்
சடையான் எருக்கத்தம் புலியூர்த் தகுகோயில்
விடையான் அடியேத்த மேவா வினைதானே.

“Paṭaiyār tharupūthap pakaṭār uripōrvai
uṭaiyāṉ umaiyōṭum uṭaṉā yiṭugaṅgaich
chaṭaiyāṉ erukkatham puliyūrth thakukōyil
viṭaiyāṉ aṭiyētha mēvā viṉaithāṉē”.

இலையார் தருசூலப் படையெம் பெருமானாய்
நிலையார் மதில்மூன்றும் நீறாய் விழவெய்த
சிலையான் எருக்கத்தம் புலியூர்த் திகழ்கோயிற்
கலையான் அடியேத்தக் கருதா வினைதானே.

“Ilaiyār tharusūlap paṭaiyem perumāṉāy
nilaiyār mathilmūṉtṟum nīṟāy vizhaveytha
silaiyāṉ erukkatham puliyūrth thikazhkōyiṟ
kalaiyāṉ aṭiyēthak karuthā viṉaithāṉē”.

விண்ணோர் பெருமானே விகிர்தா விடையூர்தீ
பெண்ணாண் அலியாகும் பித்தா பிறைசூடி
எண்ணார் எருக்கத்தம் புலியூ ருறைகின்ற
அண்ணா எனவல்லார்க் கடையா வினைதானே.

“Viṇṇōr perumāṉē vikirthā viṭaiyūrthee
peṇṇāṇ aliyākum pithā piṟaisūṭi
eṇṇār erukkatham puliyū ruṟaikiṉtṟa
aṇṇā eṉavallārk kaṭaiyā viṉaithāṉē”.

அரையார் தருநாகம் அணிவான் அலர்மாலை
விரையார் தருகொன்றை யுடையான் விடையேறி
வரையான் எருக்கத்தம் புலியூர் மகிழ்கின்ற
திரையார் சடையானைச் சேரத் திருவாமே.

“Araiyār tharunākam aṇivāṉ alarmālai
viraiyār tharukoṉtṟai yuṭaiyāṉ viṭaiyēṟi
varaiyāṉ erukkatham puliyūr makizhkiṉtṟa
thiraiyār saṭaiyāṉaich chērath thiruvāmē”.

வீறார் முலையாளைப் பாகம் மிகவைத்துச்
சீறா வருகாலன் சினத்தை யழிவித்தான்
ஏறான் எருக்கத்தம் புலியூ ரிறையானை
வேறா நினைவாரை விரும்பா வினைதானே.

“Vīṟār mulaiyāḷaip pākam mikavaithuch
chīṟā varukālaṉ siṉathai yazhivithāṉ
ēṟāṉ erukkatham puliyū riṟaiyāṉai
vēṟā niṉaivārai virumpā viṉaithāṉē”.

நகுவெண் டலையேந்தி நானா விதம்பாடிப்
புகுவா னயம்பெய்யப் புலித்தோல் பியற்கிட்டுத்
தகுவான் எருக்கத்தம் புலியூர்த் தகைந்தங்கே
தொகுவான் கழலேத்தத் தொடரா வினைதானே.

“Nakuveṇ ṭalaiyēnthi nāṉā vithampāṭip
pukuvā ṉayampeyyap pulithōl piyaṟkiṭṭuth
thakuvāṉ erukkatham puliyūrth thakainthaṅkē
thokuvāṉ kazhalēthath thoṭarā viṉaithāṉē”.

* இப்பதிகத்தின் 7-ம் செய்யுள் சிதைந்து போயிற்று

(* Ippathikathiṉ 7-m ceyyuḷ cithainthu pōyitṟu)

ஆவா வெனஅரக்கன் அலற அடர்த்திட்டுத்
தேவா எனஅருளார் செல்வங் கொடுத்திட்ட
கோவே எருக்கத்தம் புலியூர் மிகுகோயில்
தேவே யெனஅல்லல் தீர்தல் திடமாமே.

“āvā veṉa'arakkaṉ alaṟa aṭarthiṭṭuth
thēvā eṉa'aruḷār selvaṅ koṭuthiṭṭa
kōvē erukkatham puliyūr mikukōyil
thēvē yeṉa'allal thīrthal thiṭamāmē”.

மறையான் நெடுமால்காண் பரியான் மழுவேந்தி
நிறையா மதிசூடி நிகழ்முத் தின்தொத்தே
இறையான் எருக்கத்தம் புலியூ ரிடங்கொண்ட
கறையார் மிடற்றானைக் கருதக் கெடும்வினையே.

“Maṟaiyāṉ neṭumālkāṇ pariyāṉ mazhuvēnthi
niṟaiyā mathisūṭi nikazhmuth thiṉthothē
iṟaiyāṉ erukkatham puliyū riṭaṅkoṇṭa
kaṟaiyār miṭatṟāṉaik karuthak keṭumviṉaiyē”.

புத்தர் அருகர்தம் பொய்கள் புறம்போக்கிச்
சுத்தி தரித்துறையுஞ் சோதி யுமையோடும்
நித்தன் எருக்கத்தம் புலியூர் நிகழ்வாய
அத்தன் அறவன்தன் அடியே அடைவோமே.

“Puthar arukartham poykaḷ puṟampōkkich
chuthi tharithuṟaiyuñ chōthi yumaiyōṭum
nithaṉ erukkatham puliyūr nikazhvāya
athaṉ aṟavaṉthaṉ aṭiyē aṭaivōmē”.

ஏரார் எருக்கத்தம் புலியூர் உறைவானைச்
சீரார் திகழ்காழித் திருவார் சம்பந்தன்
ஆரா அருந்தமிழ் மாலை யிவைவல்லார்
பாரா ரவரேத்தப் பதிவான் உறைவாரே.

“Ērār erukkatham puliyūr uṟaivāṉaich
chīrār thikazhkāzhith thiruvār sampanthaṉ
ārā arunthamizh mālai yivaivallār
pārā ravarēthap pathivāṉ uṟaivārē”.



]]>
Sri Narthana Vallabeswarar Temple at Thiru Koodalaiyatrur Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-narthana-vallabeswarar-temple-at-thiru-koodalaiyatrur https://www.dharisanam.com/temples/sri-narthana-vallabeswarar-temple-at-thiru-koodalaiyatrur Sat, 04 Mar 2017 19:44:52 +0530 Visited on: 17th February, 2017

Location

Kudalaiyatrur is situated at a distance of about 8 km from Sri Mushnam.

It is about 25 kms from Chidambaram on Chidambaram to Sethyathoppu route.

On the Vadalur – Sethyathoppu – Kumbakonam route, after Sethyathoppu, first reach Kumarakudi village and then proceed to Kanur. In Kanur there is an arch for Selliamman Koil and this temple is about one km away from that arch. Another village near this temple is Kavalakudi, which is also about one km away.

General Information


Moolavar
Sri Narthana Vallabeswarar, Sri Nerikattu Nathar
Ambal
Sri Parasakthi, Sri Gnanasakthi, Sri Purikuzhal Nayaki
Theertham (Holy water)
Brahma Theertham, Agasthia Theertham, Karthiyayana Theertham, Vellaaru, Manimuthaaru, Akaya Gangai and Sangama Theertham.
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Banyan Tree (Kallala Maram)
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Sundaramurthy (Sundarar)


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 3rd Shiva Sthalam in Nadu Naadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This temple was destroyed by the flooding of Manimuthaaru river and has been reconstructed after that.
  • This temple has a single corridor and its main tower (Rajagopuram) has 3-tiers.
  • The Moolavar vimanam (shrine of the main deity) has two tiers.
  • There is no flag post in this temple.
  • The last Consecration ceremony (Kumbhabishekam) took place on 08.02.2015. Prior to this, the consecration ceremony was held on 29.08.1961. 


History of the Temple

Koodalaiyatrur is on the confluene of rivers Vellaaru, Manimuthaaru and Akaya Ganges (an invisible river), hence the place is known as Koodalaiyatrur and “Thiruveni Sangamam”. This place is also known as “Dakshina Prayagai” as the river flows from south to north.

Legend

The legend is that a Chola King Dhinakaran, suspecting his wife of infidelity, killed her and thus incurred the “Srihathi Brahmahathi dosham” – the sin accrued by the act of killing. Due to his sins, he lost his kingdom and started wandering as a lunatic. One day he saw a dog with skin diseases following him. It fell in a river and came back healthy and beautiful. The king was surprised to see the change in the dog and wanted to try for himself by taking a dip in that river. After the dip, he also felt afresh and got relieved from his sins. He also got back his kingdom and built this temple on the banks of the confluence of the two rivers and named the place “Thiru Koodalai Atrur” meaning the confluence of the rivers. However, this temple was washed away by a severe flood in the river but later the idols were recovered and reinstated in the reconstructed temple.

Another legend associated with this temple is that Lord Brahma and Goddess Saraswathi visited this temple and worshiped Lord Shiva here. Lord Brahma requested the lord that he wanted to see the dance performance (Narthanam) which the lord performed in Chidambaram for Rishi Viyagrapathar and Rishi Pathanjali. Lord Shiva acceded Lord Brahma’s request and performed his dance for Lord Brahma and Goddess Saraswathi. Hence, the lord here is also called “Narthana Vallabeswarar”.

Another legend is that Sage Karthiyayanar, son of Sage Agasthiyar, prayed to the lord of this temple in order to be blessed with a daughter. The sage found a girl child playing with the lotus leaves in the Manimutharu river near this temple. He took the child with him, named her Ambujavalli and raised her as his own daughter. When Lord Mahavishnu took the Varaha Avataram, he found that his consort was missing. He visited this temple and prayed to Lord Shiva for his reunion with Goddess Lakshmi. Lord Shiva advised Lord Mahavishnu to marry Ambujavalli and informed him that she is none other than Goddess Lakshmi herself.

It is believed that Sage Agasthiar worshiped the lord of this temple and sought his blessings in order to help him retain the arts and knowledge that he had learnt so far.

It is also believed that Sages Vanmeeki and Kannuva visited this temple and worshiped the lord.

Another legend is that when Saint Sundaramurthy was travelling to Thirumudhukuntram (Viruthachalam), Lord Shiva appeared before him in the form of a Brahmin (andhanar). The saint asked him the way to Viruthachalam but the andhanar directed him to this temple by saying “Koodalaiyatrurirku vazhi ikthu” (This is the way to Koodalaiyatrur) and asked him to follow him. On reaching this temple the andhanar disappeared. The saint then realised that the Brahmin was none other than Lord Shiva himself. While rendering his pathigam, the saint finished each stanza of his song by expressing his surprise in not being able to identify the Brahmin as Lord Shiva.

Deities in the Temple

In the outer corridor, idols of Lords Amutha Vinayakar, Kasi Viswanathar, Murugan with his consorts, Natarajar, Dhakshinamoorthy, Lingothbavar, Brahma, Vishnu, Kala Bairavar, Bairavar, Suryan, Chandran, Chandikeswarar, Nalvars and goddess Ashta buja Durgai can be seen.

There is no Navagraham here but only a separate shrine for Lord Sani. He is respected as “Pongu Sani” - meaning Lord Sani who gives prosperity.

There is a separate shrine for Sage Agasthiar in the outer compound wall of the temple. 




Salient Features

In most Shiva temples, there is only one shrine for the Goddess. However, in this temple there are two separate shrines – one for Goddess Gnanashakti and the other for Goddess Parashakti.

Gnanasakthi’s shrine is in the outer corridor and the Parasakthi’s shrine is next to Lord Shiva.  Another distinguishing feature of this temple is that the sacred ash (Vibuthi) is given in Sri Parashakti Ambal Shrine while the Kungumam is given in Gnanashakti Ambal shrine.

In the outer corridor, there is a separate shrine where granite idols (as opposed to the usual metal idols) of Lord Natarajar and Goddess Sivakami can be seen.

This is one of the temples that has a shrine for Chitra Gupta, the accountant of Yama (the Lord of Death). Chitra Gupta’s procession idol can be seen here holding writing materials in his hands.

Saint Arunagirinadhar has also sang a song in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

During the first three days in the Tamil month of Chithirai (April-May), sun rays fall directly on the Shivalingam and special poojas are conducted on these three days.

Greatness of this temple

Since Lord Brahma and Goddess Saraswathi are believed to have worshiped Lord Shiva, Goddess Gnanasakthi and Goddess Parasakthi in this temple, devotees believe that worshipping the deities here will give them the gift of knowledge and wisdom.

Secondly, as Sage Agasthiar worshiped the lord of this temple so as to not forget the arts and knowledge that he learnt so far, devotees worship the lord here seeking a similar blessing.

This is also a parihara sthalam for those who born during the periods of Bharani and Makam nakshatrams (constellation). Devotees whose birth nakshatram are Bharani and Makam visit this temple for poojas.

Important Festivals

13-days Brahmotsavam during Masi Magam in the Tamil month of Masi (February-March) is celebrated in a grand manner here. Other major festivals celebrated here are Mahashivratri, Arudra Dharisanam and Annabishekam.

Pradosham is also observed regularly.

Temple Timings


From 07.00 am to 12.00 noon and 04.30 pm to 08.00 pm

Temple Address


Sri Narthana Vallabeswarar Temple
Thirukudalaiyatrur
Kavalakudi Post
Kattumannar Koil Taluk
Cuddalore District
Tamil Nadu - 608702
Tele: +91 4144 208 704

Contact person: Sri Kirthivasa Gurukkal at 09786734652.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

Saint Sundaramurthy visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


வடிவுடை மழுவேந்தி மதகரி உரிபோர்த்துப்
பொடியணி திருமேனிப் புரிகுழல் உமையோடுங்
கொடியணி நெடுமாடக் கூடலை யாற்றூரில்
அடிகளிவ் வழிபோந்த அதிசயம் அறியேனே.

“Vadivudai mazhuvēnthi mathakari uripōrthup
podiyaṇi thirumēṉip purikuzhal umaiyōṭuṅ
kodiyaṇi neṭumāṭak kūṭalai yātṟūril
adikaḷiv vazhipōntha athisayam aṟiyēṉē”.

வையகம் முழுதுண்ட மாலொடு நான்முகனும்
பையர விளவல்குற் பாவையொ டும்முடனே
கொய்யணி மலர்ச்சோலைக் கூடலை யாற்றூரில்
ஐயனிவ் வழிபோந்த அதிசயம் அறியேனே.

“Vaiyakam muzhuthuṇṭa mālodu nāṉmukaṉum
paiyara viḷavalkuṟ pāvaiyo ṭum'muṭaṉē
koyyaṇi malarchōlaik kūṭalai yāṟtūril
aiyaṉiv vazhipōntha athisayam aṟiyēṉē”.

ஊர்தொறும் வெண்டலைகொண் டுண்பலி இடுமென்று
வார்தரு மென்முலையாள் மங்கையொ டும்முடனே
கூர்நுனை மழுவேந்திக் கூடலை யாற்றூரில்
ஆர்வனிவ் வழிபோந்த அதிசயம் அறியேனே.

“Ūrthoṟum veṇṭalaikoṇ ṭuṇpali iṭumeṉtṟu
vārtharu meṉmulaiyāḷ maṅkaiyo ṭum'muṭaṉē
kūrnuṉai mazhuvēnthik kūṭalai yātṟūril
ārvaṉiv vazhipōntha athisayam aṟiyēṉē”.

சந்தண வும்புனலுந் தாங்கிய தாழ்சடையன்
பந்தண வும்விரலாள் பாவையொ டும்முடனே
கொந்தண வும்பொழில்சூழ் கூடலை யாற்றூரில்
அந்தணன் வழிபோந்த அதிசயம் அறியேனே.

“Santhaṇa vumpuṉalun thāṅkiya thāzhsaṭaiyaṉ
panthaṇa vumviralāḷ pāvaiyo ṭum'muṭaṉē
konthaṇa vumpozhilchūzh kūṭalai yātṟūril
anthaṇaṉ vazhipōntha athisayam aṟiyēṉē”.

வேதியர் விண்ணவரும் மண்ணவ ருந்தொழநற்
சோதிய துருவாகிச் சுரிகுழல் உமையோடுங்
கோதிய வண்டறையுங் கூடலை யாற்றூரில்
ஆதியிவ் வழிபோந்த அதிசயம் அறியேனே.

“Vēthiyar viṇṇavarum maṇṇava runthozhanaṟ
chōthiya thuruvākich churikuzhal umaiyōṭuṅ
kōthiya vaṇṭaṟaiyuṅ kūṭalai yātṟūril
āthiyiv vazhipōntha athisayam aṟiyēṉē”.

வித்தக வீணையொடும் வெண்புரி நூல்பூண்டு
முத்தன வெண்முறுவல் மங்கையொ டும்முடனே
கொத்தல ரும்பொழில்சூழ் கூடலை யாற்றூரில்
அத்தனிவ் வழிபோந்த அதிசயம் அறியேனே.

“Vithaka vīṇaiyodum veṇpuri nūlpūṇdu
muthaṉa veṇmuṟuval maṅkaiyo ṭum'muṭaṉē
kothala rumpozhilchūzh kūṭalai yātṟūril
athaṉiv vazhipōntha athisayam aṟiyēṉē”.

மழைநுழை மதியமொடு வாளர வஞ்சடைமேல்
இழைநுழை துகிலல்குல் ஏந்திழை யாளோடுங்
குழையணி திகழ்சோலைக் கூடலை யாற்றூரில்
அழகனிவ் வழிபோந்த அதிசயம் அறியேனே.

“Mazhainuzhai mathiyamodu vāḷara vañchaṭaimēl
izhainuzhai thukilalkul ēnthizhai yāḷōṭuṅ
kuzhaiyaṇi tihkazhchōlaik kūṭalai yātṟūril
azhakaṉiv vazhipōntha athisayam aṟiyēṉē”.

மறைமுதல் வானவரும் மாலயன் இந்திரனும்
பிறைநுதல் மங்கையொடும் பேய்க்கண முஞ்சூழக்
குறள்படை யதனோடுங் கூடலை யாற்றூரில்
அறவனிவ் வழிபோந்த அதிசயம் அறியேனே.

“Maṟaimuthal vāṉavarum mālayaṉ inthiraṉum
piṟainuthal maṅkaiyodum pēykkaṇa muñchūzhak
kuṟaḷpadai yathaṉōṭuṅ kūṭalai yātṟūril
aṟavaṉiv vazhipōntha athisayam aṟiyēṉē”.

வேலையின் நஞ்சுண்டு விடையது தானேறிப்
பாலன மென்மொழியாள் பாவையொ டும்முடனே
கோலம துருவாகிக் கூடலை யாற்றூரில்
ஆலனிவ் வழிபோந்த அதிசயம் அறியேனே.

“Vēlaiyiṉ nañchuṇdu viṭaiyadu thāṉēṟip
pālaṉa meṉmozhiyāḷ pāvaiyo dum'muṭaṉē
kōlama thuruvākik kūṭalai yātṟūril
ālaṉiv vazhipōntha athisayam aṟiyēṉē”.

கூடலை யாற்றூரிற் கொடியிடை யவளோடும்
ஆடலு கந்தானை அதிசயம் இதுவென்று
நாடிய இன்றமிழால் நாவல வூரன்சொற்
பாடல்கள் பத்தும்வல்லார் தம்வினை பற்றறுமே.

“Kūṭalai yātṟūriṟ kodiyidai yavaḷōdum
āṭalu kanthāṉai athisayam ithuveṉtṟu
nādiya iṉtṟamizhāl nāvala vūraṉsoṟ
pādalkaḷ pathumvallār thamviṉai patṟaṟumē”.




]]>
Sri Jalanatheeswarar Temple at Thiruvooral/Thakkolam Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-jalanatheeswarar-temple-at-thiruvooral-thakkolam https://www.dharisanam.com/temples/sri-jalanatheeswarar-temple-at-thiruvooral-thakkolam Fri, 03 Mar 2017 05:54:53 +0530 Visited on: 26th August, 2016 and 22nd November, 2016

Location

Thakkolam is situated at a distance of about 26 kms from Kanchipuram on Kanchipuram to Arakkonam route. From Arakkonam, it is about 12 kms.

From Thiruvallur it is about 27 kms.

Thakkolam has a railway station and this temple is 5 kms away from the station.

Other Paadal Petra Shivasthalams near Thakkolam are – Ilambaiyangkottor (10 kms), Thiruvirkolam (16 kms), Thirumalpur (17 kms), Thirupachur (26 kms) and Thiruvenpakkam/Poondi (35 kms). 

General Information

There are two adjacent temples situated on the banks of the river Kusasthalai, also called as Kallaru - Sri Jalanatheeswarar Temple and Sri Gangadheeswarar Temple.

During both my visits, the Gangadheeswarar temple was locked. For some reason this temple has been closed for a long time. The renovation works are half done and the consecration ceremony (Kumbabishekam) is also pending for a long time. 

It is believed that Saint Thirugnanasambanthar rendered his hymn at Sri Gangadhareswarar temple only.

Sri Jalanatheeswarar Temple


Moolavar
Sri Jalanatheeswarar, Sri Umapatheeswarar
Ambal
Sri Giriraja Kannikambhal, Sri Umaiyammai
Theertham (Holy water)
Parvathi Theertham, Sathya Gangai and Kusasthalai river
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Pottu tree (Thakkolam tree)
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 12th Shiva Sthalam in Thondai Nadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested). This lingam is not touched by human hands, not even by the priests, as it is “Theendathirumeni”.
  • The 3-tiers main tower (Rajagopuram) is facing the west and has two corridors. The Moolavar’s shrine is facing east.


History of the Temple

This ancient temple is believed to have been built by king Rajaraja Chola-II.

Periyapuranam refers to this place as “Kalikai Maanagar”.

Legend

Sage Udhadhi

Sage Theerkadar was born to Sage Udhadhi the brother of Jupiter (Guru) and Mamathai. Theerkadar was well educated and became a scholar. One day he saw the divine cow Kamadenu near his hermitage. He requested Kamadenu to come with him and assist him in a yajna that he was about to conduct. Kamadenu said that she could not oblige him without the permission of Lord Indira. The sage tried to tie her but she cursed him to become an ordinary, blind man who would spend the rest of his life doing menial jobs (“sandalan” in Tamil). In turn the sage cursed Kamadenu to become an ordinary animal losing her divine powers.

Sage Udhathi was saddened by the plight of his son. He came to this place on the advice of Maharishi Naradha, and worshiped the Lord Jalanatheeswarar. Lord Shiva gave dharisanam to the sage and advised him to pray to Nandhi and requested him to bring water from the holy Ganges to this place. He further advised the sage to perform abishekam with that holy water.

To carry out the lord’s wishes, Sage Udhathi installed a separate shiva lingam and a Nandhi near to the Jalanatheeswarar temple and started his penance. This Shivalingam is praised as Sri Gangadhareswarar and this temple is called Sri Gangadhareswarar temple. The Goddess of this temple is named as Sri Mohanavalli. It is believed that Nandhi was pleased with his penance and created a tank near this temple and filled it with water from the Ganges itself. He is believed to have channelled water from the Ganges through his mouth.

Thereafter the sage is believed to have performed abishekam to Lord Jalanatheeswarar with this water to complete his worship.  He also named the lord as “Thiruvooral Easwarar”. He also advised his son Theerkadar to take a dip in the water tank and pray to Lord Shiva. Thereafter Theerkadar is believed to have been relieved from Kamadenu’s curse.

Worshipped by Kamadenu

Kamadenu, the divine cow, is also believed to have worshipped the lord here by pouring milk on the lingam. She was relieved from Theerkadar’s curse and got back her original form and power. On knowing this, Lord Indiran is believed to have come to Thiruvooral and taken her back to the celestial world.

Theenda Thirumeni

Another legend is that Goddess Parvathi returned to this place after having been insulted at her father Dakshan’s yagna. She is believed to have installed a lingam made of sand here. Once she was performing her penance, this region was inundated by flood water. In order to protect the lingam,  Goddess Parvathi embraced it. This is evident from the markings that can still be seen on the idol.

Since this Lingam is believed to have been embraced by Goddess Parvathi, it is not touched by human hands. Poojas are performed by the priests without touching it.

Demon Thakkan

One more legend is that King Sivathithan who ruled Thiruvural was troubled by demon Thakkan. The King prayed to Lord Shiva of this temple who instructed Goddess Kali to destroy the demon. Goddess Kali executed the orders of Lord Shiva. For this reason, there is a separate shrine for Goddess Kali at the border of this place. This shrine attracts a large number of devotees. It is believed that since Thakkan cried loudly before being killed by Goddess Kali, this place got the name Thakkan Olam – Thakkolam (Olam meaning crying loudly).

Another reason why this place is named “Thakkolam” is that the sacred tree of this temple is also called “Thakkolam” (Pottu).

An alternate version of the legend associated with demon Thakkan is that when he conducted a huge yagna, he invited all celestial gods except Lord Shiva. Lord Shiva wanted to teach him a lesson and instructed Veerabathrar to disrupt the yagna. Veerabathrar stopped the yagna and punished Thakkan by removing his head and installed a goat’s head in its place. Thakkan realised his mistake and prayed to Lord Shiva to pardon him. Lord Shiva advised him to go the river bank and asked him to invite Lords Vinayakar, Mahavishnu and Brahma to witness his prayers. On Thakkan’s request, Lords Vinayakar, Mahavishnu and Brahma came to witness his prayers. Since Thakkan’s head had been replaced with that of a goat, his prayer sounded like the bleating of a goat. These prayers are called “Chamakam” and each line ends with syllable “may”. Pleased with his prayers, Lord Shiva blessed him with salvation (moksham).

Worshipped by Others

It is believed that Sage Samvartha, Lords Mahavishnu, Indiran, Suryan, Chandran, Yama (lord of death),  Saptha Kannikas (the seven divine virgins), Pandavas and Savitha Sivachariyar have also worshipped the Lord of this temple to seek absolution for their sins. 

Deities in the temple

Idols and shrines of lords Vinayakar, Murugan with his consorts, Saint Sambanthar (named here as Thiruvooral Sambanthar), Iyappan, Natarajar, Dakshinamurthy, Brahma, Mahavishnu, Durgai, Saptha Madhakkals, Bairavar, Chandran, Suryan, Perumal, Mahalakshmi, Nalvars and Navagraham can be seen in the corridors.

The unique feature of this  temple is that the idols of lords Vinayakar, Brahma and Mahavishnu can be seen here in a seated posture as they are believed to have sat and witnessed Thakkans prayers.

Salient Features

The Shiva Lingam here is significantly different. It is said that during the six months covering Utharayana Punya Kala (from January-February to June-July), the Shivalingam appears red. During the Dakshinayana Punya Kala (from July-August to December-January), the Shivalingam turns white. 

This temple is also famous as a parihara sthalam for doshas related to Guru (planet Jupitar). Here Lord Dakshinamurthy’ can be seen in a unique posture - in a seated posture. He has his head slightly tilted, legs crossed as if he is hearing all your requests. This is one of the most celebrated Dakshinamurthy temples in Tamil Nadu.

Goddess Parvathi of this temple attracts a large number of devotees. She can be seen in standing posture facing north. Poojas are performed first to her and then only to Lord Shiva.

Goddess Durgai’s posture is also different here -  it is in a dancing form (Nadana Durgai) and looks very beautiful.

Saint Arunagirinadhar has also sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

Every sculpture in this temple highlights the artistic excellene of that era.

Though there is a small tank inside the temple in the second corridor, there is no water in it.

The sacred tree of this temple is said to be Pottu (Thakkolam) but now there is no such tree in the temple.

Greatness of this temple

As per the Sthala puranas, any good deeds that devotees perform in this temple would bring them multifold benefits.

This is one of the most celebrated Dakshinamurthy temples in Tamil Nadu.

Important Festivals

10 day Brahmotsavam in the Tamil month of Chitrai (April-May), Navarathri in the Tamil month of Puratasi (September-October), Skanda Sashti in the Tamil month of Ippasi (October-November), Vaikasi Visakam in the Tamil month of  Vaikasi (May-June), Aani Tirumanjanam in the Tamil month of Aani (June-July), Aadi Pooram in the Tamil month of Aadi (July-August) Tiruvadhirai in the Tamil month of Margazhi (December-January), Masi Makam (February-March), Thai Poosam  (January-February) and Tirukarthikai (November-December) are the major festivals celebrated in this temple. Guru peyarchi and Pradosham are also observed regularly.

Temple Timings


08.00 AM to 12.00 Noon and 04.30 PM to 08.00 PM.


Temple Address


Sri Jalanatheeswarar Temple
Thakkolam Post
Arakkonam Taluk
Vellore District
Tamil Nadu 631 151
Tele: +91- 4177-246 427.

Contact : Sri Babu Gurukkal at 09994786919.

Sri Gangadhareswarar Temple



Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam. 

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


மாறில் அவுணரரணம் மவைமாயவோர் வெங்கணையா லன்று
நீறெழ எய்தவெங்கள் நிமலன் இடம்வினவில்
தேறல் இரும்பொழிலும் திகழ்செங்கயல் பாய்வயலுஞ் சூழ்ந்த
ஊறல் அமர்ந்தபிரான் ஒலியார்கழல் உள்குதுமே.

 “Māṟil avuṇararaṇam mavaimāyavōr veṅkaṇaiyā laṉtṟu
 nīṟezha eythaveṅkaḷ nimalaṉ idamviṉavil
 thēṟal irumpozhilum thikazhseṅkayal pāyvayaluñ chūzhntha
 ūṟal amarnthapirāṉ oliyārkazhal uḷkuthume”.

மத்த மதக்கரியை மலையான்மகள் அஞ்சவன்று கையால்
மெத்த உரித்தவெங்கள் விமலன் விரும்புமிடம்
தொத்தல ரும்பொழில்சூழ் வயல்சேர்ந்தொளிர் நீலம்நாளுந் நயனம்
ஒத்தல ருங்கழனித் திருவூறலை உள்குதுமே.

 “Matha mathakkariyai malaiyāṉmakaḷ añchavaṉtṟu kaiyāl
 metha urithaveṅkaḷ vimalaṉ virumpumidam
 thothala rumpozhilchūzh vayalsērnthoḷir nīlamnāḷun nayaṉam
 othala ruṅkazhaṉith thiruvūṟalai uḷkuthumē”.

ஏன மருப்பினொடும் எழிலாமையும் பூண்டழகார் நன்றுங்
கானமர் மான்மறிக் கைக்கடவுள் கருதுமிடம்
வான மதிதடவும் வளர்சோலைகள் சூழ்ந்தழகார் நம்மை
ஊனம் அறுத்தபிரான் திருவூறலை உள்குதுமே.

 “Ēṉa maruppiṉodum ezhilāmaiyum pūṇṭazhakār naṉtṟuṅ
 kāṉamar māṉmaṟik kaikkadavuḷ karuthumidam
 vāṉa mathithadavum vaḷarchōlaikaḷ chūzhnthazhakār nam'mai
 ūṉam aṟuthapirāṉ thiruvūṟalai uḷkuthumē”.

நெய்யணி மூவிலைவேல் நிறைவெண்மழு வும்மனலும் அன்று
கையணி கொள்கையினான் கடவுள் ளிடம்வினவின்
மையணி கண்மடவார் பலர்வந் திறைஞ்சமன்னி நம்மை
உய்யும் வகைபுரிந்தான் திருவூறலை உள்குதுமே.

 “Neyyaṇi mūvilaivēl niṟaiveṇmazhu vum'maṉalum aṉtṟu
 kaiyaṇi koḷkaiyiṉāṉ kaṭavuḷ ḷidamviṉaviṉ
 maiyaṇi kaṇmadavār palarvan thiṟaiñchamaṉṉi nam'mai
 uyyum vakaipurinthāṉ thiruvūṟalai uḷkuthumē”.

எண்டிசை யோர்மகிழ எழில்மாலையும் போனகமும் பண்டு
சண்டி தொழவளித்தான் அவன்றாழும் இடம்வினவில்
கொண்டல்கள் தங்குபொழிற் குளிர்பொய்கை கள்சூழ்ந்து நஞ்சை
உண்டபி ரானமருந் திருவூறலை உள்குதுமே.

 “Eṇṭisai yōrmakizha ezhilmālaiyum pōṉakamum paṇdu
 saṇṭi thozhavaḷithāṉ avaṉtṟāzhum iṭamviṉavil
 koṇṭalkaḷ thaṅkupozhiṟ kuḷirpoykai kaḷchūzhnthu nañchai
 uṇdapi rāṉamarun thiruvūṟalai uḷkuthumē”.


 (*) இப்பதிகத்தில் 6,7-ம் செய்யுட்கள் சிதைந்து போயின.

 (*) Ippathikathil 6,7-m seyyuṭkaḷ sithainthu pōyiṉa.

கறுத்த மனத்தினொடுங் கடுங்காலன்வந் தெய்துதலுங் கலங்கி
மறுக்குறும் மாணிக்கருள மகிழ்ந்தானிடம் வினவில்
செறுத்தெழு வாளரக்கன் சிரந்தோளும் மெய்யுந்நெரிய அன்று
ஒறுத்தருள் செய்தபிரான் திருவூறலை உள்குதுமே.

 “Kaṟutha maṉathiṉoduṅ kaduṅkālaṉvan theythuthaluṅ kalaṅki
 maṟukkuṟum māṇikkaruḷa makizhnthāṉidam viṉavil
 seṟuthezhu vāḷarakkaṉ siranthōḷum meyyunneriya aṉtṟu
 oṟutharuḷ seythapirāṉ thiruvūṟalai uḷkuthumē”.

நீரின் மிசைத்துயின்றோன் நிறைநான் முகனும்மறியா தன்று
தேரும் வகைநிமிர்ந்தான் அவன்சேரும் இடம்வினவில்
பாரின் மிசையடியார் பலர்வந் திறைஞ்சமகிழ்ந் தாகம்
ஊரும் அரவசைத்தான் திருவூறலை உள்குதுமே.

 “Nīriṉ misaithuyiṉtṟōṉ niṟaināṉ mukaṉum'maṟiyā thaṉtṟu
 thērum vakainimirnthāṉ avaṉsērum idamviṉavil
 pāriṉ micaiyadiyār palarvan thiṟaiñchamakizhn thākam
 ūrum aravasaithāṉ thiruvūṟalai uḷkuthumē’.

பொன்னியல் சீவரத்தார் புளித்தட்டையர் மோட்டமணர் குண்டர்
என்னும் இவர்க்கருளா ஈசன் இடம்வினவில்
தென்னென வண்டினங்கள் செறியார்பொழில் சூழ்ந்தழகார் தன்னை
உன்னவினை கெடுப்பான் திருவூறலை உள்குதுமே.

 “Poṉṉiyal sīvarathār puḷithaṭṭaiyar mōṭṭamaṇar kuṇṭar
 eṉṉum ivarkkaruḷā īsaṉ idamviṉavil
 theṉṉeṉa vaṇṭiṉaṅkaḷ seṟiyārpozhil chūzhnthazhakār thaṉṉai
 uṉṉaviṉai keduppāṉ thiruvūṟalai uḷkuthumē”.

கோட லிரும்புறவிற் கொடிமாடக் கொச்சையர்மன் மெச்ச
ஓடுபுனல் சடைமேற் கரந்தான் திருவூறல்
நாட லரும்புகழான் மிகுஞானசம் பந்தன்சொன்ன நல்ல
பாடல்கள் பத்தும்வல்லார் பரலோகத்து இருப்பாரே.

 “Kōda lirumpuṟaviṟ kodimāṭak kochaiyarmaṉ mecha
 ōdupuṉal sadaimēṟ karanthāṉ thiruvūṟal
 nāda larumpukazhāṉ miku gñāṉasam banthaṉsoṉṉa nalla
 pādalkaḷ pathumvallār paralōkathu iruppārē”.


]]>
Sri Panangatteswarar Temple at Puravaar Panangkatur (Panayapuram) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-panangatteswarar-temple-at-puravaar-panangkatur-panayapuram https://www.dharisanam.com/temples/sri-panangatteswarar-temple-at-puravaar-panangkatur-panayapuram Sat, 04 Feb 2017 18:28:22 +0530 Visited on: 17th September, 2016

Location

Panayapuram is at a distance of about 12 kms from Villupuram and 3 kms from Mundiambakkam. It is on the Pondicherry to Mundiambakkam route. The temple is hardly one km away from the Vikravandi tollgate on the Panruti / Kumabakonam route. 

Other Paadal Petra Shiva Sthalams near Panayapuram are: Thiruvamathur (13 kms), Thiruthuraiyur (24 kms) and Thirumundeeswaram (Gramam) (29 kms). 

General Information

Moolavar
Sri Panangatteswarar, Sri Nethrotharaneswarar,
Sri Kannamarntha Nayanar
Ambal
Sri Sathyambikai, Sri Meyyambikai, Sri Puravambikai
Theertham (Holy water)
Padma Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Palm tree
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 20th Shiva Sthalam in Nadu Naadu. 
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This is one of the five temples where a palm tree is the “sthala viruksham”. The other four places are – Thirupananthal, Thirupanaiyur, Thiruvothur and Thiru Vanparthan Panangkattur.
  • This temple has two corridors and its main tower (Rajagopuram) has 4-tiers.
  • The last Consecration ceremony (Maha Kumbabishekam) took place on 02.06.2004 and prior to that in the year 1971. 

History of the Temple

This temple is believed to have been built by the Chola King Kulothungan-I.

It is believed that once this place was densely populated with palm trees. This place is called “Puravaar Panangkatur” because “Puravaar” in Tamil means forest and Panangkatur means full of palm trees. Saint Thirugnanasambanthar has also mentioned this place as Puravaar Panankatur in his hyms.


Legend

The legend is that Dakshan (father of Goddess Parvathi) once performed a yagna where he invited all the devas (celestial gods) but intentionally left out Lord Shiva. Lord Shiva was angered by this slight and all the devas who attended the yagna and consumed the yagna-food (avirbhaagam), became the object of his fury.

Lord Shiva instructed Aghora Veerabhadrar to go to Dakshan’s yagna-hall and punish all the devas. Agora Veerabhadrar carried out the lord’s instruction and as a result the Sun God (Suryan) who was one of the attendee lost his eye sight and lustre. To seek Lord Shiva’s forgiveness, Suryan went to several holy places and offered his prayers. It was finally at this place (Puravaar Panangkattur) that Suryan’s eye sight and his brightness were restored. Hence, Lord Shiva is also praised here as “Kan parithu aruliya kadavul” (the God who took and later restored the eye sight).

As Suryan got back his brightness at this temple, it is believed that every year, he worships Lord Shiva and Goddess Parvathi for a period of seven days from the 1st day of the Tamil New year by illuminating the idols in the two sanctums.

Another legend associated with this place is that of the Chola Emperor Sibi Chakravarthi. It is believed that once, a pigeon that was being hunted by a vulture surrendered to the King and sought his help. He immediately cut a portion of his thigh flesh equivalent to the weight of the pigeon and offered it as food to the vulture instead. This deed came to the notice of Lord Shiva who appreciated his generosity, gave him his dharisanam and offered him salvation (moksham). In order to celebrate this event and to honour King Sibi, his descendants built a beautiful temple at this place.

Deities in the Temple


In the inner corridors idols of lords Vinayakar, Murugan, Saneeswarar, Suryan, 63 Nayanmars, Saptamaathas, Lord Mahavishnu, Gajalakshmi, Bikshaantavar, Dakshinamurthi, Bala Dandayuthapani, Vallabha Vinayakar, Brahma, Durgai, Chantikeswarar, Navagrahams and others can be seen.

There are also separate shrines for Lords Natarajar and Somaskandar.

Salient Features

There are four sacred palm trees in the outer corridor.

There is a rare idol of Thiruneelakandar (one of the 63 Nayanmars) and his wife where both of them are holding a staff and standing in praying posture.

There is also a rare rock relief depicting Lord Vinayakar (Polla Pillaiyar) at the entrance. This relief has been made using stone tools.

In the 11th stanza of his hymn, Saint Thirugnanasambanthar said that those who recite his hymn of this temple, will get a place at Lord Shiva’s abode.

Greatness of this temple

It is believed by devotees that worshipping Lord Shiva here would cure their eye sight related problems. Devotees also pray to Lord Shiva here for the removal of hurdles from marriage proposals, to attain knowledge and wisdom.

Important Festivals

Amongst others, Surya Pooja in the Tamil month of Chithirai, Brahmotsavam in the Tamil month of Chithirai, Maha Shivarathiri in the Tamil month of Masi, Thiruvaathirai in the Tamil month of Markazhi and Annabhishekam in the Tamil month of Aippasi are celebrated in a grand manner. 

Temple Timings

 From 06.00 AM to 11.00 AM and 04.00 PM to 08.30 PM.

Temple Address

Sri Panangaateeswarar Temple,
Panaiyapuram Post
Mundiyampakkam Via
Villupuram District
Tamil Nadu - 605 601.
Tele: +91 9942056781.

The temple priest Sri S.Ganesan Gurukkal can be contacted at 094448 97861.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam. 

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


விண்ண மர்ந்தன மும்ம தில்களை
வீழ வெங்கணை யாலெய் தாய்வரி
பண்ணமர்ந் தொலிசேர் புறவார் பனங்காட்டூர்ப்
பெண்ண மர்ந்தொரு பாக மாகிய
பிஞ்ஞ காபிறை சேர்நு தலிடைக்
கண்ணமர்ந் தவனே கலந்தார்க் கருளாயே.

"Viṇṇa marnthaṉa mum'ma thilkaḷai
vīzha veṅkaṇai yāley thāyvari
paṇṇamarn tholisēr puṟavār paṉaṅkāṭṭūrp
peṇṇa marnthoru pāka mākiya
piñña kāpiṟai sērnu thaliṭaik
kaṇṇamarn thavaṉē kalanthārk karuḷāyē".


நீடல் கோடல் அலரவெண் முல்லை
நீர்ம லர்நிறைத் தாத ளஞ்செயப்
பாடல்வண் டறையும் புறவார் பனங்காட்டூர்த்
தோடி லங்கிய லாத யல்மின்
துளங்க வெண்குழை துள்ள நள்ளிருள்
ஆடுஞ்சங் கரனே அடைந்தார்க் கருளாயே.

"Nīdal kōdal alaraveṇ mullai
nīrma larniṟaith thātha ḷañcheyap
pāṭalvaṇ daṟaiyum puṟavār paṉaṅkāṭṭūrth
thōṭi laṅkiya lātha yalmiṉ
thuḷaṅka veṇkuzhai thuḷḷa naḷḷiruḷ
āduñsaṅ karaṉē aṭainthārk karuḷāyē".

வாளை யுங்கய லும்மிளிர் பொய்கை
வார்பு னற்கரை யருகெ லாம்வயற்
பாளையொண் கமுகம் புறவார் பனங்காட்டூர்ப்
பூளை யுந்நறுங் கொன்றை யும்மத
மத்த மும்புனை வாய்க ழலிணைத்
தாளையே பரவுந் தவத்தார்க் கருளாயே.

"Vāḷai yuṅkaya lum'miḷir poykai
vārpu ṉaṟkarai yaruke lāmvayaṟ
pāḷaiyoṇ kamukam puṟavār paṉaṅkāṭṭūrp
pūḷai yunnaṟuṅ koṉtṟai yum'matha
matha mumpuṉai vāyka zhaliṇaith
thāḷaiyē paravun thavathārk karuḷāyē".

மேய்ந்திளஞ் செந்நெல் மென்க திர்கவ்வி
மேற்ப டுகலின் மேதி வைகறை
பாய்ந்ததண் பழனப் புறவார் பனங்காட்டூர்
ஆய்ந்த நான்மறை பாடி யாடும்
அடிக ளென்றென் றரற்றி நன்மலர்
சாய்ந்தடி பரவுந் தவத்தார்க் கருளாயே.

"Mēynthiḷañ chennel meṉka thirkavvi
mēṟpa dukaliṉ mēthi vaikaṟai
pāynthathaṇ pazhaṉap puṟavār paṉaṅkāṭṭūr
āyntha nāṉmaṟai pādi yādum
adika ḷeṉtṟeṉ tṟaratṟi naṉmalar
chāynthaṭi paravun thavathārk karuḷāyē".


செங்க யல்லொடு சேல்செ ருச்செயச்
சீறி யாழ்முரல் தேனி னத்தொடு
பங்கயம் மலரும் புறவார் பனங்காட்டூர்க்
கங்கை யும்மதி யுங்க மழ்சடைக்
கேண்மை யாளொடுங் கூடி மான்மறி
அங்கையா டலனே அடியார்க் கருளாயே.

"Seṅka yallodu sēlse rucheyach
chīṟi yāzhmural thēṉi ṉathodu
paṅkayam malarum puṟavār paṉaṅkāṭṭūrk
gaṅgai yum'mathi yuṅka mazhsadaik
kēṇmai yāḷoṭuṅ kūṭi māṉmaṟi
aṅkaiyā ṭalaṉē aṭiyārk karuḷāyē".


நீரி னார்வரை கோலி மால்கடல்
நீடி யபொழில் சூழ்ந்து வைகலும்
பாரினார் பிரியாப் புறவார் பனங்காட்டூர்க்
காரி னார்மலர்க் கொன்றை தாங்கு
கடவு ளென்றுகை கூப்பி நாடொறும்
சீரினால் வணங்குந் திறத்தார்க் கருளாயே.

"Nīri ṉārvarai kōli mālkadal
nīdi yapozhil chūḻnthu vaikalum
pāriṉār piriyāp puṟavār paṉaṅkāṭṭūrk
kāri ṉārmalark koṉtṟai thāṅku
kaṭavu ḷeṉtṟukai kūppi nāṭoṟum
sīriṉāl vaṇaṅkun thiṟathārk karuḷāyē".

கைய ரிவையர் மெல்வி ரல்லவை
காட்டி யம்மலர்க் காந்த ளங்குறி
பையரா விரியும் புறவார் பனங்காட்டூர்
மெய்ய ரிவையோர் பாக மாகவும்
மேவி னாய்கழ லேத்தி நாடொறும்
பொய்யிலா அடிமை புரிந்தார்க் கருளாயே.

"Kaiya rivaiyar melvi rallavai
kāṭṭi yam'malark kāntha ḷaṅkuṟi
paiyarā viriyum puṟavār paṉaṅkāṭṭūr
meyya rivaiyōr pāka mākavum
mēvi ṉāykazha lēthi nāṭoṟum
poyyilā aṭimai purinthārk karuḷāyē".

தூவி யஞ்சிறை மெல்ந டையன
மல்கி யொல்கிய தூம லர்ப்பொய்கைப்
பாவில்வண் டறையும் புறவார் பனங்காட்டூர்
மேவி யந்நிலை யாய ரக்கன
தோள டர்த்தவன் பாடல் கேட்டருள்
ஏவிய பெருமான் என்பவர்க் கருளாயே.

"Thūvi yañchiṟai melna daiyaṉa
malki yolkiya thūma larppoykaip
pāvilvaṇ ṭaṟaiyum puṟavār paṉaṅkāṭṭūr
mēvi yannilai yāya rakkaṉa
thōḷa ṭarthavaṉ pādal kēṭṭaruḷ
ēviya perumāṉ eṉpavark karuḷāyē".


அந்தண் மாதவி புன்னை நல்ல
அசோக மும்மர விந்த மல்லிகை
பைந்தண்ஞா ழல்கள்சூழ் புறவார் பனங்காட்டூர்
எந்தி ளம்முகில் வண்ணன் நான்முகன்
என்றி வர்க்கரி தாய்நி மிர்ந்ததொர்
சந்தம்ஆ யவனே தவத்தார்க் கருளாயே.


"Anthaṇ māthavi puṉṉai nalla
asōka mum'mara vintha mallikai
painthaṇñā zhalkaḷchūzh puṟavār paṉaṅkāṭṭūr
enthi ḷam'mukil vaṇṇaṉ nāṉmukaṉ
eṉtṟi varkkari tāyni mirnthathor
santhamā yavaṉē thavathārk karuḷāyē".


நீண மார்முரு குண்டு வண்டினம்
நீல மாமலர் கவ்வி நேரிசை
பாணில்யாழ் முரலும் புறவார் பனங்காட்டூர்
நாண ழிந்துழல் வார்ச மணரும்
நண்பில் சாக்கிய ருந்ந கத்தலை
ஊணுரி யவனே உகப்பார்க் கருளாயே.


"Nīṇa mārmuru kuṇdu vaṇdiṉam
nīla māmalar kavvi nērisai
pāṇilyāzh muralum puṟavār paṉaṅkāṭṭūr
nāṇa zhinthuzhal vārsa maṇarum
naṇpil sākkiya runna kathalai
ūṇuri yavaṉē ukappārk karuḷāyē".


மையி னார்மணி போல்மி டற்றனை
மாசில் வெண்பொடிப் பூசு மார்பனைப்
பையதேன் பொழில்சூழ் புறவார் பனங்காட்டூர்
ஐய னைப்புக ழான காழியுள்
ஆய்ந்த நான்மறை ஞான சம்பந்தன்
செய்யுள்பா டவல்லார் சிவலோகஞ் சேர்வாரே.


"Maiyi ṉārmaṇi pōlmi ṭatṟaṉai
māsil veṇpoṭip pūsu mārpaṉaip
paiyathēṉ pozhilchūzh puṟavār paṉaṅkāṭṭūr
aiya ṉaippuka zhāṉa kāzhiyuḷ
āyntha nāṉmaṟai gñāṉa sampanthaṉ
seyyuḷpā ṭavallār sivalōkañ sērvārē".


]]>
Sri Vedapureeswarar Temple at Thiruvothoor (Thiruvathipuram / Cheyyar) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-vedapureeswarar-temple-at-thiruvothoor-thiruvathipuram-cheyyar https://www.dharisanam.com/temples/sri-vedapureeswarar-temple-at-thiruvothoor-thiruvathipuram-cheyyar Mon, 09 Jan 2017 05:23:37 +0530 Visited on: 27th August, 2016 and 22nd November, 2016

Location

Thiru Vothur is situated at a distance of about 30 kms from Kanchipuram. From Kanchipuram, there is a straight road to Thiruvothur.

From Vandavasi, it is about 16 kms on the Vandavasi - Arcot route and from Thusi it is about 20 kms on the Kanchipuram - Vandavasi route.

Other Paadal Petra Shivasthalams near Thiruvothur are – Vanparthan Panagattur (20 kms), Kuranganil Muttam (24 kms) and Thirumagaral (28 kms).

General Information

Moolavar
Sri Vedapureeswarar / Sri Vedanathar
Ambal
Sri Balakujambigai / Sri Ilamulai Nayaki
Theertham (Holy water)
Cheyyaru river and Kalyana Kodi Thertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Palm Tree
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 8th Shiva Sthalam in Thondai Nadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi, (self-manifested).
  • This temple has two corridors and its main tower (Rajagopuram) has 7-tiers
  • This is one of the five temples where palm tree is the sthala viruksham – the other four places being – Thirupananthal, Thirupanaiyur, Thiru Vanparthan Panangkattur and Puravar Panangkattur.

History of the Temple

It is believed that this temple was constructed during 6th century CE.



Legend

The legend is that Lord Shiva preached (meaning “Othu” in Tamil) Veda to celestial gods (Devas) and sages at this place, hence this place gets the name “Thiruvothoor” and the lord is praised as “Vedapureeswarar”.

According to Hindu mythology, Dakshayani, daughter of Dakshan and the granddaughter of Lord Brahma was married to Lord Shiva. Once, when Dakshan was performing a grand yagna, he intentionally failed to invite Lord Shiva. Goddess Dakshayani took offence to this and decided to visit the Yagna against the wishes of her husband with the purpose of asking her father to invite Lord Shiva.

But clouded by his arrogance and pride, Dakshan humiliated both Dakshayani and Lord Shiva. Furious, Dakshayani cursed her father that his Yagna would not be successful. Furthermore, she wanted to seek absolution for the sin of being the daughter of an opponent of Lord Shiva and decided to perform penance at this place (Thiruvothur).

Another legend associated with this place is that a devotee of Lord Shiva who was looking after this temple, had grown palm trees on the banks of the river Cheyyar and around the temple’s fields to protect the temple’s walls from erosion and floods. However, all of these palm trees were male and did not yield any fruits. The Jains laughed at him and started taunting him by saying “why don’t you ask your God to change these male palm trees into female (fruit bearing) ones?”.

When Saint Thirugnanasambanthar came to this temple, he was informed about this incident. It is believed that as a result of Thirugnanasambanthar’s hymns, all the male palm trees were transformed into female palm trees. Some of these trees can still be seen in this temple.

Sthala Vriksham

Kalyana Kodi Thertham

Another legend is that when Saint Thirugnanasambanthar visited Thiruvothur, the Jains at this place conducted a yagna and sent a poisonous snake to kill him. He redirected the snake back to their leader who realized Sambanthar’s power and surrendered to him.  Sambanthar prayed to Lord Shiva who then appeared as a snake charmer and took the snake away. To commemorate this incident, there is a huge idol of Nagalingam / Sri Naganathar (snake with five heads) installed in this temple.

After failing in their attempts to kill him, the Jains invited Thirugnanasambanthar for a competition (Punalvadam in Tamil). During this competition, the Jains wrote their slokas on a palm leaf and put it in the river Cheyyar. This palm leaf got carried away in the river stream. Whereas when Thirugnanasambanthar did the same, the palm leaf in which he wrote his pathigam floated against the stream, came back and got stationed at a particular place. After this incident, it is believed that the Jains accepted their defeat. This place is called “Cheyyatril Ventran”.

It is believed that similar type of incidents and competition had also taken place in Madurai.

Even though Saint Thirunavukkarasar (Appar) is believed to have visited this temple and rendered pathigams, those pathigams have not been recovered.

It is also said that Lord Shiva performed his “Veera Nadanam” here.

This is one of the temples where Lord Murugan is believed to have worshiped Lord Shiva. The Cheyyaru river itself is believed to have been created by Lord Murugan and it serves as the Theertham of this temple.

Another legend is that once, a local ruler by the name of Thondaiman requested Lord Shiva to help him conquer the kingdom of King Visuvasu. Lord Shiva sent Nandhi along with Thondaiman to help him defeat Visuvasu.  In memory of this, Nandhi here is facing the entrance of the temple instead of facing the lord.

Another legend about the Nandhi’s posture here is that when Lord Shiva preached Veda to the celestial gods and sages, Nandhi was instructed to keep a watch at the entrance to prevent any disturbances.

Salient Features

On the left side of the entrance, there is a huge palm tree made of stone - half of it depicts a male palm tree and the other half depicts a female palm tree. Lord Shiva can be seen seated under this tree, and Saint Thirugnanasambanthar can also be seen at his side. Thirugnanasambanthar’s idol looks as if he is reciting his pathigam.

Another significance of this temple is that from the centre of the main hall you can see and worship all the five deities at the same time - Lord Shiva, Goddess Parvathi, Vinayakar, Murugan, Navagraham and the Palm trees. This is a unique feature of this temple and you cannot find such placement of shrines in any other temple in Tamil Nadu.

Another significance of this temple is that everyday sun rays fall directly on the Shivalingam.

Saint Arunagirinadhar has also sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

Another significance of this temple is that in the outer corridor, separate shrines for all the five “Panchapootha” lingams can be seen. It is believed that devotees will get the benefit of visiting Kanchipuram, Thiruvanaikkaval, Sri Kalahasthi, Chidambaram and Thiruvannamalai by worshiping these five lingams from here itself.

In this temple, there is a separate shrine for Nagalingam. Special poojas are conducted for this Nagalingam on all Saturdays between 0900 and 1030 AM. It is believed that devotees can worship this lingam to get relief from “Naga Dosham”.

Sri Thirumulanathar

Sri Annamalaiyar

Sri Ekambareswarar

Sri Jambukeswarar

Sri Kalahasthiswarar

Deities in the temple

Idols and shrines of Lords Vinayakar, Murugan with his consorts, Natarajar, Dakshinamurthy, Brahma, Durgai, Bairavar, Veerabathrar, Nagalingam, Valampuri Vinayakar, Nalvars, Suriyan, Chandran, Mahavishnu, Saptha Madakkal, and 63 Nayanmars can be seen in the temple.

The idols of all the “Santhanachariars” namely, Meykandar, Arulnandhi Sivam, Maraignana Sambanthar and Umapathi Sivam can also be seen in the corridors. Also in the outer corridor, under the Sthalaviruksham (Palm tree), a Shivalingam and Thirugnanasambanthar’s idol can be seen.

There is a separate shrine for Lord Mahavishnu in the name of Aadhi Kesava Perumal.

Greatness of this temple

It is believed that those seeking “santhana prapthi” (child boon) can pray to the Goddess here by making offering of palm fruits and then consuming it.

Devotees also worship Lord Shiva of this temple for prosperity and wisdom.

Important Festivals

Ten days Bhramotsavam in the Tamil month of Thai (January-February) is celebrated in a grand manner. Lakshadeepam and Gnanasambanthar festival on Visakam day in the Tamil month of Aadi (July-August), Magam and Shivrthri in the Tamil month of Masi (February-March), Pankuni Uthiram in the Tamil month of Pankuni (March-April) are also celebrated here. Monthly Pradosham is also regularly observed.

Temple Timings


06.00 AM to 12.00 Noon and 04.00 PM to 08.30 PM.

Temple Address


Sri Vedapureeswarar Temple
Thiruvothur (Thiruvathipuram)
Cheyyar-Taluk
Thiruvannamalai District
Tamil Nadu – 604 407.
Tele: +91- 4182-224 387.

The priests, Sri Kanthasamy Gurukkal at 09443345793 and Sri Dhakshinamoorthy
Gurukkal at 09688612660 may be contacted.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


பூத்தேர்ந் தாயன கொண்டுநின் பொன்னடி
ஏத்தா தாரில்லை யெண்ணுங்கால்
ஓத்தூர் மேய வொளிமழு வாள்அங்கைக்
கூத்தீ ரும்ம குணங்களே.

“Pūthērn thāyaṉa koṇduniṉ poṉṉadi
ēthā thārillai yeṇṇuṅkāl
ōthūr mēya voḷimazhu vāḷaṅkaik
kūthī rum'ma kuṇaṅkaḷē”.

இடையீர் போகா இளமுலை யாளையோர்
புடையீ ரேபுள்ளி மானுரி
உடையீ ரேயும்மை யேத்துதும் ஓத்தூர்ச்
சடையீ ரேயும தாளே.

“Idaiyīr pōkā iḷamulai yāḷaiyōr
puṭaiyī rēpuḷḷi māṉuri
udaiyī rēyum'mai yēthuthum ōthūrch
chadaiyī rēyuma thāḷē”.

உள்வேர் போல நொடிமையி னார்திறம்
கொள்வீ ரல்குலோர் கோவணம்
ஒள்வா ழைக்கனி தேன்சொரி யோத்தூர்க்
கள்வீ ரேயும காதலே.

“Uḷvēr pōla nodimaiyi ṉārthiṟam
koḷvī ralkulōr kōvaṇam
oḷvā zhaikkaṉi thēṉsori yōthūrk
kaḷvī rēyuma kāthalē”.

தோட்டீ ரேதுத்தி யைந்தலை நாகத்தை
ஆட்டீ ரேயடி யார்வினை
ஓட்டீ ரேயும்மை யேத்துதும் ஓத்தூர்
நாட்டீ ரேயருள் நல்குமே.

“Thōṭṭī rēthuthi yainthalai nākathai
āṭṭī rēyadi yārviṉai
ōṭṭī rēyum'mai yēthuthum ōthūr
nāṭṭī rēyaruḷ nalkumē”.

குழையார் காதீர் கொடுமழு வாட்படை
உழையாள் வீர்திரு வோத்தூர்
பிழையா வண்ணங்கள் பாடிநின் றாடுவார்
அழையா மேயருள் நல்குமே.

“Kuzhaiyār kāthīr koṭumazhu vāṭpadai
uzhaiyāḷ vīrthiru vōthūr
pizhaiyā vaṇṇaṅkaḷ pādiniṉ tṟāṭuvār
azhaiyā mēyaruḷ nalkumē”.

மிக்கார் வந்து விரும்பிப் பலியிடத்
தக்கார் தம்மக்க ளீரென்
றுட்கா தாருள ரோதிரு வோத்தூர்
நக்கீ ரேயருள் நல்குமே.

“Mikkār vanthu virumpip paliyiṭath
thakkār tham'makka ḷīreṉ
tṟuṭkā thāruḷa rōthiru vōthūr
nakkī rēyaruḷ nalkumē”.

தாதார் கொன்றை தயங்கு முடியுடை
நாதா என்று நலம்புகழ்ந்
தோதா தாருள ரோதிரு வோத்தூர்
ஆதீ ரேயருள் நல்குமே.

“Thāthār koṉtṟai thayaṅku muṭiyudai
nāthā eṉtṟu nalampukazhn
thōthā thāruḷa rōthiru vōthūr
āthī rēyaruḷ nalkumē”.

என்றா னிம்மலை யென்ற அரக்கனை
வென்றார் போலும் விரலினால்
ஒன்றார் மும்மதி லெய்தவ னோத்தூர்
என்றார் மேல்வினை யேகுமே.

“Eṉtṟā ṉim'malai yeṉtṟa arakkaṉai
veṉtṟār pōlum viraliṉāl
oṉtṟār mum'mathi leythava ṉōthūr
eṉtṟār mēlviṉai yēkumē”.

நன்றா நால்மறை யானொடு மாலுமாய்ச்
சென்றார் போலுந் திசையெலாம்
ஒன்றா யொள்ளெரி யாய்மிக வோத்தூர்
நின்றீ ரேயுமை நேடியே.

“Naṉtṟā nālmaṟai yāṉodu mālumāych
cheṉtṟār pōlun thisaiyelām
oṉtṟā yoḷḷeri yāymika vōthūr
niṉtṟī rēyumai nēdiyē”.

கார மண்கலிங் கத்துவ ராடையர்
தேரர் சொல்லவை தேறன்மின்
ஓரம் பாலெயி லெய்தவ னோத்தூர்ச்
சீர வன்கழல் சேர்மினே.

“Kāra maṇkaliṅ kathuva rādaiyar
thērar chollavai thēṟaṉmiṉ
ōram pāleyi leythava ṉōthūrch
chīra vaṉkazhal sērmiṉē”.

குரும்பை யாண்பனை யின்குலை யோத்தூர்
அரும்பு கொன்றை யடிகளைப்
பெரும்பு கலியுள் ஞானசம் பந்தன்சொல்
விரும்பு வார்வினை வீடே.

“Kurumpai yāṇpaṉai yiṉkulai yōthūr
arumpu koṉtṟai yadikaḷaip
perumpu kaliyuḷ gñāṉasam banthaṉsol
virumpu vārviṉai vīdē”.




]]>
Sri Manikandeswarar Temple at Thirumarperu (Thirumalpur). Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-manikandeswarar-temple-at-thirumarperu-thirumalpur https://www.dharisanam.com/temples/sri-manikandeswarar-temple-at-thirumarperu-thirumalpur Fri, 13 Jan 2017 19:17:15 +0530 Visited on: 26th August, 2016 and 22nd November, 2016

Location

Thirumalpur is at a distance of about 14 kms from Kanchipuram on the Kanchipuram to Arakkonam route. There is a Railway Station at Thirumalpur. The temple is 5 kms away from this railway station.

From Thiruvallur it is about 40 kms.

Other Paadal Petra Shivasthalams near Thirumalpur are - Thakkolam (17 kms), Kuranganil Muttam (30 kms), Thiru Magaral (30 kms) and Thiru Vanparthan Panangattur (37 kms).

General Information

Moolavar
Sri Manikandeswarar, Sri Dhayanitheeswarar
Sri Malvanangeeswarar
Ambal
Sri Anchanatchi Amman, Sri Karunai Nayaki
Theertham (Holy water)
Chakkara Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vilvam
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Thirugnanasambanthar-2, Saint Thirunavukarasar (Appar)-4


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 11th Shiva Sthalam in Thondai Nadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi, (self-manifested).
  • It is believed that the Moolavar of this temple is made of sand by Goddess Parvathi herself.
  • This lingam is not touched by human hands, not even by the priests, as it is “Theendathirumeni” and is always covered by a metal sheet (kavacham).
  • Lord Mahavishnu got his discus (Sudarshana Chakaram) from Lord Shiva here.
  •  This is an east facing temple that has two corridors and a main tower (Rajagopuram) with 5-tiers.

History of the Temple

This ancient temple is located on the banks of Virudhasheera river (Palaru) and is said to be more than 1500 years old. The temple is said to have been built by King Paranthaka Chola-I.


Legend

The legend is that once, when Goddess Parvathi was playing with her husband, Lord Shiva, she inadvertently covered his eyes with her hands. She soon realized that because of this act, all living beings in the world had come to a standstill. She immediately removed her hands.

To repent for the hardships caused due to her action and to seek absolution for her sins, she decided to come to earth, make a lingam with sand, install it on the banks of Viruthasheera river and start offering her prayers there. It is believed that once, while she was offering her prayers, the river started overflowing.  To safeguard the lingam, she hugged it and prayed to her brother Mahavishnu for help. He immediately took his reclining form “Ranganathar” and acted as a dam to divert the flood. It is believed that this lingam is the moolavar in the sanctum of this temple. The place where Ranganathar diverted the river is called Thiruparkadal. It is near this temple and there is a separate shrine for Lord Mahavishnu there. 

Another legend is that Lord Mahavishnu is said to have been blessed with his “Discus” (Chakrayudam) upon worshipping Lord Shiva in this temple. It is believed that in his battle against Sage Thutheesi, Lord Mahavishnu had used his discus (Chakrayudam). When the discus touched the sage’s body, it lost its sharpness and became defunct. Worried, Lord Mahavishnu consulted with the celestial gods (Devas) who advised him that Lord Shiva had the “Sudharsana Chakram” (discus) which he had created to destroy demon Chalandaran.

Lord Mahavishnu came to this place (Thirumalpur) and worshipped Lord Shiva here every day by making an offering of a thousand lotus flowers. To test the determination of Lord Vishnu, it is believed that Lord Shiva caused shortage of one flower. To make up for this shortage, Lord Vishnu immediately plucked one of his eyes out and offered it along with the flowers. Pleased by his determination, Lord Shiva restored Lord Mahavishnu’s eye and blessed him by saying that “since you offered your eye in place of a lotus flower, your eyes will have the beauty of the lotus flower itself and you will be praised as “Padumashan”. Lord Shiva also blessed him with the “Sudharsana Chakram”.

Because Lord Mahavishnu was given the Chakra here, this place got the name Harichakrapuram (in Sanskrit) and Thiru Malpuram (“Mal” meaning Mahavishnu and “Puram” meaning village in Tamil). Similarly, Lord Shiva here is also praised as “Sri Malvanangeeswarar” (“Mal” meaning Mahavishnu and “Vanangu” meaning worship in Tamil).

Lord Mahavishnu requested Lord Shiva that the devotees who offer their prayers here to be given the benefits of having worshiped all Shiva temples in the world.  He also prayed that the devotees who visit the lord here may be granted salvation. Acceeding to Lord Mahavishnu’s request, Lord Shiva informed him that whoever chants his 1000 names or at least chants his eight names (Theentachivanthar, Sadarubar, Manikandar, Dayanithiyar, Pavalamalaiyar, Vattanthavirthar and Sakisanar), would be granted salvation.

Another interesting aspect in this temple is that Adhikara Nandhi’s idol is in standing posture with a monkey’s face. It is believed that one day Ravana came to this temple to pray to Lord Shiva and entered the sanctum without Adhikara Nandhi’s permission. When he returned after his prayers, Nandhi told him that he should have obtained his permission before entering into the sanctum. Angered, Ravana told Adhikara Nandhi that being an ardent devotee of Lord Shiva and having been blessed by the lord himself, he did not need anyone’s permission to enter the sanctum santorum. He also cursed the Nandhi to have monkey’s face. In retaliation, Nandhi cursed him that he would be destroyed by a monkey. 

It is also believed that Moon God (Chandran) had also worshiped Lord Shiva of this temple.



Deities in the temple

There are idols and shrines of Lords Vinayakar, Murugan with his consorts, Chidambareswarar, Somaskandar, Choleeswarar, Chandikeswarar, Natarajar, Veerabathrar, Bairavar, Suryan, Chandran, Nalvars, Goddess Gajalakshmi, Dakshinamurthy, Mahavishnu, Brahma and Durgai in the corridors. 

Salient Features

Lord Mahavishnu is present in this temple as “Senthamarai Kanna Perumal”. His idol can be seen worshipping Lord Shiva.

Although this is a Shiva temple, since Lord Mahavishnu is believed to have worshipped Lord Shiva here, many Vaishnava traditions are also followed in this temple. Devotees are given holi theertham along with the sacred ash (Viputhi). They are also blessed with “Chatari”. Another interesting aspect is that “Garuda Seva” is observed in this temple during the Brahmotsavam festival.

Many idols here are depicted in a very unique form - the Dwarabalakas are huge in size; Adhikara Nandhi is in a standing posture with a monkey’s face; Vinayakar can be seen with ten hands (as “Vallabha Vinayakar”); Goddess Durga devi is with 8 hands; and Lord Mahavishnu is in a standing posture with folded hands in front of Lord Shiva.

The procession idol (Utsava Murthy) of Lord Mahavishnu is with a lotus flower in one hand and an eye in the other hand.

Greatness of this temple

It is believed that devotees who pray to Lord Shiva here would have no threats from enemies and will also see favourable outcome in litigation cases. It is also believed that by worshiping the lord here, devotees can seek salvation. 

Important Festivals

10-day Brahmotsavam in the Tamil month of Masi (February-March) is celebrated in a grand manner. During this festival, Theerthavari dedicated to Lord Shiva and Garuda Seva dedicated to Lord Mahavishnu are observed.

Aani Tirumanjanam in the Tamil month of Aani (June-July), Aadi Velli and Aadi Puram in the Tamil month of Aadi (July-August), Thirukarthikai in the Tamil month Karthikai (November-December) and Thiruvadhirai in the Tamil month of Margazhi (December-January) are the other festivals celebrated in this temple.

Monthly Pradosham is also observed.

Temple Timings

 06.00 AM to 12.00 Noon and 04.00 PM to 09.00 PM

Temple Address


Sri Manikandeeswarar Temple
Thirumalperu Post
Arakkonam Taluk
Vellore District
Tamil Nadu – 631 053.
Tele: +91 4177 - 248 220, 093454 49339.

The priest, Sri Shanmugam Gurukkal can be contacted at 09444386442.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang Pathigams.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


குருந்தவன் குருகவன் கூர்மையவன்
பெருந்தகை பெண்ணவன் ஆணுமவன்
கருந்தட மலர்க்கண்ணி காதல்செய்யும்
மருந்தவன் வளநகர் மாற்பேறே.

“Kurunthavaṉ kurukavaṉ kūrmaiyavaṉ
perunthakai peṇṇavaṉ āṇumavaṉ
karunthada malarkkaṇṇi kāthalseyyum
marunthavaṉ vaḷanakar māṟpēṟē”.

பாறணி வெண்டலை கையிலேந்தி
வேறணி பலிகொளும் வேட்கையனாய்
நீறணிந் துமையொரு பாகம்வைத்த
மாறிலி வளநகர் மாற்பேறே.

“Pāṟaṇi veṇdalai kaiyilēnthi
vēṟaṇi palikoḷum vēṭkaiyaṉāy
nīṟaṇin thumaiyoru pākamvaitha
māṟili vaḷanakar māṟpēṟē”.

கருவுடை யாருல கங்கள்வேவச்
செருவிடை ஏறியுஞ் சென்றுநின்
றுருவுடை யாளுமை யாளுந்தானும்
மருவிய வளநகர் மாற்பேறே.

“Karuvuṭai yārula kaṅkaḷvēvach
cheruvidai ēṟiyuñ cheṉṟuniṉ
tṟuruvuṭai yāḷumai yāḷunthāṉum
maruviya vaḷanakar māṟpēṟē”.

தலையவன் தலையணி மாலைபூண்டு
கொலைநவில் கூற்றினைக் கொன்றுகந்தான்
கலைநவின் றான்கயி லாயமென்னும்
மலையவன் வளநகர் மாற்பேறே.

“Thalaiyavaṉ thalaiyaṇi mālaipūṇṭu
kolainavil kūtṟiṉaik koṉtṟukanthāṉ
kalainaviṉ tṟāṉkayi lāyameṉṉum
malaiyavaṉ vaḷanakar māṟpēṟē”.

துறையவன் தொழிலவன் தொல்லுயிர்க்கும்
பிறையணி சடைமுடிப் பெண்ணொர்பாகன்
கறையணி மிடற்றண்ணல் காலற்செற்ற
மறையவன் வளநகர் மாற்பேறே.

“Thuṟaiyavaṉ thozhilavaṉ tholluyirkkum
piṟaiyaṇi saṭaimuṭip peṇṇorpākaṉ
kaṟaiyaṇi miṭatṟaṇṇal kālaṟchetṟa
maṟaiyavaṉ vaḷanakar māṟpēṟē”.

பெண்ணின்நல் லாளையொர் பாகம்வைத்துக்
கண்ணினாற் காமனைக் காய்ந்தவன்றன்
விண்ணவர் தானவர் முனிவரொடு
மண்ணவர் வணங்குநன் மாற்பேறே.

“Peṇṇiṉnal lāḷaiyor pākamvaithuk
kaṇṇiṉāṟ kāmaṉaik kāynthavaṉtṟaṉ
viṇṇavar thāṉavar muṉivarodu
maṇṇavar vaṇaṅkunaṉ māṟpēṟē”.


(*) இப்பதிகத்தில் 7-ம் செய்யுள் சிதைந்து போயிற்று.

(*) Ippathikathil 7-m seyyuḷ sithainthu pōyitṟu.

தீதிலா மலையெடுத் தவ்வரக்கன்
நீதியால் வேதகீ தங்கள்பாட
ஆதியா னாகிய அண்ணலெங்கள்
மாதிதன் வளநகர் மாற்பேறே.

“Thīthilā malaiyeduth thavvarakkaṉ
nīthiyāl vēthakī thaṅkaḷpāda
āthiyā ṉākiya aṇṇaleṅkaḷ
māthithaṉ vaḷanakar māṟpēṟē”.

செய்யதண் தாமரைக் கண்ணனொடுங்
கொய்யணி நறுமலர் மேலயனும்
ஐயன்நன் சேவடி அதனையுள்க
மையல்செய் வளநகர் மாற்பேறே.

“Seyyathaṇ thāmaraik kaṇṇaṉoṭuṅg
koyyaṇi naṟumalar mēlayaṉum
aiyaṉnaṉ sēvadi athaṉaiyuḷka
maiyalsey vaḷanakar māṟpēṟē”.

குளித்துணா அமணர்குண் டாக்கரென்றுங்
களித்துநன் கழலடி காணலுற்றார்
முளைத்தவெண் மதியினொ டரவஞ்சென்னி
வளைத்தவன் வளநகர் மாற்பேறே.

“Kuḷithuṇā amaṇarkuṇ ṭākkareṉtṟuṅg
kaḷithunaṉ kazhaladi kāṇalutṟār
muḷaithaveṇ mathiyiṉo daravañcheṉṉi
vaḷaithavaṉ vaḷanakar māṟpēṟē”.

அந்தமில் ஞானசம் பந்தன்நல்ல
செந்திசை பாடல்செய் மாற்பேற்றைச்
சந்தமின் றமிழ்கள்கொண் டேத்தவல்லார்
எந்தைதன் கழலடி எய்துவரே.

“Anthamil gñāṉasam banthaṉnalla
senthisai paādalsey māṟpētṟaich
chanthamiṉ tṟamizhkaḷkoṇ ṭēthavallār
enthaithaṉ kazhaladi eythuvarē”.


]]>
Sri Thalapureeswarar and Sri Krupanatheswarar Temple at Thiru Vanparthan Panangkattur (Thirupanangadu). Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-thalapureeswarar-and-sri-krupanatheswarar-temple-at-thiru-vanparthan-panangkattur-thirupanangadu https://www.dharisanam.com/temples/sri-thalapureeswarar-and-sri-krupanatheswarar-temple-at-thiru-vanparthan-panangkattur-thirupanangadu Sun, 01 Jan 2017 19:32:57 +0530 Visited on: 27th August, 2016 and 22nd November, 2016

Location

Thiru Vanparthan Panangkattur is at a distance of about 19 kms from Kanchipuram. From Kanchipuram, first reach Thusi (10 kms) on Kanchipuram to Vandavasi route. After travelling a distance of 6 kms on Kalavai – Venpakkam -Perungkattur route, you can find a beautiful arch at the beginning of the road to Thirupanangkadu. From the arch the temple is at a distance of about 3 kms.

Other Paadal Petra Shivasthalams near Vanparthan Panangkattur are – Kuranganil Muttam (10 kms), Thiruvothur (20 kms), Thirumagaral (26 kms) and Thirumalpur (37 kms).

General Information

Moolavar and Ambal
1. Sri Thalapureeswarar & Sri Amirthavalli
Moolavar and Ambal
2. Sri Krupanatheswarar & Sri Krupanayaki
Theertham (Holy water)
Jada Gangai tank, Sundarar Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Palm Tree
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Sundaramurthy Nayanar (Sundarar)


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 9th Shiva Sthalam in Thondai Nadu. 
  • There are two main presiding deities in this temple.
  • Lord Thalapureeswarar was installed and worshiped by Sage Agasthiar. This lingam is said to be a Swayambumurthi (self-manifested).
  • Lord Krupanatheswarar was installed and worshiped by Sage Agasthiar’s disciple, Sage Pulasthiar.
  • This is an east facing temple and it has an arch type entrance with two corridors. There is no main tower (Rajagopuram) in this temple.
  • The vimanam (roof tower) of both the sanctum sanctorum is designed in a special way that is exclusive to Pallava architecture - the Gaja Brishtam, that looks like the rear of an elephant (Gaja - elephant, brishtam - rear).
  • This is one of the five temples where a palm tree is the sthala viruksham – the other four places are – Thirupananthal, Thirupanaiyur, Thiruvothur and Puravar Panangkattur.
  • The last consecration ceremony (Mahakumbabishekam) was conducted in the year 1995.

History of the Temple

It is said that in ancient times this place was full of palm (Panai) trees and hence the place is called Panangkattur and the lord here is named “Sri Panangkatteeswarar”. However, now this place is known as Thirupanangadu.

As per the stone inscriptions installed in the temple, Devakottai Sri A.Ekappa Chettiar’s family had renovated and constructed this temple. The consecration ceremony (Mahakumbabishekam) was also conducted by them in the year 1928. Sri Ekappa Chettiar’s statue can be seen in the main hall of the temple. It is believed that in the year 1915, Ekappa Chettiar who was in a property litigation case, prayed to Lord Shiva for help. Further, after browsing the devaram book he selected the pathigam of this temple and started reciting it. He also committed himself to do something for this temple if the judgement in the legal case fell in his favour. Later, after he won the case he visited this temple and found that it was in ruins. He renovated it using all the money that he had got from the settlement.


Legend

The legend is that when Saint Sundaramurthy Nayanar visited this place, Lord Shiva appeared before him in the form of an old man and offered food (Kattamudu). Sundarar laughed at him and said that when there is no water available here then what is the use of the food. The old man scratched the land under his feet and water started flowing. The old man disappeared and Sundarar realized that the old man was none other than Lord Shiva himself. He then followed the foot prints of a bull and found this temple. It is believed that Lord Shiva and Goddess Parvathi blessed Sundarar with their dharisanam. In his hymns, Sundarar refers to this place as “Vanparthan Panangkattur”.

The well which is believed to have been created by Lord Shiva, is called “Sundarar Theertham”.  It is well maintained and has a fencing around it. There is a small shrine nearby where Sundarar is believed to have had the food that Lord Shiva gave him. This Theertham and the shrine is at a distance of about one kilometre from the temple.  On the main road itself you can see a sign board pointing to this well. People say that the water level at Sundarar Theertham is just 3 feet whereas the nearby well’s water level is around 30 feet.

Sign Board showing Sundarar Theertham

Sundarar Theertham




There are two separate shrines for Lord Shiva in this temple - one is said to have been installed and worshipped by Sage Agasthiar and the other one by his disciple, Sage Pulasthiar. The deity installed and worshiped by Sage Agasthiar is known as Sri Thalapureeswarar (also known as Sri Panangkatteswarar) with Goddess Amirthavalli. The deity installed and worshiped by Sage Pulasthiar is known as Sri Krupanatheswarar with Goddess Krupanayaki.

The legend is that when Sage Agasthiar reached this place, he wanted to worship Lord Shiva and searched for a temple. He found another sage by the name of “Kottai Muniswarar’ (Yogananda Muniswarar) meditating under a neem tree. Agasthiar asked him if there was a temple nearby, Muniswarar told him that there was a Shivalingam beneath this tree itself. It is believed that Sage Agasthiar took the lingam out, installed it in a nearby shrine and worshiped it.

Pleased with the worship of Sage Agasthyar, Lord blessed him with his dharisanam. Further it is believed that when Agasthiar was looking to make offerings of fruits to the lord, the lord made the fruits from the palm tree fall on the lingam. Because of this incident, the lord here is named “Thalapureeswarar” (Thalam meaning Palm tree in Grantham). It is said that while leaving this place Sage Agasthiar advised Sage Muneeswarar to look after this Shiva temple. In front of this temple, there is also a separate small temple for “Sri Kottai Muneeswarar”.

It is said that after some time, Sage Pulasthiar had also visited this place and installed a lingam on the banks of river Palar and worshiped it. At a later date, this lingam is believed have been discovered by a Chola king who brought it to this temple and installed it next to the lingam that was installed by Sage Agasthiar.

Another legend is that once, a staunch devotee called Panangkattu Thambiran prayed to Lord Shiva to provide drinking water to the local people. Lord conceded to his request and water started flowing from the lord’s head. This water was stored in a nearby tank called “Jada Gangai Theertham”. This is being used by locals even today.  

 It is also said that lords Brahma, Mahavishnu, Indiran and Sage Kannuva have worshiped Lord Shiva of this temple.

Salient Features

Since there are two lingams in this temple, this temple also has two separate sets of Nandhi, Pali Peedam (altar for making offerings) and flag post (dwajasthambam). Similarly, in both the outer sanctums, separate idols of lords Dakshinamurthy, Mahavishnu and Brahma can be seen.

The posture of one of the idols of Lord Dakshinamurthy’s is unique to this temple - with his right hand placed on his chest (“Chin muthirai” in Tamil).

Beautifully engraved Idols of Saint Agasthiar, Saint Pulasthiar and palm trees can be seen at the entrance of the sanctum sanctorum.

In the inner corridors, a beautiful stone palm tree with Lord Sundareswarar and Goddess Meenakshi can be seen.

The pillars of the main hall have intricate reliefs and sculptures. One such sculpture depicts Vali and Sugreev fighting with each other and another pillar depicts Lord Ram watching this fight. An interesting point to note about these pillars is that you can see Vali and Sugreev from Lord Ram’s relief whereas you cannot see Lord Ram from the pillar in which Vali and Sukreev reliefs are chiselled. Similar reliefs of Nagalingam, Garudazhvar, Mahavishnu and Anjaneyar can also be seen in other pillars.

Though there are two Lord Shiva’s shrines in this temple, Saint Sundarar mentioned about Lord Thalapureeswarar (also known as Sri Panangkatteswarar) only.

Another interesting aspect of this place is that there is a stone inscription in this temple stating that cutting down a palm tree is a sin.

Deities in the temple

In the inner corridor, shrines and idols of Lords Vinayakar, Murugan with his consorts, Natarajar, Mahavishnu, Brahma, Goddess Gaja Lakshmi, Dakshinamurthy, Sri Meenakshi Sundareswarar, Mahalingam, Suryan, Chandran, Bairavar, Nalvars with Sekkizhar, 63 Nayanmars, Navagraham, Chandikeswarar can be seen.

Greatness of this temple

In the outer corridor, there are two sacred palm trees - one male and the other female. It is believed that those seeking child boon can pray to the lord here by making offerings of palm fruits and then consuming it.

Devotees also pray for prosperity and relief from vision / eye sight related problems. They can also circumambulate these trees and worship Lord Shiva for removal of obstacles from their wedding proposals. 

Important Festivals

Brahmotsavam in the Tamil month of Masi (February-March), Somavarams in the Tamil month of Karthikai (November-December), Annabishekam in the Tamil month of Aipasi (October-November) and Arudra Dharisanam in the Tamil month of Marghazhi (December-January) are the major festivals celebrated in this temple. 

During Brahmotsavam, on the Masi Magam day, “Thiruvural” festival is celebrated on the banks of the river Palaru. The procession idol of Lord Ekambareswar of Kanchipuram is brought to this place.

During the Brahmotsavam festival, special poojas called “Kattamudhu” are also performed, to celebrate the incident of Lord Shiva of giving food to Saint Sundarar.

Sthala Viruksham Panai Tree

Jada Gangai tank







Vali & Sukreev

Sri Ram


Kottai Muneeswarar Shrine

Temple Timings

07.00 AM to 12.00 Noon and 04.30 PM to 08.00 PM.

Temple Address

Sri Thalapureeswarar Temple
Thiruppanagkadu Post
Vembakkam Via, Cheyyaru Taluk,
Thiruvannamalai District
Tamil Nadu – 604 410.
Tele: +91- 44 2431 2807.
The priest, Sri N.Devaraj Sharma may be contacted at 09843568742.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

Saint Sundarar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

விடையின்மேல் வருவானை வேதத்தின் பொருளானை
அடையில்அன் புடையானை யாவர்க்கும் அறியொண்ணா
மடையில்வா ளைகள்பாயும் வன்பார்த்தான் பனங்காட்டூர்ச்
சடையிற்கங்கை தரித்தானைச் சாராதார் சார்பென்னே.

“Vidaiyiṉmēl varuvāṉai vēthathiṉ poruḷāṉai
adaiyilaṉ pudaiyāṉai yāvarkkum aṟiyoṇṇā
madaiyilvā ḷaikaḷpāyum vaṉpārthāṉ paṉaṅkāṭṭūrch
chadaiyiṟgaṅgai tharithāṉaich chārāthār chārpeṉṉē”.

அறையும்பைங் கழலார்ப்ப அரவாட அனலேந்திப்
பிறையுங்கங் கையுஞ்சூடிப் பெயர்ந்தாடும் பெருமானார்
பறையுஞ்சங் கொலிஓவாப் படிறன்றன் பனங்காட்டூர்
உறையுமெங்கள் பிரானாரை உணராதார் உணர்வென்னே.

“Aṟaiyumpaiṅ kazhalārppa aravāda aṉalēnthip
piṟaiyuṅgaṅ gaiyuñchūṭip peyarnthādum perumāṉār
paṟaiyuñchaṅ koli'ōvāp paṭiṟaṉtṟaṉ paṉaṅkāṭṭūr
uṟaiyumeṅkaḷ pirāṉārai uṇarāthār uṇarveṉṉē”.

தண்ணார்மா மதிசூடித் தழல்போலுந் திருமேனிக்
கெண்ணார்நாண் மலர்கொண்டங் கிசைந்தேத்தும் அடியார்கள்
பண்ணார்பா டல்அறாத படிறன்றன் பனங்காட்டூர்ப்
பெண்ணாணா யபிரானைப் பேசாதார் பேச்சென்னே.

“Thaṇṇārmā mathichūdith thazhalpōlun thirumēṉik
keṇṇārnāṇ malarkoṇṭaṅ kisainthēthum adiyārkaḷ
paṇṇārpā dalaṟātha paṭiṟaṉtṟaṉ paṉaṅkāṭṭūrp
peṇṇāṇā yapirāṉaip pēsāthār pēcheṉṉē”.

நெற்றிக்கண் ணுடையானை நீறேறுந் திருமேனிக்
குற்றமில் குணத்தானைக் கோணாதார் மனத்தானைப்
பற்றிப்பாம் பரையார்த்த படிறன்றன் பனங்காட்டூர்ப்
பெற்றொன்றே றும்பிரானைப் பேசாதார் பேச்சென்னே.

“Netṟikkaṇ ṇudaiyāṉai nīṟēṟun thirumēṉik
kutṟamil kuṇathāṉaik kōṇāthār maṉathāṉaip
patṟippām paraiyārtha paṭiṟatṉṟaṉ paṉaṅkāṭṭūrp
petṟoṉtṟē ṟumpirāṉaip pēsāthār pēcheṉṉē”.

உரமென்னும் பொருளானை உருகிலுள் ளுறைவானைச்
சிரமென்னுங் கலனானைச் செங்கண்மால் விடையானை
வரம்முன்ன மருள்செய்வான் வன்பார்த்தான் பனங்காட்டூர்ப்
பரமன்எங் கள்பிரானைப் பரவாதார் பரவென்னே.

“Urameṉṉum poruḷāṉai urukiluḷ ḷuṟaivāṉaich
chirameṉṉuṅ kalaṉāṉaich cheṅkaṇmāl vidaiyāṉai
varam'muṉṉa maruḷseyvāṉ vaṉpārthāṉ paṉaṅkāṭṭūrp
paramaṉeṅ kaḷpirāṉaip paravāthār paraveṉṉē”.

எயிலார்பொக் கம்எரித்த எண்டோ ள்முக் கண்இறைவன்
வெயிலாய்க்காற் றெனவீசி மின்னாய்த்தீ எனநின்றான்
மயிலார்சோ லைகள்சூழ்ந்த வன்பார்த்தான் பனங்காட்டூர்ப்
பயில்வானுக் கடிமைக்கட் பயிலாதார் பயில்வென்னே.

“Eyilārpok kameritha eṇṭō ḷmuk kaṇiṟaivaṉ
veyilāykkātṟ ṟeṉavīsi miṉṉāythī eṉaniṉṟtāṉ
mayilārchō laikaḷchūzhntha vaṉpārthāṉ paṉaṅkāṭṭūrp
payilvāṉuk kadimaikkaṭ payilāthār payilveṉṉē”.

மெய்யன்வெண் பொடிபூசும் விகிர்தன்வே தமுதல்வன்
கையில்மான் மழுவேந்திக் காலன்கா லம்அறுத்தான்
பைகொள்பாம் பரையார்த்த படிறன்றன் பனங்காட்டூர்
ஐயன்எங் கள்பிரானை அறியாதார் அறிவென்னே.

“Meyyaṉveṇ podipūsum vikirthaṉvē thamuthalvaṉ
kaiyilmāṉ mazhuvēnthik kālaṉkā lamaṟuthāṉ
paikoḷpām paraiyārtha padiṟaṉtṟaṉ paṉaṅkāṭṭūr
aiyaṉeṅ kaḷpirāṉai aṟiyāthār aṟiveṉṉē”.

வஞ்சமற்ற மனத்தாரை மறவாத பிறப்பிலியைப்
பஞ்சிச்சீ றடியாளைப் பாகம்வைத் துகந்தானை
மஞ்சுற்ற மணிமாட வன்பார்த்தான் பனங்காட்டூர்
நெஞ்சத்தெங் கள்பிரானை நினையாதார் நினைவென்னே.

“Vañchamatṟa maṉathārai maṟavātha piṟappiliyaip
pañchichī ṟadiyāḷaip pākamvaith thukanthāṉai
mañchutṟa maṇimāda vaṉpārthāṉ paṉaṅkāṭṭūr
neñchatheṅ kaḷpirāṉai niṉaiyāthār niṉaiveṉṉē”.

மழையானுந் திகழ்கின்ற மலரோனென் றிருவர்தாம்
உழையாநின் றவருள்க உயர்வானத் துயர்வானைப்
பழையானைப் பனங்காட்டூர் பதியாகத் திகழ்கின்ற
குழைகாதற் கடிமைக்கட் குழையாதார் குழைவென்னே.

“Mazhaiyāṉun thikazhkiṉtṟa malarōṉeṉ tṟiruvarthām
uzhaiyāniṉ tṟavaruḷka uyarvāṉath thuyarvāṉaip
pazhaiyāṉaip paṉaṅkāṭṭūr pathiyākath thikazhkiṉtṟa
kuzhaikāthaṟ kaṭimaikkaṭ kuzhaiyāthār kuzhaiveṉṉē”.

பாரூரும் பனங்காட்டூர்ப் பவளத்தின் படியானைச்
சீரூருந் திருவாரூர்ச் சிவன்பேர்சென் னியில்வைத்த
ஆரூரன் அடித்தொண்டன் அடியன்சொல் அடிநாய்சொல்
ஊரூரன் உரைசெய்வார் உயர்வானத் துயர்வாரே.

“Pārūrum paṉaṅkāṭṭūrp pavaḷathiṉ padiyāṉaich
chīrūrun thiruvārūrch sivaṉpērseṉ ṉiyilvaitha
ārūraṉ adithoṇdaṉ adiyaṉsol adināysol
ūrūraṉ uraiseyvār uyarvāṉath thuyarvārē”.



]]>
Sri Valeeswarar Temple at Thiru Kuranganilmuttam Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-valeeswarar-temple-at-thiru-kuranganilmuttam https://www.dharisanam.com/temples/sri-valeeswarar-temple-at-thiru-kuranganilmuttam Mon, 19 Dec 2016 19:53:16 +0530 Visited on: 27th August, 2016 and 22nd November, 2016

Location

Thiru Kuranganilmuttam is on the Kanchipuram to Vanthavasi route. After travelling about 10 kms from Kanchipuram, you can reach village Thusi and from here take a diversion road to Kuranganilmuttam. The temple is at a distance of about 2 kms from Thusi. 

Other Paadal Petra Shivasthalams near Kuranganilmuttam are – Vanparthan Panangattur (10 kms), Thirumagaral (13 kms), Thirumalpur (25 kms), and Thiruvothur (Cheyyar) (25 kms).

General Information

Moolavar
Sri Valeeswarar / Sri Koyyamalarnathar
Ambal
Sri Irayar Valaiyammai
Theertham (Holy water)
Kakkai Madu Theertham, Vali Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Elandhai
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 6th Shiva Sthalam in Thondai Nadu. 
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This is a west-facing temple with two corridors and no main tower (Rajagopuram).
  • The last Consecration ceremony (Mahakumbabishegam) was held on 04.02.1985.

History of the Temple

The temple is situated on the southern bank of Palaru river and it is believed to have been built by Pallava King Mahendra Verman in 637 CE. 

Legend

The legend is that once Vali (the monkey king of Kishkindha), Indhran (the king of the celestial gods) and Yama (the lord of death) were cursed by sages for their wrong doings and were made to take the forms of a monkey, a squirrel and a crow respectively.


They went to Mount Kailash and prayed to Lord Shiva to seek his blessings and to request Lord Shiva to restore them to their original forms. Lord Shiva directed them to visit this place (Kuranganil Muttam) and offer their prayers. When they came to this place and worshiped Lord Shiva, he graced them with his dharisanam and absolved their sins. Lord Shiva stayed in this place as a Swayambumurthy.

At Kuranganil Muttam Yama was in the form of a crow before worshipping Lord Shiva. He scratched the land with his beak and created a spring. He took bath in that spring, took water for lord’s abishekam from it and offered it to the lord. The spring was made in the shape of a new moon (semi-circular) surrounding the temple on three sides while the lord is seated on a rock on the other side. This spring is called “Kakkaimadu theertham” and “Vayasamadu theertham” - (Crow meaning Kakkai / muttam in Tamil and Vayasam in Sanskrit).

Vali was an ardent Shiva devotee. When he came to worship the Lord Shiva here, he did not want to pick the flowers by hand but instead, he shook the tree in order to make the flowers fall on the Lord directly. The lord here is also known as “Koyyamalar Nathar” referring to the fact that the flowers that were offered to him were untouched by hands. “Koyya” meaning untouched and “Malar” meaning flower in Tamil. Saint Thirugnanasambanthar in his pathigam on Lord Shiva here also mentioned the lord as “Koyyamalar Chudi” (in 8th Stanza).

The Tamil names of monkey, squirrel and crow are “Kurangu”, “Anil” and “Muttam” respectively. Hence the place gets the name, “Kuranguanil Muttam”. Also since Vali is believed to have worshipped Lord Shiva here, the lord here is named “Valeeswarar”. 

Deities in the temple

Idols and shrines of Lords Vinayakar, Murugan with his consorts, Kasi Viswanathar and Vishalakshi, Durgai, Chandikeswarar, Mahavishnu, Brahma, Dakshinamurthy, Sapthamathars, Suryan, Navagrahams, Bairavar, Nalwars can be seen in the corridors. Separate idols for Saint Thirugnanasambanthar and Saint Sekkizhar are also present. 



Salient Features

It is pertinent to note that in Indian mythology even birds and animals are depicted as having faith in Lord Shiva. There are also references where they have attained salvation through their penance. This has been substantiated by Saint Sundaramurthy Nayanar in his Pathigam (6th stanza) rendered at Thiruppunkur. 

Goddess Irayar Valai Ammai graces from a separate shrine facing west. Vali, Indira and Yama are believed to have worshiped this goddess before worshipping the Lord. They are also believed to have sought her help to negate the effects of the curse and revert back to their original forms. The goddess is believed to have yielded to their request. “Valai” in this context can be translated as “yielding”. This is one of the reasons behind the name “Irayar Valai Ammai”. Saint Thiruganasambanthar had also praised the goddess as “Irayar valai” in his hymns.

“Valai” in Tamil also means bangles. Married women and expectant mothers offer bangles to the goddess before wearing them with the hope that they would be blessed with healthy children and their deliveries would be safe. They also pray to the goddess for relief from “Balarishta dosham”. “Bala” means children and “arishta” means illnesses. Balarishta dosham are illnesses that afflict the new born child. They are caused due to specific planetary positions or combinations present at the time of birth of the child. The ill-effects of this dosham can be seen for many years.

It is said that on specific days during the Tamil month of Chithirai (April-May) sun rays fall directly on the lingam in the sanctum sanctorum. 

Beautiful stone engravings depicting these animals worshipping the lord can be seen at the entrance wall of the temple. 

Greatness of this temple

Yama is considered to be the presiding lord of Planet Saturn. Those seeking relief from ill-effects of this planet (Sani dosham) can worship Lord Shiva here.

It is believed that by worshiping Lord Shiva here devotees are relieved of sins and are blessed with wisdom and knowledge. 

Important Festivals

Lakshadeepam (one lakh lamps) on Tirukarthikai in the Tamil month of Karthikai (November-December), Shivarathri in the Tamil month of Masi (February-March) and Annabishekam in the Tamil month of Aippasi (October-November) are the main festivals celebrated in this temple.

Pradosha Pooja is regularly observed in a grand manner.

Temple Timings

07.00 AM to 10.00 AM and 04.00 PM 07.00 PM 

Temple Address

Sri Valeeswarar Temple
Kuranganil Muttam Village
Thusi Post, Mamandur Via
Cheyyaru Taluk, Thiruvannamalai District,
Tamil Nadu – 631 702.

Tele: Shri K.M.Sridhar Gurukkal:  07299904344, 09445642409.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam. 

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

விழுநீர்மழு வாள்படை அண்ணல் விளங்குங்
கழுநீர்குவ ளைம்மல ரக்கயல் பாயுங்
கொழுநீர்வயல் சூழ்ந்த குரங்கணின் முட்டந்
தொழுநீர்மையர் தீதுறு துன்ப மிலரே.

“Vizhunīrmazhu vāḷpadai aṇṇal viḷaṅkuṅ
kazhunīrkuva ḷaim'mala rakkayal pāyuṅ
kozhunīrvayal chūzhntha kuraṅkaṇiṉ muṭṭan
thozhunīrmaiyar thīthuṟu thuṉpa milarē”.

விடைசேர்கொடி அண்ணல் விளங்குயர் மாடக்
கடைசேர்கரு மென்குளத் தோங்கிய காட்டில்
குடையார்புனல் மல்கு குரங்கணின் முட்டம்
உடையானெனை யாளுடை யெந்தை பிரானே.

“Vidaisērkodi aṇṇal viḷaṅkuyar mādak
kaṭaisērkaru meṉkuḷath thōṅkiya kāṭṭil
kudaiyārpuṉal malku kuraṅkaṇiṉ muṭṭam
udaiyāṉeṉai yāḷudai yenthai pirāṉē”.

சூலப்படை யான்விடை யான்சுடு நீற்றான்
காலன்றனை ஆருயிர் வவ்விய காலன்
கோலப்பொழில் சூழ்ந்த குரங்கணின் முட்டத்
தேலங்கமழ் புன்சடை யெந்தை பிரானே.

“Sūlappadai yāṉvidai yāṉsudu nītṟāṉ
kālaṉtṟaṉai āruyir vavviya kālaṉ
kōlappozhil chūzhntha kuraṅkaṇiṉ muṭṭath
thēlaṅkamazh puṉsadai yenthai pirāṉē”.

வாடாவிரி கொன்றை வலத்தொரு காதில்
தோடார்குழை யான்நல பாலன நோக்கிக்
கூடாதன செய்த குரங்கணின் முட்டம்
ஆடாவரு வாரவ ரன்புடை யாரே.

“Vādāviri koṉtṟai valathoru kāthil
thōṭārkuzhai yāṉnala pālaṉa nōkkik
kūṭāthaṉa seytha kuraṅkaṇiṉ muṭṭam
āṭāvaru vārava raṉpudai yārē”.

இறையார்வளை யாளையொர் பாகத் தடக்கிக்
கறையார்மிடற் றான்கரி கீறிய கையான்
குறையார்மதி சூடி குரங்கணின் முட்டத்
துறைவானெமை யாளுடை யொண்சுட ரானே.

“Iṟaiyārvaḷai yāḷaiyor pākath thaṭakkik
kaṟaiyārmiṭaṟ tṟāṉkari kīṟiya kaiyāṉ
kuṟaiyārmathi sūdi kuraṅkaṇiṉ muṭṭath
thuṟaivāṉemai yāḷuṭai yoṇsuda rāṉē”.

பலவும்பய னுள்ளன பற்றும் ஒழிந்தோங்
கலவம்மயில் காமுறு பேடையொ டாடிக்
குலவும்பொழில் சூழ்ந்த குரங்கணின் முட்டம்
நிலவும்பெரு மானடி நித்தல் நினைந்தே.

“Palavumpaya ṉuḷḷaṉa patṟum ozhinthōṅ
kalavam'mayil kāmuṟu pēdaiyo dādik
kulavumpozhil chūzhntha kuraṅkaṇiṉ muṭṭam
nilavumperu māṉadi nithal niṉainthē”.

மாடார்மலர்க் கொன்றை வளர்சடை வைத்துத்
தோடார்குழை தானொரு காதில் இலங்கக்
கூடார்மதி லெய்து குரங்கணின் முட்டத்
தாடாரர வம்மரை யார்த்தமர் வானே.

“Mādārmalark koṉtṟai vaḷarsadai vaithuth
thōṭārkuzhai thāṉoru kāthil ilaṅkak
kūṭārmathi leythu kuraṅkaṇiṉ muṭṭath
thāṭārara vam'marai yārthamar vāṉē”.

மையார்நிற மேனி யரக்கர்தங் கோனை
உய்யாவகை யாலடர்த் தின்னருள் செய்த
கொய்யாமலர் சூடி குரங்கணின் முட்டங்
கையால்தொழு வார்வினை காண்ட லரிதே.

“Maiyārniṟa mēṉi yarakkarthaṅ kōṉai
uyyāvakai yālaṭarth thiṉṉaruḷ seytha
koyyāmalar sūdi kuraṅkaṇiṉ muṭṭaṅ
kaiyālthozhu vārviṉai kāṇṭa larithē”.

வெறியார்மலர்த் தாமரை யானொடு மாலும்
அறியாதசைந் தேத்தவோர் ஆரழ லாகுங்
குறியால்நிமிர்ந் தான்றன் குரங்கணின் முட்டம்
நெறியால்தொழு வார்வினை நிற்ககி லாவே.

“Veṟiyārmalarth thāmarai yāṉodu mālum
aṟiyāthasain thēthavōr ārazha lākuṅ
kuṟiyālnimirn thāṉtṟaṉ kuraṅkaṇiṉ muṭṭam
neṟiyālthozhu vārviṉai niṟkaki lāvē”.

கழுவார்துவ ராடை கலந்துமெய் போர்க்கும்
வழுவாச்சமண் சாக்கியர் வாக்கவை கொள்ளேல்
குழுமின்சடை யண்ணல் குரங்கணின் முட்டத்
தெழில்வெண்பிறை யானடி சேர்வ தியல்பே.

“Kazhuvārthuva rādai kalanthumey pōrkkum
vazhuvāchamaṇ sākkiyar vākkavai koḷḷēl
kuzhumiṉsadai yaṇṇal kuraṅkaṇiṉ muṭṭath
theḻilveṇpiṟai yāṉadi sērva thiyalpē”.

கல்லார்மதிற் காழியுள் ஞானசம் பந்தன்
கொல்லார்மழு வேந்தி குரங்கணில் முட்டஞ்
சொல்லார்தமிழ் மாலை செவிக்கினி தாக
வல்லார்க்கெளி தாம்பிற வாவகை வீடே.

“Kallārmathiṟ kāzhiyuḷ gñāṉasam banthaṉ
kollārmazhu vēnthi kuraṅkaṇil muṭṭañ
sollārthamizh mālai sevikkiṉi thāka
vallārkkeḷi thāmpiṟa vāvakai vīdē”.



]]>
Sri Vadaranyeswarar Temple at Thiruvalangadu (Thiruppazhayanur). Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-vadaranyeswarar-temple-at-thiruvalangadu-thiruppazhayanur https://www.dharisanam.com/temples/sri-vadaranyeswarar-temple-at-thiruvalangadu-thiruppazhayanur Tue, 13 Dec 2016 08:28:47 +0530 Visited on: 17th July, 2016

Location

Thiruvalangadu is at a distance of about 17 kms from Thiruvallur en route Arakkonam. From Arakkonam also this place is about 17 kms.

Thiruvalangadu has a railway station on the Chennai – Arakkonam rail route and the temple is about 4 kms away from the station.

Other Paadal Petra Shivasthalams near Thiruvalangadu are – Ilambaiyangkottur (10 kms), Thiruvenpakkam (32 kms), Thakkolam (17 kms), Thiruvirkolam (20 kms) and Thirupachur (19 kms).

General Information   

Moolavar 
Sri Vadaranyeswarar, Sri Alavana Nathar,
Sri Oorthuvadandaveswarar, Sri Devarsingaperuman
Ambal 
Sri Vandar Kuzhali Amman, Sri Brahmarambal
Sri Alavana Nayaki
Theertham (Holy water)
 Mukthi Theertham, Sentradu Theertham, Siva Kara Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Banyan tree
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar-1
Saint Thirunavukarasar (Appar)-2
Saint Sundaramurthy (Sundarar)-1


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 15th Shiva Sthalam in Thondai Nadu. 
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This is one of the five places where it is believed that Lord Natarajar competed with Goddess Kali in a dance performance.
  • The Natarajar mandapam (hall) of this temple is called “Rathna Sabhai (Gem hall)”.
  • This is one of the 44 Paadal petra sthalams where all the “Moovars” have rendered their pathigams.
  • Karaikkal Ammaiar also rendered her “Mootha Thirupathigam” about Lord Shiva here.
  • This temple has three corridors and its main tower (Rajagopuram) has 5-tiers. 

History of the Temple

It is believed that originally this temple was constructed by the Chola and Pallava dynasties. This is a very ancient temple. The stone inscriptions available in this temple are from the periods of King Paranthaka Chola-I to the last king of Vijayanagaram.

Earlier this village was called Pazhayanur and the place where this temple was located was called Alangadu.  In the Devara Hymns, this place is mentioned as “Pazhayanur Alangadu”.


Legend

According to the legend, in ancient times this region was a forest densely covered with banyan trees (Alamaram in Tamil). It is believed that a Swayambu Lingam was discovered under a banyan tree. Later a temple was constructed and the lord was named as “Sri Vadaranyeswarar” (Vadam meaning banyan tree, Aranyam meaning forest and the Eswar represents Lord Shiva). Since the celestial gods (Devas) are also believed to have worshiped the lord of this temple, he is also praised as “Sri Devarsingaperuman”.

It is believed that Lord Murugan, Goddess Lakshmi and Saint Thirumular have worshiped Lord Shiva in this temple.

Oordhuva Thandavam

The legend is that two demons - Sumban and Nisumban had worshiped Lord Shiva to seek his blessings. Impressed by their rigorous penance, Lord Shiva gave them a blessing that every drop of their blood that fell on the ground would turn into a lingam.

Having sought Lord Shiva’s blessings, these two demons started terrorising the celestial gods who in turn complained to Lord Shiva. Lord Shiva asked Goddess Parvathi to create “Bathra Kali” and this Kali was advised to go to Thiruvalangadu to destroy the demons.

Kali fought with these two demons, defeated them and drank their blood. However, since she had drunk the blood of the demons, she started losing control of her senses and started acting like a demon herself. She started terrorising the celestial gods, who one again sought Lord Shiva’s intervention in this matter.

To solve this problem, Lord Shiva and Goddess Parvathy came to this place. Kali who was not in control of her senses, started fighting with Lord Shiva. Lord Brahma, Lord Mahavishnu and Rishi Naradar intervened and made them accept a dance competition instead of a fight, which the duo agreed to perform.

It is believed that the dance performance was witnessed by Goddess Parvathy, Rishi Naradar, Sage Munjikesa (Sage Anantha) and serpent Karkodakar.  Lord Brahma and Lord Mahavishnu are believed to have provided music for their dance. Lord Shiva performed 17 types of dances which Kali also repeated. Finally, Lord Shiva played his “Oordhuva Thandavam” – a dance with very fast movements. Lord Shiva intentionally dropped his right earring on the ground, stood on his right leg, picked up the earring with the toe of his left leg and wore it again during the dance itself. Kali could not repeat this movement and admitted her defeat. 

Goddess Parvathy, who was astonished to watch this performance is praised here as “Arukilirunthu Viyantha Nayaki” (goddess who witnessed the spectacular dance performance). The lord here is praised as “Andamura Nimirntharuliya Nayanar” as he performed the Oordhuva Thandavam.

Kali was very angry to accept her defeat. In order to appease her anger, Lord Shiva told her that he would be performing a pleasing dance – “Raksha dance” at Thiruvirkolam temple and she could have his dharisanam there.

The Natarajar idol of this temple can be seen with its left leg almost touching the left ear. The idol of Goddess Sivakama Sundari can be seen with her face reflecting her astonishment. 

Lord Natarajar’s five Sabhas

This is one of the five places where Lord Shiva performed his cosmic dance - ‘Oorthava / Kali Thandavam’. The hall where he performed this dance is called “Rathina Sabhai (gem hall)”. The other four places are –

Chidambaram - Por Sabhai (gold hall),

Madurai – Velli Sabhai (silver hall),

Tirunelveli – Thamira Sabhai (copper hall) and

Kutralam- Chithira Sabhai (art/picture hall).

Karaikal Ammaiyar

Lord Shiva’s dance here was also witnessed by one of his great devotees, Saint Karaikal Ammaiyar. She is also one of the 63 Nayanmars. It is said that she went to Mount Kailash by walking upside down on her head to see Lord Shiva. The lord addressed her as “Mother” (Amma in Tamil) and advised her to go to Thiruvalangadu to see his dance. She came to see the lord in this temple but a Shiva lingam started appearing wherever she put her foot. In order to give respect, she decided to again walk upside down on her head. She witnessed the dance performance of Lord Shiva, rendered her pathigam (hymn) and attained salvation in this temple itself. It is believed that her last resting place was at the feet of Lord Natarajar. Since her pathigams are prior to the Moovars Devaram, they are called “Mootha Thiru Pathigam”.

Thiru Gnanasambanthar

Another legend associated with this place is that since Karaikal Ammaiyar had walked on her head at this place, Saint Thiru Gnanasambanthar was afraid to set his foot on the soil. Not wanting to show any disrespect towards Karaikal Ammaiyar, he decided to stay in a nearby village and spent the night there without visiting this temple. However, Lord Shiva of this temple appeared in his dream and asked if he had forgotten to praise him. Next morning, he visited this temple and rendered a pathigam in which he mentioned about the “Neeli story” and God’s reminder to praise him.

Neeli Story

Another legend associated with this place is that of a lady called “Neeli”. It is believed that she was killed by her husband as he had suspected her of infidelity. After her death, she could not move on to her next birth and started roaming around this place in the form of a ghost. Incidentally, in his next birth, her husband was travelling through this place. Seeing her former husband, Neeli decided to seek revenge. She assumed the form of his present wife and wanted to go with him. He was surprised to see his wife here, he sensed that something was wrong and he refused to let her accompany him.

Neeli went to the locals (velalars) and complained that her husband was abandoning her. The locals interfered and asked him to stay with her at a nearby place and travel with her the next morning. He tried explaining to them that she might not be his wife but they refused to his pleas. Instead they vouched for his safety by saying that if anything were to happen to him, they would also give up their lives.

As soon as they went inside the house that the locals had given to them, Neeli took her original form of a ghost and killed him. In the morning when the locals found him dead, they decided to end of their lives and keep the promise that they made to him. The legend is that 70 velalars gave up their lives by self-immolation (Theekuliyal in Tamil). It is also believed that Lord Shiva gave salvation to all of them. It is interesting to note that the old Tamil proverb “Neeli Kanneer” (crocodile tears) originated from this story only.

The hall where these velalars gave up their lives can still be seen near the Sakshibootheswarar temple in Pazhayanur (at a distance of about one kilometre from Thiruvalangadu temple). It is said that the heirs of those velalars still go to Thiruvalangadu temple for worship and for offering their services.

Mantheeswarar

Another legend is that Sani Bhagawan (Saturn) advised his son, Mantheeswarar who had accrued a sin (dosham) when a lizard fell on him, to go to Thiruvalangadu and worship Lord Shiva there. Pleased with his penance, Lord Shiva appeared before him and blessed him by absolving the sin.

Deities in the temple

Natarajar is praised here as “Rathina Sababathi Eswarar” and his consort, Sivakama Sundari is praised as “Sameesenambikai”.

There are as many as sixty idols in this temple. Some of the idols and shrines are - Lords Vinayakar, Murugan with his consorts, Vijayaraghava Perumal with his consorts, Karaikkal Ammaiar, Agora Veerabathrar, Pancha Bootha lingams, Sahasra lingam, Kasi Viswanathar, Iyappan, Dakshinamurthy, Brahma, Durgai with Durga Parameswarar, Chandikeswarar, Sage Munjikesar, Karkodakar, Suryan, Chandran, Nalvars, Bathrakali Amman, Sapta Kanniyars and Bairavar.

Idols of Mantheeswarar and the lingam installed and worshiped by him can also be seen. 

Salient Features

A separate temple for Goddess Badhra Kali is situated at a distance of about one kilometre from this temple. It is said that after being defeated in the dance performance by Lord Shiva, she stayed in this temple.

The Thiruvalangadu temple, the Mukthi Theertham (the temple’s tank) and Vada Badhrakali temple are considered very auspicious. The order in which the devotees should worship here is - first by taking a dip in the Mukthi Theertham, worshipping goddess Badhrakali and then worshipping Lord Shiva.

This temple has a beautiful 100-pillars hall where Lord Natarajar’s abishekam is performed.

In Lord Natarajar’s shrine, there are two shiva lingams - one made of Spadigam (crystal) and the other one made of  Maragatham (emerald).

Saint Arunagirinadhar has also sang in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

Saint Pattinathar has also sang in praise of Lord Shiva of this temple.

It is said that Saint Karaikkal Ammayar's jeeva samadhi can be seen at the end of Lord Natarajar’s hall (Sabha).

Greatness of this temple

This temple is considered to be a place where one can attain salvation.

This is a parihara sthalam for Bharani Nakshathiram (star). Those who are born during the period of Bharani nakshathiram can perform special poojas here.

This is an important place for Mantheeswarar pariharam and poojas can be performed on Saturdays. Mantheeswarar pariharam is performed for removal of obstacles in marriage proposals, to help married couples get the blessing of child birth and to seek relief from debts.

Since Mantheeswarar is the son of Lord Sani (Saturn), poojas related to Sani doshams can also be performed here.

Also, those aspiring for mastery in the art of dance can pray to Lord Vadaranyeswarar here and seek his blessings. 

Important Festivals

Thiruvadhirai in the Tamil month of Margazhi (December-January) is the most important festival of this temple.

 Almost all other festivals pertaining to Lord Shiva are observed in this temple.

Temple Timings

From 06.00 AM to 12.00 Noon and 04.00 PM to 08.00 PM.

Temple Address

Sri Vadaranyeswarar Temple,
Thiruvalangadu Post,
Thiruthani Taluk,
Tiruvallur District,
Tamil Nadu – 631 210.
Tele: +91-044-27872074, 9952230906.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


துஞ்ச வருவாருந் தொழுவிப்பாரும் வழுவிப்போய்
நெஞ்சம் புகுந்தென்னை நினைவிப்பாரும் முனைநட்பாய்
வஞ்சப் படுத்தொருத்தி வாழ்நாள்கொள்ளும் வகைகேட்
டஞ்சும் பழையனூர் ஆலங்காட்டெம் அடிகளே.

“Thuñcha varuvārun thozhuvippārum vazhuvippōy
neñcham pukuntheṉṉai niṉaivippārum muṉainaṭpāy
vañchap paduthoruthi vāzhnāḷkoḷḷum vakaikēṭ
ṭañchum pazhaiyaṉūr ālaṅkāṭṭem adikaḷē”.

கேடும் பிறவியும் ஆக்கினாருங் கேடிலா
வீடு மாநெறி விளம்பினாரெம் விகிர்தனார்
காடுஞ் சுடலையும் கைக்கொண்டெல்லிக் கணப்பேயோ
டாடும் பழையனூர் ஆலங்காட்டெம் அடிகளே.

“Kēdum piṟaviyum ākkiṉāruṅ kēdilā
vīdu māneṟi viḷampiṉārem vikirthaṉār
kāṭuñ chudalaiyum kaikkoṇṭellik kaṇappēyō
ṭādum pazhaiyaṉūr ālaṅkāṭṭem adikaḷē”.

கந்தங் கமழ்கொன்றைக் கண்ணிசூடி கனலாடி
வெந்த பொடிநீற்றை விளங்கப்பூசும் விகிர்தனார்
கொந்தண் பொழிற்சோலை யரவின்தோன்றிக் கோடல்பூத்
தந்தண் பழையனூர் ஆலங்காட்டெம் அடிகளே.

“Kanthaṅ kamazhkoṉtṟaik kaṇṇichūṭi kaṉalāṭi
ventha poṭinītṟai viḷaṅkappūsum vikirthaṉār
konthaṇ pozhiṟchōlai yaraviṉthōṉṟik kōdalpūth
thantaṇ pazhaiyaṉūr ālaṅkāṭṭem adikaḷē”.

பால மதிசென்னி படரச்சூடி பழியோராக்
கால னுயிர்செற்ற காலனாய கருத்தனார்
கோலம் பொழிற்சோலைப் பெடையோடாடி மடமஞ்ஞை
ஆலும் பழையனூர் ஆலங்காட்டெம் அடிகளே.

“Pāla mathiseṉṉi paṭarachūṭi pazhiyōrāk
kāla ṉuyirsetṟa kālaṉāya karuthaṉār
kōlam pozhiṟchōlaip peṭaiyōṭāṭi maṭamañchai
ālum pazhaiyaṉūr ālaṅkāṭṭem adikaḷē”.

ஈர்க்கும் புனல்சூடி இளவெண்டிங்கள் முதிரவே
பார்க்கு மரவம்பூண் டாடிவேடம் பயின்றாருங்
கார்க்கொள் கொடிமுல்லை குருந்தமேறிக் கருந்தேன்மொய்த்
தார்க்கும் பழையனூர் ஆலங்காட்டெம் அடிகளே.

“Īrkkum puṉalsūṭi iḷaveṇṭiṅkaḷ muthiravē
pārkku maravampūṇ ṭāṭivēdam payiṉtṟāruṅ
kārkkoḷ kodimullai kurunthamēṟik karunthēṉmoyth
thārkkum pazhaiyaṉūr ālaṅkāṭṭem adikaḷē”.


பறையுஞ் சிறுகுழலும் யாழும்பூதம் பயிற்றவே
மறையும் பலபாடி மயானத்துறையும் மைந்தனார்
பிறையும் பெரும்புனல்சேர் சடையினாரும் பேடைவண்
டறையும் பழையனூர் ஆலங்காட்டெம் அடிகளே.

“Paṟaiyuñ chiṟukuzhalum yāzhumpūtham payitṟavē
maṟaiyum palapādi mayāṉathuṟaiyum mainthaṉār
piṟaiyum perumpuṉalsēr sadaiyiṉārum pēdaivaṇ
ṭaṟaiyum pazhaiyaṉūr ālaṅkāṭṭem adikaḷē”.

நுணங்கு மறைபாடி யாடிவேடம் பயின்றாரும்
இணங்கு மலைமகளோ டிருகூறொன்றாய் இசைந்தாரும்
வணங்குஞ் சிறுத்தொண்டர் வைகலேத்தும் வாழ்த்துங்கேட்
டணங்கும் பழையனூர் ஆலங்காட்டெம் அடிகளே.

“Nuṇaṅku maṟaipādi yādivēdam payiṉtṟārum
iṇaṅku malaimakaḷō ṭirukūṟoṉtṟāy isainthārum
vaṇaṅkuñ siṟuthoṇṭar vaikalēthum vāzhthuṅkēṭ
ṭaṇaṅkum pazhaiyaṉūr ālaṅkāṭṭem aṭdkaḷē”.

கணையும் வரிசிலையும் எரியுங்கூடிக் கவர்ந்துண்ண
இணையில் எயின்மூன்றும் எரித்திட்டாரெம் இறைவனார்
பிணையுஞ் சிறுமறியுங் கலையுமெல்லாங் கங்குல்சேர்ந்
தணையும் பழையனூர் ஆலங்காட்டெம் அடிகளே.

“Kaṇaiyum varisilaiyum eriyuṅkūṭik kavarnthuṇṇa
iṇaiyil eyiṉmūṉtṟum erithṭhitārem iṟaivaṉār
piṇaiyuñ siṟumaṟiyuṅ kalaiyumellāṅ kaṅkulsērn
thaṇaiyum pazhaiyaṉūr ālaṅkāṭṭem adikaḷē”.

கவிழ மலைதரளக் கடகக்கையால் எடுத்தான்றோள்
பவழ நுனைவிரலாற் பையவூன்றிப் பரிந்தாரும்
தவழுங் கொடிமுல்லை புறவஞ்சேர நறவம்பூத்
தவிழும் பழையனூர் ஆலங்காட்டெம் அடிகளே.

“Kavizha malaitharaḷak kaṭakakkaiyāl eduthāṉtṟōḷ
pavazha nuṉaiviralāṟ paiyavūṉtṟip parinthārum
tavazhuṅ kodimullai puṟavañchēra naṟavampūth
thavizhum pazhaiyaṉūr ālaṅkāṭṭem adikaḷē”.

பகலும் இரவுஞ்சேர் பண்பினாரும் நண்போரா
திகலும் இருவர்க்கும் எரியாய்த்தோன்றி நிமிர்ந்தாரும்
புகலும் வழிபாடு வல்லார்க்கென்றுந் தீயபோய்
அகலும் பழையனூர் ஆலங்காட்டெம் அடிகளே.

“Pakalum iravuñchēr paṇpiṉārum naṇpōrā
thikalum iruvarkkum eriyāythōṉṟi nimirnthārum
pukalum vazhipādu vallārkkeṉtṟun thīyapōy
akalum pazhaiyaṉūr ālaṅkāṭṭem adikaḷē”.

போழம் பலபேசிப் போதுசாற்றித் திரிவாரும்
வேழம் வருமளவும் வெயிலேதுற்றித் திரிவாரும்
கேழல் வினைபோகக் கேட்பிப்பாரும் கேடிலா
ஆழ்வர் பழையனூர் ஆலங்காட்டெம் அடிகளே.

“Pōzham palapēsip pōthusātṟith thirivārum
vēzham varumaḷavum veyilēthutṟith thirivārum
kēzhal viṉaipōkak kēṭpippārum kēdilā
āzhvar pazhaiyaṉūr ālaṅkāṭṭem adikaḷē”.

சாந்தங் கமழ்மறுகிற் சண்பைஞான சம்பந்தன்
ஆந்தண் பழையனூர் ஆலங்காட்டெம் அடிகளை
வேந்த னருளாலே விரித்தபாடல் இவைவல்லார்
சேர்ந்த விடமெல்லாந் தீர்த்தமாகச் சேர்வாரே.

“Sānthaṅ kamazhmaṟukiṟ saṇpaigñāṉa sambanthaṉ
ānthaṇ pazhaiyaṉūr ālaṅkāṭṭem adikaḷai
vēntha ṉaruḷālē virithapādal ivaivallār
sērntha vidamellān thīrthamākach chērvārē”.



]]>
Sri Thiripuranthakeswarar temple at Thiruvirkolam (Koovam). Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-thiripuranthakeswarar-temple-at-thiruvirkolam-koovam https://www.dharisanam.com/temples/sri-thiripuranthakeswarar-temple-at-thiruvirkolam-koovam Thu, 08 Dec 2016 20:34:25 +0530 Visited on: 17th July, 2016

Location

Coovam is situated at a distance of about 20 kms from Thiruvallur via Kadampathur and Perambakkam. It is about 18 kms from Sriperumbudur, via Kadampathur and Sunguvar Chathiram.

From Koyambedu, Thiruvallur is about 40 kms.

Other Paadal Petra Shivasthalams near Thiruvirkolam are – Ilambaiyangkottur (10 kms), Thiruvenpakkam (32 kms), Thakkolam (17 kms), Thiruvalangadu (20 kms) and Thirupachur (19 kms).

General Information           

Moolavar
Sri Thiripuranthakeswarar, Sri Thiruvirkolanathar
Ambal 
Sri Thiripurasundari Sri Thiripuranthaki Ammai
Theertham (Holy water)
Koovagni Theertham, Achirutha Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vilvam
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 14th Shiva Sthalam in Thondai Nadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This Shiva lingam is not touched by human hands, not even by the priests, as it is “Theendathirumeni”.
  • The east facing temple has two corridors and its main tower (Rajagopuram) has 5-tiers.
  • The vimana (roof tower) of the sanctum sanctorum is designed in a special way that is exclusive to Pallava architecture - the Gaja Brishtam, that looks like the rear of an elephant (Gaja - elephant, brishtam - rear).
  • There is separate set of Pancha Bootha Sthalams around Chennai and out of that, this is the “Agni” Sthalam.

History of the Temple

This temple is believed to have been built by the kings of the Chola dynasty.

The temple is situated at the origin point of the Coovam river with its sparkling and clear waters.

Legend

It is believed that three demons - Tharakatchan, Kamalakshan and Vidyunmali had obtained the blessings of Lord Shiva through rigorous penance. Using the gifts that Lord Shiva had given them, they constructed three forts made of gold, silver and iron respectively in three different towns for their protection and these forts became impregnable to any kind of retaliation by anyone. The demons started terrorising the celestial gods and sages who went to Lord Shiva to seek his help.

When Lord Shiva decided to destroy these demons at the request of the celestial gods, the world turned into a chariot, Suryan and Chandran became the drivers (Saradhi), the celestial gods (Devas) form the wheels and Meru, Vasuki and Agri became the bow, the arrow and the arrow’s tip respectively. This event is called “Thiripura Samharam” - Thiri meaning three, Puram meaning town and Samharam meaning destroy in Tamil.


It is believed that, during their march, at this place the axle of the chariot broke because the celestial gods forgot to worship Lord Vinayakar. They realised their error, worshipped Lord Vinayakar and sought his blessing to help them succeed in their mission. It is also believed that it was Lord Mahavishnu who held the chariot from falling down when the axle broke. Since this is the place where the axle (Kooram in Tamil) broke, this place got the name “Kooram” which has later changed to Coovum. Since Lord Shiva had resumed his march for the “Thiripura Samharam” from this place, he is also praised here as “Thiripuranthakar”.

It is said that on his march to destroy the demons, Lord Siva carried the bow and arrow in his hands. Hence, he is also praised here as “Thiruvirkola Nathar” (“Vil” meaning bow and “kolam” meaning appearance in Tamil) and the place is also called Thiru Virkolam.

Another legend associated with this place is that on request of Sages Munjikesar and Karkodar, Lord Shiva competed with Goddess Kali in a dance performance. He performed his “Oordhuva Thandavam” – a dance with very fast movements at Thiruvalangadu and was adjudged as the winner of the competition. Kali was very angry at her defeat. Lord Shiva appeased her anger by telling her that he would perform a pleasing dance – “Raksha dance” at this place.

Goddess Kali was pleased to witness Lord Shiva’s dance and can be seen gracing the devotees by the name of “Tharka Madha” in a separate shrine. This shrine is at a distance of about one kilometre from the Thiruvirkolam temple. Goddess Kali is called by the name of Tharka Madha here because she had contested against Lord Shiva in the dance competition (“Tharka” in Sanskrit means argument).

Deities in the temple

Shrines and idols of Lords Achirutha Vinayakar, Natarajar, Murugan with his consorts, Dakshinamurthy, Lingothbavar, Meenakshi-Sundareswarar, Balamurugan, Durgai, Chandikeswarar, Bairavar and Navagraham can be seen in the corridors.

Outside this temple, there is a separate shrine for Lord Mahavishnu.

Salient Features

The unique feature of this temple is that Lord Shiva’s procession idol (Utsavar) can be seen holding a bow and arrow in his hands. Such an idol is very rare and cannot be seen anywhere else.

The Shiva lingam here is “Theendaa Thirumeni” and is always covered by an armour (metal cover).

A unique custom followed in this temple is that devotees are to worship Goddess Thiripurasundari before worshipping Lord Thiripuranthakar.

Another speciality of this temple is that Goddess Thiripurasundari’s shrine is situated on the right side of Lord Shiva’s shrine. This is considered to be more auspicious.

The significance of this Shiva lingam is that its colour changes to white before heavy rainfall and to red when the rain is less. This used to serve as an indication for rainfall. Saint Thiru Gnanasambandhar in his hymns on Lord Shiva of this temple has mentioned about the changes in colour of this lingam. However, now the colour of the lingam does not seem to change. Apart from this phenomenon, Saint Thiru Gnanasambanthar also talks about the Thiripura Samharam in his hymns.

It is said that the demons, Tharakatchan and Vidyunmali have become the gate keepers (Dwarapalakas) of the sanctum sanctorum.

The shrine where Lord Shiva performed the “Raksha dance” can be seen near the entrance of the sanctum sanctorum.

Every day poojas are performed four times and the Archakars perform these poojas only after taking bath in the temple tank. It is surprising to see this custom being followed even today. 

It is also said that every day water is brought for abhishekam from the “Thirumanchana Kuzhi” tank. This tank is the property of this temple and is located at a distance of about 2 kms from this temple. It is believed that if water from any other source is used for abhishekam, one can see a lot of ants on the lingam.

Lord Vinayakar is said to have been the one who broke the axle of Lord Shiva’s chariot at this place. Hence, he is named “Achirutha Vinayakar” (“achu” meaning axle and “muritha” meaning break in Tamil). This temple’s tank is also called Achirutha tank.

It is said that there are no frogs in this temple’s tank and if anyone puts a frog there, it will not stay there but come out immediately. Another interesting aspect of this tank is that it never goes dry.

As per information available from the temple, the last sacred consecration ceremony (Kumbabishekam) took place on 31st August, 2007.

There is a “Rudraksha” tree near this temple.

Greatness of this temple

It is believed that worshiping the lord here can relieve devotees from the sins of their previous birth.

It is also believed that any sort of misunderstanding between husband and wife can be resolved if they worship the lord here.

Important Festivals

Almost all important festivals are observed in this temple. The major festivals that are celebrated in a grand manner are - Brahmotsavam in the Tamil month of Chithirai (April-May), Adipuram festival to Goddess Parvathi in the Tamil month of Adi (July-August),  Thai Poosam in the Tamil month of Thai (January-February), Thiru Karthikai in the Tamil month of Karthikai (November-December), Annabishegam in the Tamil month of Aipasi (October-November), Arudra dharisanam in the Tamil month of Margazhi (December-January) and Maha Shivrathri in the Tamil month of Masi (February-March)

Monthly Pradosham is also regularly observed.

Temple Timings


06.00 AM to 12.00 Noon and 05.00 PM to 08.00 PM

Temple Address


Sri Thripuranthakeswarar Temple,
Thiruvirkolam, Coovum Post,
Perambakkam Via,
Tiruvallur District
Tamil Nadu - 631 402.
Tele: +91 94432 53325.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


உருவினார் உமையொடும் ஒன்றி நின்றதோர்
திருவினான் வளர்சடைத் திங்கள் கங்கையான்
வெருவிவா னவர்தொழ வெகுண்டு நோக்கிய
செருவினான் உறைவிடந் திருவிற் கோலமே.

“Uruviṉār umaiyodum oṉtṟi niṉtṟathōr
thiruviṉāṉ vaḷarsadaith thiṅkaḷ kaṅgaiyāṉ
veruvivā ṉavarthozha vekuṇdu nōkkiya
seruviṉāṉ uṟaiviṭan thiruviṟ kōlamē”.

சிற்றிடை யுமையொரு பங்கன் அங்கையில்
உற்றதோர் எரியினன் ஒருச ரத்தினால்
வெற்றிகொள் அவுணர்கள் புரங்கள் வெந்தறச்
செற்றவன் உறைவிடந் திருவிற் கோலமே.

“sitṟidai yumaiyoru paṅkaṉ aṅkaiyil
utṟathōr eriyiṉaṉ orusa rathiṉāl
vetṟikoḷ avuṇarkaḷ puraṅkaḷ venthaṟach
chetṟavaṉ uṟaiviṭan thiruviṟ kōlamē”.

ஐயன்நல் அதிசயன் அயன்விண் ணோர்தொழும்
மையணி கண்டனார் வண்ண வண்ணம்வான்
பையர வல்குலாள் பாக மாகவுஞ்
செய்யவன் உறைவிடந் திருவிற் கோலமே.

“Aiyaṉnal athisayaṉ ayaṉviṇ ṇōrthozhum
maiyaṇi kaṇṭaṉār vaṇṇa vaṇṇamvāṉ
paiyara valkulāḷ pāka mākavuñj
seyyavaṉ uṟaiviṭan thiruviṟ kōlamē”.

விதைத்தவன் முனிவருக் கறமுன் காலனை
உதைத்தவன் உயிரிழந் துருண்டு வீழ்தரப்
புதைத்தவன் நெடுநகர்ப் புரங்கள் மூன்றையுஞ்
சிதைத்தவன் உறைவிடந் திருவிற் கோலமே.

“Vithaithavaṉ muṉivaruk kaṟamuṉ kālaṉai
uthaithavaṉ uyirizhan thuruṇṭhu vīzhtharap
puthaithavaṉ neṭunakarp puraṅkaḷ mūṉtṟaiyuñj
sithaithavaṉ uṟaiviṭan thiruviṟ kōlamē”.

முந்தினான் மூவருள் முதல்வ னாயினான்
கொந்துலாம் மலர்ப்பொழிற் கூகம் மேவினான்
அந்திவான் பிறையினான் அடியர் மேல்வினை
சிந்துவான் உறைவிடந் திருவிற் கோலமே.

“Munthiṉāṉ mūvaruḷ muthalva ṉāyiṉāṉ
konthulām malarppozhiṟ kūkam mēviṉāṉ
anthivāṉ piṟaiyiṉāṉ aṭiyar mēlviṉai
sinthuvāṉ uṟaiviṭan thiruviṟ kōlamē”.

தொகுத்தவன் அருமறை யங்கம் ஆகமம்
வகுத்தவன் வளர்பொழிற் கூகம் மேவினான்
மிகுத்தவன் மிகுத்தவர் புரங்கள் வெந்தறச்
செகுத்தவன் உறைவிடந் திருவிற் கோலமே.

“Thokuthavaṉ arumaṟai yaṅkam ākamam
vakuthavaṉ vaḷarpozhiṟ kūkam mēviṉāṉ
mikuthavaṉ mikuthavar puraṅkaḷ venthaṟach
chekuthavaṉ uṟaiviṭan thiruviṟ kōlamē”.

விரித்தவன் அருமறை விரிச டைவெள்ளந்
தரித்தவன் தரியலர் புரங்கள் ஆசற
எரித்தவன் இலங்கையர் கோனி டர்படச்
சிரித்தவன் உறைவிடந் திருவிற் கோலமே.

“Virithavaṉ arumaṟai virisa daiveḷḷan
tharithavaṉ thariyalar puraṅkaḷ āsaṟa
erithavaṉ ilaṅkaiyar kōṉi ṭarpaṭach
sirithavaṉ uṟaiviṭan thiruviṟ kōlame”.


இப்பதிகத்தில் 8-ம் செய்யுள் சிதைந்து போயிற்று.

Ippatikattil 8-m seyyuḷ sithainthu pōyitṟu.

திரிதரு புரமெரி செய்த சேவகன்
வரியர வொடுமதி சடையில் வைத்தவன்
அரியொடு பிரமன தாற்ற லால்உருத்
தெரியலன் உறைவிடந் திருவிற் கோலமே.

“Thiritharu purameri seytha sēvakaṉ
variyara voṭumathi sadaiyil vaithavaṉ
ariyodu piramaṉa thātṟa lāluruth
theriyalaṉ uṟaiviṭan thiruviṟ kōlamē”.

சீர்மையில் சமணொடு சீவ ரக்கையர்
நீர்மையில் உரைகள்கொள் ளாத நேசர்க்குப்
பார்மலி பெருஞ்செல்வம் பரிந்து நல்கிடுஞ்
சீர்மையி னானிடந் திருவிற் கோலமே.

“Sīrmaiyil samaṇodu sīva rakkaiyar
nīrmaiyil uraikaḷkoḷ ḷātha nēsarkkup
pārmali peruñchelvam parinthu nalkiṭuñj
sīrmaiyi ṉāṉiṭan thiruviṟ kōlamē”.

கோடல்வெண் பிறையனைக் கூகம் மேவிய
சேடன செழுமதில் திருவிற் கோலத்தை
நாடவல் லதமிழ் ஞானசம் பந்தன
பாடல்வல் லார்களுக் கில்லை பாவமே.

“Kōdalveṇ piṟaiyaṉaik kūkam mēviya
sēṭaṉa cezhumathil thiruviṟ kōlathai
nāṭaval latamizh gñāṉasam panthaṉa
pāṭalval lārkaḷuk killai pāvamē”.



]]>
Sri Arambeswarar Temple at Ilambaiyangkottur (Elimiyankottur). Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-arambeswarar-temple-at-ilambaiyangkottur-elimiyankottur https://www.dharisanam.com/temples/sri-arambeswarar-temple-at-ilambaiyangkottur-elimiyankottur Tue, 29 Nov 2016 19:57:38 +0530 Visited on: 17th July, 2016 and 22nd November, 2016

Location

Ilambaiyangkottur is at a distance of about 24 kms from Thiruvallur via Kadampathur and Perambakkam. Thiruvallur is about 40 kms away from Koyambedu.

From Kanchipuram Ilambaiyangkottur is about 25 kms.

Other Paadal Petra Shivasthalams near Ilambaiyangkottur are – Thiruvirkolam (10 kms), Thiruvenpakkam (35 kms), Thakkolam (10 kms) and Thirupachur (22 kms).

General Information

Moolavar
Sri Arambeswarar, Sri Chandrasekarar
Sri Daivanayakeswarar
Ambal
Sri Kanaka Kujambikai, Sri Kodenthu Mulaiyammai
Theertham (Holy water)
Chandra Theertham / Malligai Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Jasmine (Mara Malligai) - not the plant but the Tree
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar (Sambanthar)


  • This is one of the 276 Devara Padal Petra Shiva Sthalams and 13th Shiva Sthalam in Thondai Nadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This lingam is not touched by human hands, not even by the priests, as it is “Theendathirumeni”. Clothes and flowers are being offered with the help of a stick.
  • This is an east facing temple and it has one corridor. Instead of a main tower (Rajagopuram), there is an arch type entrance. 

History of the Temple

This ancient temple is believed to be more than 1500 years old.

Legend

The legend is that on his march to destroy the three demons (Tiripura Samharam) - Tharakatchan, Kamalakshan and Vidunmali and protect the Devas, Lord Shiva passed through this place in a chariot. During this journey, the garland (kondrai flowers in Tamil) from Lord Shiva’s neck fell down at this place and became a swayambu lingam. As this lingam is considered to have been formed from the lord’s garland the lord here is considered to be “Theendathirumeni” (untouched by human hands).


During the march, it is believed that all the devas who were under the commands of Lord Shiva stopped and worshipped this swayambu lingam. Hence this lingam here is praised as “Daiva Nayaka Easwarar” (literally translated as “the lord who was worshiped by the rest of the gods”). 

Another legend associated with this place is that Lord Shiva at this place is said to have been worshiped by the apsaras (Arambais) – the magical beings of the celestial world.

They sought the blessings of Lord Shiva in order to keep their alluring beauty perennially. Pleased with their prayers, Lord Shiva appeared before them in the form of Yoga Dakshinamurthy and blessed them with the gift of perennial youth (Ilamai in Tamil). Hence this place gets the name Ilambayangkottur, which over a period of time was changed to “Elimiyan Kottur”. Since the Apsaras (Arambais) worshiped the lord here, he is also praised as Sri Arambeswarar,

Another legend associated with this temple is that when Saint Sambanthar was travelling near this place, Lord Shiva wanted to direct him to go to this temple. He tried to seek Sambanthar’s attention in a couple of ways – first he appeared as a child, second time as an old man but neither Sambanthar nor his followers could recognize it. Third time Lord Shiva took the form of a white cow and hit his palanquin, Sambanthar realized that this was none other than Lord Shiva himself and followed the cow to the temple. On reaching the temple, the cow disappeared. Sambanthar mentioned about this incident in the third stanza of this temple’s hymn.

The significance of Sambanthar’s hymn about the lord of this temple is that in all the stanzas he mentioned the words “Enathu urai thanathu uraiyaka” meaning whatever he says are not from him but from the God himself.

It is said that Chandran (Moon), who was cursed by King Dakshan, had worshiped Lord Shiva here after taking a holy dip in the Malligai Theertham in order to seek absolution for his sins.

Deities in the temple

Shrines and idols of Lords Vinayakar, Murugan with his consorts, Mahavishnu, Suryan, Chandran, Brahma, Bairavar, Durgai and Chandikeswarar can be seen in the corridor. There is also a Shivalingam with 16 stripes that is said to have been worshiped by Arambais,

Lord Dakshinamurthy can be seen here as Yoga Dakshinamurthy and is in unique posture - with his right hand placed on his chest (“Chin muthirai” in Tamil).

Salient Features

The Swayambu lingam here is mixture of white and red colours and is covered most of the times by a metal sheet (Kavacham).

It is said that every year from April 2 to 7 and from September 5 to 11, sun rays fall directly on the lingam in this temple. During that time, it is believed that the Sun God (Suryan) is worshiping Lord Shiva.

This temple is considered to be significant for its three important attributes – Murthy, Sthalam and Theertham - glory of Lord, sacredness of the land and the auspicious temple tank. 

Greatness of this temple

As the Lord Deivanayaka Easwarar is considered to have been worshiped by rest of the gods, devotees believe that worshiping Lord Shiva here would negate the ill effects of previous births.

Lord Yoga Dakshinamurthy is very famous in this temple and worshiping him on full moon night is considered to be auspicious. It is believed that worshiping this lord would relieve any ill effects from planet Jupiter (Guru in Tamil). Also, it is believed that since Lord Yoga Dakshinamurthy blessed Arambais with the gift of perennial youth, worshiping him at this place will give devotees a charismatic personality. 

Important Festivals

Guru (Jupiter) transit days, Maha Shivrathri in the Tamil month of Masi (February-March), Arudra Dharisanam in the Tamil month of Margazhi (December-January) and Thirukarthikai in the Tamil month of Karthikai (November-December) are the major festivals celebrated in this temple.

Monthly Pradosham is also observed.

Temple Timings

07.00 AM to 12.00 noon and 04.00 PM to 07.00 PM

Temple Address


Sri Deivanayakeswarar Temple
Ilambaiyangkottur
Kappangkottor Post
Edaiyarpakkam Via
Sriperumpudur Taluk
Kanchipuram District
Tamil Nadu – 631553.
Tele: +91 44 - 2769 2412.

The Gurukkal, Sri Brahmme Sivam can be contacted at 9600043000 and 094448 65714.




Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


மலையினார் பருப்பதந் துருத்தி மாற்பேறு
மாசிலாச் சீர்மறைக் காடுநெய்த் தானம்
நிலையினான் எனதுரை தனதுரை யாக
நீறணிந் தேறுகந் தேறிய நிமலன்
கலையினார் மடப்பிணை துணையொடுந் துயிலக்
கானலம் பெடைபுல்கிக் கணமயி லாலும்
இலையினார் பைம்பொழில் இலம்பையங் கோட்டூர்
இருக்கையாப் பேணியென் எழில்கொள்வ தியல்பே.

“Malaiyiṉār paruppathan thuruthi māṟpēṟu
māsilāch sīrmaṟaik kāduneyth thāṉam
nilaiyiṉāṉ eṉathurai thaṉathurai yāka
nīṟaṇin thēṟukan thēṟiya nimalaṉ
kalaiyiṉār madappiṇai thuṇaiyodun thuyilak
kāṉalam peṭaipulkik kaṇamayi lālum
ilaiyiṉār paimpozhil ilampaiyaṅ kōṭṭūr
irukkaiyāp pēṇiyeṉ ezhilkoḷva thiyalpē”.

திருமலர்க் கொன்றையான் நின்றியூர் மேயான்
தேவர்கள் தலைமகன் திருக்கழிப் பாலை
நிருமல னெனதுரை தனதுரை யாக
நீறணிந் தேறுகந் தேறிய நிமலன்
கருமலர்க் கமழ்சுனை நீள்மலர்க் குவளை
கதிர்முலை யிளையவர் மதிமுகத் துலவும்
இருமலர்த் தண்பொய்கை இலம்பையங் கோட்டூர்
இருக்கையாப் பேணியென் எழில்கொள்வ தியல்பே.

“Thirumalark koṉtṟaiyāṉ niṉtṟiyūr mēyāṉ
dēvarkaḷ thalaimakaṉ thirukkazhip pālai
nirumala ṉeṉathurai thaṉathurai yāka
nīṟaṇin thēṟukan thēṟiya nimalaṉ
karumalark kamazhsuṉai nīḷmalark kuvaḷai
kathirmulai yiḷaiyavar mathimukath thulavum
irumalarth thaṇpoykai ilampaiyaṅ kōṭṭūr
irukkaiyāp pēṇiyeṉ ezhilkoḷva thiyalpē”.

பாலனாம் விருத்தனாம் பசுபதி தானாம்
பண்டுவெங் கூற்றுதைத் தடியவர்க் கருளுங்
காலனாம் எனதுரை தனதுரை யாகக்
கனலெரி யங்கையில் ஏந்திய கடவுள்
நீலமா மலர்ச்சுனை வண்டுபண் செய்ய
நீர்மலர்க் குவளைகள் தாதுவிண் டோங்கும்
ஏலம்நா றும்பொழில் இலம்பையங் கோட்டூர்
இருக்கையாப் பேணியென் எழில்கொள் வதியல்பே.

“Pālaṉām viruthaṉām pasupathi thāṉām
paṇduveṅ kūtṟuthaith thadiyavark karuḷuṅ
kālaṉām eṉathurai thaṉathurai yākak
kaṉaleri yaṅkaiyil ēnthiya kadavuḷ
nīlamā malarchuṉai vaṇdupaṇ seyya
nīrmalark kuvaḷaikaḷ thāthuviṇ ṭōṅkum
ēlamnā ṟumpozhil ilampaiyaṅ kōṭṭūr
irukkaiyāp pēṇiyeṉ ezhilkoḷ vathiyalpē”.

உளங்கொள்வார் உச்சியார் கச்சியே கம்பன்
ஒற்றியூ ருறையுமண் ணாமலை யண்ணல்
விளம்புவா னெனதுரை தனதுரை யாக
வெள்ளநீர் விரிசடைத் தாங்கிய விமலன்
குளம்புறக் கலைதுள மலைகளுஞ் சிலம்பக்
கொழுங்கொடி யெழுந்தெங்குங் கூவிளங் கொள்ள
இளம்பிறை தவழ்பொழில் இலம்பையங் கோட்டூர்
இருக்கையாப் பேணியென் எழில்கொள்வ தியல்பே.

“Uḷaṅkoḷvār uchiyār kachiyē kampaṉ
otṟiyū ruṟaiyumaṇ ṇāmalai yaṇṇal
viḷampuvā ṉeṉathurai thaṉathurai yāka
veḷḷanīr virisadaith thāṅkiya vimalaṉ
kuḷampuṟak kalaithuḷa malaikaḷuñ silampak
kozhuṅkodi yezhuntheṅkuṅ kūviḷaṅ koḷḷa
iḷampiṟai thavazhpoḻil ilampaiyaṅ kōṭṭūr
irukkaiyāp pēṇiyeṉ ezhilkoḷva thiyalpē”.

தேனுமா யமுதமாய்த் தெய்வமுந் தானாய்த்
தீயொடு நீருடன் வாயுவாந் தெரியில்
வானுமா மெனதுரை தனதுரை யாக
வரியரா வரைக்கசைத் துழிதரு மைந்தன்
கானமான் வெருவுறக் கருவிர லூகங்
கடுவனோ டுகளுமூர் கற்கடுஞ் சாரல்
ஏனமா னுழிதரும் இலம்பையங் கோட்டூர்
இருக்கையாப் பேணியென் எழில்கொள்வ தியல்பே.

“Thēṉumā yamuthamāyth theyvamun thāṉāyth
thīyodu nīruṭaṉ vāyuvān theriyil
vāṉumā meṉathurai thaṉathurai yāka
variyarā varaikkasaith thuzhitharu mainthaṉ
kāṉamāṉ veruvuṟak karuvira lūkaṅ
kaduvaṉō dukaḷumūr kaṟkaṭuñ sāral
ēṉamā ṉuzhitharum ilampaiyaṅ kōṭṭūr
irukkaiyāp pēṇiyeṉ ezhilkoḷva thiyalpē”.

மனமுலாம் அடியவர்க் கருள்புரி கின்ற
வகையலாற் பலிதிரிந் துண்பிலான் மற்றோர்
தனமிலா னெனதுரை தனதுரை யாகத்
தாழ்சடை யிளமதி தாங்கிய தலைவன்
புனமெலாம் அருவிகள் இருவிசேர் முத்தம்
பொன்னொடு மணிகொழித் தீண்டிவந் தெங்கும்
இனமெலாம் அடைகரை இலம்பையங் கோட்டூர்
இருக்கையாப் பேணியென் எழில்கொள்வ தியல்பே.

“Maṉamulām adiyavark karuḷpuri kiṉtṟa
vakaiyalāṟ palithirin thuṇpilāṉ matṟōr
thaṉamilā ṉeṉathurai thaṉathurai yākath
thāzhsadai yiḷamathi thāṅkiya thalaivaṉ
puṉamelām aruvikaḷ iruvisēr mutham
poṉṉodu maṇikozhith thīṇṭivan theṅkum
iṉamelām adaikarai ilampaiyaṅ kōṭṭūr
irukkaiyāp pēṇiyeṉ ezhilkoḷva thiyalpē”.

நீருளான் தீயுளான் அந்தரத் துள்ளான்
நினைப்பவர் மனத்துளான் நித்தமா ஏத்தும்
ஊருளான் எனதுரை தனதுரை யாக
ஒற்றைவெள் ளேறுகந் தேறிய வொருவன்
பாருளார் பாடலோ டாடல றாத
பண்முரன் றஞ்சிறை வண்டினம் பாடும்
ஏருளார் பைம்பொழில் இலம்பையங் கோட்டூர்
இருக்கையாப் பேணியென் எழில்கொள்வ தியல்பே.

“Nīruḷāṉ thīyuḷāṉ antharath thuḷḷāṉ
niṉaippavar maṉathuḷāṉ nithamā ēthum
ūruḷāṉ eṉathurai thaṉathurai yāka
otṟaiveḷ ḷēṟukan thēṟiya voruvaṉ
pāruḷār pādalō dāṭala ṟātha
paṇmuraṉ tṟañchiṟai vaṇdiṉam pādum
ēruḷār paimpozhil ilampaiyaṅ kōṭṭūr
irukkaiyāp pēṇiyeṉ ezhilkoḷva thiyalpē”.

வேருலா மாழ்கடல் வருதிரை யிலங்கை
வேந்தன தடக்கைகள் அடர்த்தவ னுலகில்
ஆருலா மெனதுரை தனதுரை யாக
ஆகமோ ரரவணிந் துழிதரு மண்ணல்
வாருலா நல்லன மாக்களுஞ் சார
வாரண முழிதரும் மல்லலங் கானல்
ஏருலாம் பொழிலணி இலம்பையங் கோட்டூர்
இருக்கையாப் பேணியென் எழில்கொள்வ தியல்பே.

“Vērulā māzhkadal varuthirai yilaṅkai
vēnthaṉa thaṭakkaikaḷ adarthava ṉulakil
ārulā meṉathurai thaṉathurai yāka
ākamō raravaṇin thuzhitharu maṇṇal
vārulā nallaṉa mākkaḷuñ chāra
vāraṇa muzhitharum mallalaṅ kāṉal
ērulām pozhilaṇi ilampaiyaṅ kōṭṭūr
irukkaiyāp pēṇiyeṉ ezhilkoḷva thiyalpē”.

கிளர்மழை தாங்கினான் நான்முக முடையோன்
கீழடி மேல்முடி தேர்ந்தளக் கில்லா
உளமழை யெனதுரை தனதுரை யாக
வொள்ளழல் அங்கையி லேந்திய வொருவன்
வளமழை யெனக்கழை வளர்துளி சோர
மாசுண முழிதரு மணியணி மாலை
இளமழை தவழ்பொழில் இலம்பையங் கோட்டூர்
இருக்கையாப் பேணியென் எழில்கொள்வ தியல்பே.

“Kiḷarmazhai thāṅkiṉāṉ nāṉmuka mudaiyōṉ
kīzhadi mēlmudi thērnthaḷak killā
uḷamazhai yeṉathurai thaṉathurai yāka
voḷḷazhal aṅkaiyi lēnthiya voruvaṉ
vaḷamazhai yeṉakkazhai vaḷarthuḷi sōra
māsuṇa muzhitharu maṇiyaṇi mālai
iḷamazhai thavazhpozhil ilampaiyaṅ kōṭṭūr
irukkaiyāp pēṇiyeṉ ezhilkoḷva thiyalpē”.

உரிஞ்சன கூறைகள் உடம்பின ராகி
உழிதரு சமணருஞ் சாக்கியப் பேய்கள்
பெருஞ்செல்வ னெனதுரை தனதுரை யாகப்
பெய்பலிக் கென்றுழல் பெரியவர் பெருமான்
கருஞ்சுனை முல்லைநன் பொன்னடை வேங்கைக்
களிமுக வண்டொடு தேனின முரலும்
இருஞ்சுனை மல்கிய இலம்பையங் கோட்டூர்
இருக்கையாப் பேணியென் எழில்கொள்வ தியல்பே.

“Uriñchaṉa kūṟaikaḷ udampiṉa rāki
uzhitharu samaṇaruñ sākkiyap pēykaḷ
peruñselva ṉeṉathurai thaṉathurai yākap
peypalik keṉtṟuzhal periyavar perumāṉ
karuñchuṉai mullainaṉ poṉṉadai vēṅkaik
kaḷimuka vaṇdodu thēṉiṉa muralum
iruñchuṉai malkiya ilampaiyaṅ kōṭṭūr
irukkaiyāp pēṇiyeṉ ezhilkoḷva thiyalpē”.

கந்தனை மலிகனை கடலொலி யோதங்
கானலங் கழிவளர் கழுமல மென்னும்
நந்தியா ருறைபதி நால்மறை நாவன்
நற்றமிழ்க் கின்துணை ஞானசம் பந்தன்
எந்தையார் வளநகர் இலம்பையங் கோட்டூர்
இசையொடு கூடிய பத்தும்வல் லார்போய்
வெந்துயர் கெடுகிட விண்ணவ ரோடும்
வீடுபெற் றிம்மையின் வீடெளி தாமே.

“Kanthaṉai malikaṉai kadaloli yōthaṅ
kāṉalaṅ kazhivaḷar kazhumala meṉṉum
nanthiyā ruṟaipathi nālmaṟai nāvaṉ
natṟamizhk kiṉthuṇai gñāṉasam banthaṉ
enthaiyār vaḷanakar ilampaiyaṅ kōṭṭūr
isaiyodu kūdiya pathumval lārpōy
venthuyar kedukida viṇṇava rōdum
vīdupetṟ ṟim'maiyiṉ vīṭeḷi thāmē”.



]]>
Sri Vaacheeswarar temple at Thirupachur Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-vaacheeswarar-temple-at-thirupachur https://www.dharisanam.com/temples/sri-vaacheeswarar-temple-at-thirupachur Mon, 05 Dec 2016 19:51:52 +0530 Visited on: 17th July, 2016 and 23rd November, 2016

Location

Thirupachur temple is at a distance of about 3 kms from Thiruvallur on the Thiruvallur to Arakkonam route.

Nearest railway station is in Kadambathur which is at a distance of about 4 kms from this temple. Thiruvallur is about 40 kms away from Koyambedu, Chennai.

Other Paadal Petra Shivasthalams near Thirupachur are – Ilambaiyangkottor (22 kms), Thiruvirkolam (18 kms), Thakkolam (25 kms), Thiruvenpakkam (Poondi) (14 kms) and Thiruvalangadu (15 kms).

General Information

Moolavar
Sri Vaacheeswarar, Sri Pachura Nathar
Sri Pambatteeswarar, Sri Pasupatheeswarar
Ambal
Sri Pasupathi Nayaki, Sri Than-kathali Ammai
Sri Suyamohanambal
Theertham (Holy water)
Chozha Theertham, Mangala Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Bamboo
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar-1
Saint Thirunavukarasar (Appar)-2


  • This is one of the 276 Devara Padal Petra Shiva Sthalams and 16th Shiva Sthalam in Thondai Nadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This lingam is not touched by human hands, not even by the priests, as it is “Theendathirumeni”.
  • The vimanam (roof tower) of the sanctum sanctorum is designed in a special way that is exclusive to Pallava architecture - the Gaja Brishtam, that looks like the rear of an elephant (Gaja - elephant, brishtam - rear).
  • This east facing temple has two corridors and its main tower (Rajagopuram) has 3-tiers.

History of the Temple

It is believed that Chola King Karikalan had built this temple.

The place is also called Thangathalipuram after the name of Goddess Thangathali. Other historical names of this place are Mayapuri, Abhayapuram, Manickapuri and Cholapuram. 


Legend

According to legend, in ancient times this region was densely covered with bamboo trees. It is believed that everyday a shepherd who was carrying milk would trip over a bush and fall down at one particular place. Angered by his regular loss of milk, one day he decided to clear the bushes. While cutting down the bushes with his axe, he found a lingam that was bleeding. Frightened, the shepherd informed about this to the local people who in turn informed the king. The king ordered a temple to be built there.

The scars on the lingam due to the use of the axe can still be seen. Also, the lingam is slightly leaning towards the left side. Owing to the scar on the lingam, this lingam is not touched by human hands and pujas are performed without touching the deity.

Bamboo is called “Pasu – Moongil” in Tamil. Since the lord here is believed to have been found in a bamboo forest, he is named “Sri Pachura Nathar” and the place is called “Thirupachur”.

Another legend associated with this temple is that once, a local chieftain called Kurumban failed to pay the taxes that were owed to his liege lord - the Chola King Karikalan.  Kurumban was an ardent devotee of Goddess Kali. When the king invaded his region for recovering the dues, the chieftain prayed to Kali who helped him defeat the king and his army.

The king, being a Shiva devotee, prayed to Lord Shiva for his help. Lord Shiva sent Nandhi to control and bind Kali. Nandhi defeated Kali and bound her with a golden chain. To honour this incident, this temple has a shrine for “Swarna Kali” where Goddess Kali’s legs are bound. Evening pujas are performed in this shrine on full moon days.

It is also believed that when Chola King Karikalan was constructing this temple, his enemy Kurumban with the help of some Jains (samanar) had sent a poisonous snake in a container to kill the King. Without knowing what was in it, he tried to open the container but Lord Shiva came in the form of a snake charmer, saved his life and blessed him. Hence the lord here is also known as “Pambatteswarar” (Pambatti means snake charmer in Tamil).

It is said that Goddess Parvathi worshipped Lord Shiva here. Pleased by her penance, it is believed that Lord Shiva addressed her as “Than-kathali” (meaning “beloved” in Tamil).

It is also said that Lord Mahavishnu worshipped Lord Shiva in this temple to seek absolution for the sin that he had accrued by killing the demons (asuras) - Madhu and Kaithaba, who were believed to have stolen the vedas. As Lord Shiva absolved Lord Mahavishnu’s sins here, he is also praised as “Perumal Vinai Theertha Easwarar”.

It is believed that Chandran and sage Kaushika have also worshipped Lord Shiva of this temple.

Deities in the temple

Apart from the shrines of Lord Shiva and Goddess Parvathy, there are shrines and idols of Sorna Kali, Lords Vinayagar, Mahavishnu, Natarajar, Dakshinamurthy, Annamalaiyar, Murugan with his consorts, Lord Brahma, Durgai, Nalvar, Navagraham, Somaskandhar and Sabtha Kannigaikal.

Salient Features

Both Lord Shiva and Goddess Than-kathali’s shrines are east facing.

Here, Goddess Parvathy’s shrine is on the right side to Lord Shiva’s shrine. Such temples are considered very auspicious.

The unique feature of this temple is that the shrines of Lord Shiva’s entire family is in a straight line. Goddess Than-kathali’s shrine is on the right side of Lord Shiva and in between we can see the shrines of Lord Vinayaka and Lord Murugan with his consorts.

There is a group of 11 Vinayakars placed in a hall in the middle of this temple - called “Ekadasa Vinayagar” (Ekadasa means 11 in Sanskrit). This is another unique feature of this temple.

The “Sri Chakra” installed by Sri Adi Sankara can be seen in the hall in front of Lord Shiva’s shrine (Artha Mandapam).

Greatness of this temple

Devotees pray to Goddess Than-kathali for conjugal unity. Also, devotees pray for removal of obstacles from their marriage proposals. 

Important Festivals

 10-day Brahmotsavam in the Tamil month of Vaikasi (May-June), Margazhi Thiruvadhirai in the Tamil month of Margazhi (December-January) and Maha Shivrathri in the Tamil month of Masi (February-March) are the major festivals celebrated in the temple. Every month Pradosham is also observed.

Temple Timings

07.00 AM to 12.00 noon and 04.00 PM to 08.00 PM

Temple Address


Sri Vaseeswarar Temple
Thirupachur
Kadambathur Post
Thiruvallur Via and District
Tamil Nadu-631203.
Tele: +91 98944 86890




Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


சிந்தை யிடையார் தலையின் மிசையார் செஞ்சொல்லார்
வந்து மாலை வைகும் போழ்தென் மனத்துள்ளார்
மைந்தர் மணாள ரென்ன மகிழ்வா ரூர்போலும்`
பைந்தண் மாதவி சோலை சூழ்ந்த பாசூரே.

“Sinthai yidaiyār thalaiyiṉ misaiyār señchollār
vanthu mālai vaikum pōzhtheṉ maṉathuḷḷār
mainthar maṇāḷa reṉṉa makizhvā rūrpōlum `
painthaṇ māthavi sōlai chūzhntha pāsūrē”.

பேரும் பொழுதும் பெயரும் பொழுதும் பெம்மானென்
றாருந் தனையும் அடியா ரேத்த அருள்செய்வார்
ஊரும் அரவம் உடையார் வாழும் ஊர்போலும்
பாரின் மிசையார் பாட லோவாப் பாசூரே.

“Pērum pozhuthum peyarum pozhuthum pem'māṉeṉ
tṟārun thaṉaiyum adiyā rētha aruḷseyvār
ūrum aravam udaiyār vāzhum ūrpōlum
pāriṉ misaiyār pāda lōvāp pāsūrē”.

கையால் தொழுது தலைசாய்த் துள்ளங் கசிவார்கள்
மெய்யார் குறையுந் துயருந் தீர்க்கும் விமலனார்
நெய்யா டுதலஞ் சுடையார் நிலாவும் ஊர்போலும்
பைவாய் நாகங் கோட லீனும் பாசூரே.

“Kaiyāl thozhuthu thalaisāyht thuḷḷaṅ kasivārkaḷ
meyyār kuṟaiyun thuyarun thīrkkum vimalaṉār
neyyā duthalañ chudaiyār nilāvum ūrpōlum
paivāy nākaṅ kōda līṉum pāsūrē”.

பொங்கா டரவும் புனலுஞ் சடைமேல் பொலிவெய்தக்
கொங்கார் கொன்றை சூடியென் னுள்ளங் குளிர்வித்தார்
தங்கா தலியுந் தாமும் வாழும் ஊர்போலும்
பைங்கான் முல்லை பல்லரும் பீனும் பாசூரே.

“Poṅkā daravum puṉaluñ chaṭaimēl poliveythak
koṅkār koṉtṟai chūṭiyeṉ ṉuḷḷaṅ kuḷirvithār
thaṅkā thaliyun thāmum vāzhum ūrpōlum
paiṅkāṉ mullai pallarum pīṉum pāsūrē”.

ஆடற் புரியும் ஐவா யரவொன் றரைச்சாத்தும்
சேடச் செல்வர் சிந்தையு ளென்றும் பிரியாதார்
வாடற் றலையிற் பலிதேர் கையார் ஊர்போலும்
பாடற் குயில்கள் பயில்பூஞ் சோலைப் பாசூரே.

“Ādaṟ puriyum aivā yaravoṉ tṟaraichāthum
sēṭach chelvar chinthaiyu ḷeṉtṟum piriyāthār
vādatṟa laiyiṟ palithēr kaiyār ūrpōlum
pādaṟ kuyilkaḷ payilpūñ chōlaip pāsūrē”.

கானின் றதிரக் கனல்வாய் நாகம் கச்சாகத்
தோலொன் றுடையார் விடையார் தம்மைத் தொழுவார்கள்
மால்கொண் டோ ட மையல் தீர்ப்பார் ஊர்போலும்
பால்வெண் மதிதோய் மாடஞ்சூழ்ந்த பாசூரே.

“Kāṉiṉ tṟathirak kaṉalvāy nākam kachākath
thōloṉ tṟudaiyār vidaiyār tham'maith thozhuvārkaḷ
mālkoṇ dō da maiyal thīrppār ūrpōlum
pālveṇ mathithōy mādañchūzhntha pāsūrē”.

கண்ணின் அயலே கண்ணொன் றுடையார் கழலுன்னி
எண்ணுந் தனையும் அடியா ரேத்த அருள்செய்வார்
உண்ணின் றுருக உவகை தருவார் ஊர்போலும்
பண்ணின் மொழியார் பாட லோவாப் பாசூரே.

“Kaṇṇiṉ ayalē kaṇṇoṉ tṟudaiyār kazhaluṉṉi
eṇṇun thaṉaiyum adiyā rētha aruḷseyvār
uṇṇiṉ tṟuruka uvakai tharuvār ūrpōlum
paṇṇiṉ mozhiyār pāda lōvāp pāsūrē”.

தேசு குன்றாத் தெண்ணீ ரிலங்கைக் கோமானைக்
கூச அடர்த்துக் கூர்வாள் கொடுப்பார் தம்மையே
பேசிப் பிதற்றப் பெருமை தருவார் ஊர்போலும்
பாசித் தடமும் வயலும் சூழ்ந்த பாசூரே.

“Thēsu kuṉtṟāth theṇṇī rilaṅkaik kōmāṉaik
kūsa adarthuk kūrvāḷ koduppār tham'maiyē
pēsip pithatṟap perumai tharuvār ūrpōlum
pāsith thadamum vayalum cūzhntha pāsūrē”.

நகுவாய் மலர்மேல் அயனும் நாகத் தணையானும்
புகுவா யறியார் புறம்நின் றோரார் போற்றோவார்
செகுவாய் உகுபற் றலைசேர் கையார் ஊர்போலும்
பகுவாய் நாரை ஆரல் வாரும் பாசூரே.

“Nakuvāy malarmēl ayaṉum nākath thaṇaiyāṉum
pukuvā yaṟiyār puṟamniṉ tṟōrār pōtṟōvār
sekuvāy ukupaṟ tṟalaisēr kaiyār ūrpōlum
pakuvāy nārai āral vārum pāsūrē”.

தூய வெயில்நின் றுழல்வார் துவர்தோய் ஆடையர்
நாவில் வெய்ய சொல்லித் திரிவார் நயமில்லார்
காவல் வேவக் கணையொன் றெய்தார் ஊர்போலும்
பாவைக் குரவம் பயில்பூஞ் சோலைப் பாசூரே.

“Thūya veyilniṉ tṟuzhalvār thuvarthōy ādaiyar
nāvil veyya sollith thirivār nayamillār
kāval vēvak kaṇaiyoṉ tṟeythār ūrpōlum
pāvaik kuravam payilpūñ chōlaip pāsūrē”.

ஞானம் உணர்வான் காழி ஞான சம்பந்தன்
தேனும் வண்டும் இன்னிசை பாடுந் திருப்பாசூர்க்
கானம் முறைவார் கழல்சேர் பாடல் இவைவல்லார்
ஊனம் இலராய் உம்பர் வானத் துறைவாரே.

“Gnāṉam uṇarvāṉ kāzhi gñāṉa sambanthaṉ
thēṉum vaṇdum iṉṉisai pādun thiruppāsūrk
kāṉam muṟaivār kazhalsēr pādal ivaivallār
ūṉam ilarāy umpar vāṉath thuṟaivārē”.




]]>
Sri Oontreeswarar Temple at Thiruvenpakkam (Poondi) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-oontreeswarar-temple-at-thiruvenpakkam-poondi https://www.dharisanam.com/temples/sri-oontreeswarar-temple-at-thiruvenpakkam-poondi Mon, 28 Nov 2016 19:18:58 +0530 Visited on: 17th July, 2016 and 23rd November, 2016

Location

Thiruvenpakkam (Poondi) is situated at a distance of about 12 kms from Thiruvallur on the Thiruvallur to Neyveli Kuttu road en route Oothukottai. From the Neyveli Kuttu road the temple is about one kilometre away. The temple is very near to the Poondi dam. From Koyambedu, Thiruvallur is about 40 kms.

Other Paadal Petra Shivasthalams near Poondi are – Ilambaiyangkottor (35 kms), Thiruvirkolam (32 kms), Thakkolam (38 kms) and Thirupachur (14 kms). 

General Information


Moolavar
Sri Oontreeswarar, Sri Venpakkanathar
Ambal
Sri Minnoliyammai, Sri Kanivaimozhi Nayaki
Theertham (Holy water)
Kailaya Theertham, Kusashthalai river
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Ilanthai
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Sundaramurthy Nayanar (Sundarar)


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 17th Shiva Sthalam in Thondai Nadu. 
  • This is an east facing temple and has no main tower (Rajagopuram) but has arches on South and East sides. This temple has two corridors.
  • Consecration ceremony was performed on 14th September, 2016 after renovation.
  • This temple is constructed like a madakkoil with steps. Madakkoils are temples that are built at an elevation and have a few steps to be climbed to see the Lord.
  • Lord Shiva gave Sundararamurthy Nayanar a walking stick (Oontrukol), hence the lord here is named “Oontreeswarar”. 

History of the Temple

Earlier this Shiva temple was situated on the banks of river Kusashthalai in a village called Thiruvulampudur. During the year 1942, Tamil Nadu Government acquired and took over many villages including Thiruvulampudur for construction of the Poondi water dam. The Government provided alternative land at Thiruvenpakkam (Poondi) for construction of a new temple in place of the old one at Thiruvalampudur. The idols of deities except the moolavar, pillars and sculptures were removed from the old temple of Thiruvulampudur and reinstated at the new location.  For this new temple, the consecration ceremony (Maha Kumbabishekam) took place on 5th July, 1968.

It is said that the idol of the main deity is newly created as the original one had already been installed at Sri Gangadareswarar temple at Purasapakkam, Chennai.

It is further said that some portion of the old temple’s main tower can still be seen from the banks of the Poondi Lake. 



Legend

The legend is that Saint Sundarar left Thiruvotriyur to proceed to Thiruvarur after abandoning his wife Sangili Nachiyar and breaching the promise that he had made to her. On his way to this temple, it is believed that he lost his eye sight due to his failure of keep his promise to Sangili Naachiyar. While entering the temple, he asked the lord in annoyance whether he was inside (Koilul ullayo?) and further argued that if the lord cannot solve his devotees’ problems, then what is the reason for his being there?

He further pleaded to the lord to restore his vision for which Lord Shiva politely replied “yes I’m inside” (Ulom Pokeer), but instead of restoring his vision, he gave Sundarar a walking stick and asked him to leave. Angered and dejected, Sundarar threw the stick back which hit the Nandhi’s right horn and broke it. You can see the idol of Saint Sundarar with closed eyes and a sad expression on his face and holding a stick in his left hand.  The idol of Nandhi can be seen with its right horn broken. Both these idols are in front of Lord Shiva’s shrine.


In Sundarar’s pathigam at this temple, it is evident that Sundarar was heartbroken when the Lord Shiva refused to restore his vision.

It is said that Goddess Parvathy helped him reach Kancheepuram by providing him light by the way of flashes of lightning. Hence, she is praised here as “Minnoliyammai” (Minnal in Tamil means lightning). It is further said that Goddess Parvathy consoled Sundarar by saying that life goes in accordance with one’s good or evil deeds and assured him that he would get back his vision in the due course of time. Hence, she is also praised as “Kanivai Mozhi Nayaki” – the goddess who gave assurance. 


Deities in the temple

Apart from the main shrines of Sri Oontreeswarar and Sri Minnoliammai, there are idols and shrines for Lords Valampuri Vinayakar, Murugan with his consorts, Mahalakshmi, Dakshinamurthy, Lingothbavar, Brahma, Durgai, Chandikeswarar, Navagrahams, Kala Bairavar, Suryan, Chandran, Nalvars with Sekkizhar and idols of 63 Nayanmars in the hall and the corridors.

Salient Features

It is said that the second consecration of this temple took place in the year 2000.  

This temple is under the supervision (Upa Koil) of Thiruverkadu Sri Devi Karumariamman temple. Recently, this temple was renovated and on 14th September, 2016 the third consecration ceremony took place.  A beautiful new flag post (Dwajasthambam) was also erected here during this recent consecration ceremony. 

At this place, Lord Shiva replied to Saint Sundarar by saying “Ulom Pokeer”. It is believed that this could be the reason why this place got its name “Thiru vulam-pudur”.

It is pertinent to mention here that even after the Lord Shiva’s refusal to see Sundarar and restore his vision, Sundarar did not give up his affection and devotion towards Lord Shiva. 

Greatness of this temple

Devotees facing obstacles in marriage proposals can worship Lord Oontreeswarar and seek his blessings.

Also, people with eye sight related problems can worship Goddess Minnoli Ammai for remedy. 



Important Festivals

Mahashivrathri in the Tamil month of Masi (February-March), Annabishekam in the Tamil month of Aipasi (October- November) and Thirukarthikai in the Tamil month of Karthikai (November-December) are the major festivals celebrated in this temple. Monthly Pradosham is also observed. 

Temple Timings 

06.00 AM to 11.00 AM and 04.00 PM to 08.00 PM


Temple Address


Sri Oontreeswarar Temple
Poondi Neerthekkam Post
Thiruvallur Via & District
Tamil Nadu – 602023.
Tele: 044 - 2763 9725 and 2763 9895.
Contact: Sri R.Subramanya Gurukkal – 099432 09387.


Note:

Another ancient temple with the main deities - Sri Adhi Agneeswarar and Goddess Lalithambigai is situated near the village Neyveli, at a distanace of about 3 kms from the Poondi temple. It is rare to see Goddess Lalithambigai at any other temple except for the Thirumeychur temple. One should try to visit this temple also.

The priest of this temple - Sri Ramamurthy can be contacted at 09843685562.

 



Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Sundaramurthy Nayanar visited this temple and sang this Pathigam.

 

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


பிழையுளன பொறுத்திடுவர் என்றடியேன் பிழைத்தக்காற்
பழியதனைப் பாராதே படலமென்கண் மறைப்பித்தாய்
குழைவிரவு வடிகாதா கோயிலுளா யேயென்ன
உழையுடையான் உள்ளிருந்து உளோம்போகீர் என்றானே.

“Pizhaiyuḷaṉa poṟuthiduvar eṉtṟadiyēṉ pizhaithakkāṟ
pazhiyathaṉaip pārāthē padalameṉkaṇ maṟaippithāy
kuzhaiviravu vadikāthā kōyiluḷā yēyeṉṉa
uzhaiyudaiyāṉ uḷḷirunthu uḷōmpōkīr eṉtṟāṉē”.

இடையறியேன் தலையறியேன் எம்பெருமான் சரணமென்பேன்
அடையுடையன் நம்மடியான் என்றவற்றைப் பாராதே
விடையுடையான் விடநாகன் வெண்ணீற்றன் புலியின்றோல்
உடையுடையான் எனையுடையான் உளோம்போகீர் என்றானே.

“Idaiyaṟiyēṉ thalaiyaṟiyēṉ emperumāṉ saraṇameṉpēṉ
adaiyudaiyaṉ nam'madiyāṉ eṉtṟavatṟaip pārāthē
vidaiyudaiyāṉ vidanākaṉ veṇṇītṟaṉ puliyiṉtṟōl
udaiyudaiyāṉ eṉaiyudaiyāṉ uḷōmpōkīr eṉtṟāṉē”.

செய்வினையொன் றறியாதேன் திருவடியே சரணென்று
பொய்யடியேன் பிழைத்திடினும் பொறுத்திடநீ வேண்டாவோ
பையரவா இங்கிருந்தா யோவென்னப் பரிந்தென்னை
உய்யஅருள் செய்யவல்லான் உளோம்போகீர் என்றானே.

“Seyviṉaiyoṉ tṟaṟiyāthēṉ thiruvadiyē saraṇeṉtṟu
poyyadiyēṉ pizhaithidiṉum poṟuthidanī vēṇṭāvō
paiyaravā iṅkirunthā yōveṉṉap parintheṉṉai
uyya'aruḷ seyyavallāṉ uḷōmpōkīr eṉtṟāṉē”.

கம்பமருங் கரியுரியன் கறைமிடற்றன் காபாலி
செம்பவளத் திருவுருவன் சேயிழையோ டுடனாகி
நம்பியிங்கே இருந்தீரே என்றுநான் கேட்டலுமே
உம்பர்தனித் துணையெனக்கு உளோம்போகீர் என்றானே.

“Kampamaruṅ kariyuriyaṉ kaṟaimiṭatṟaṉ kāpāli
sempavaḷath thiruvuruvaṉ chēyizhaiyō dudaṉāki
nampiyiṅkē irunthīrē eṉtṟunāṉ kēṭṭalumē
umparthaṉith thuṇaiyeṉakku uḷōmpōkīr eṉṟtāṉē”.

பொன்னிலங்கு நறுங்கொன்றை புரிசடைமேற் பொலிந்திலங்க
மின்னிலங்கு நுண்ணிடையாள் பாகமா எருதேறித்
துன்னியிரு பால்அடியார் தொழுதேத்த அடியேனும்
உன்னதமாய்க் கேட்டலுமே உளோம்போகீர் என்றானே.

“Poṉṉilaṅku naṟuṅkoṉtṟai purisadaimēṟ polinthilaṅka
miṉṉilaṅku nuṇṇidaiyāḷ pākamā eruthēṟith
thuṉṉiyiru pāladiyār thozhuthētha adiyēṉum
uṉṉathamāyk kēṭṭalumē uḷōmpōkīr eṉtṟāṉē”.

கண்ணுதலாற் காமனையுங் காய்ந்ததிறற் கங்கைமலர்
தெண்ணிலவு செஞ்சடைமேல் தீமலர்ந்த கொன்றையினான்
கண்மணியை மறைப்பித்தாய் இங்கிருந்தா யோவென்ன
ஒண்ணுதலி பெருமானார் உளோம்போகீர் என்றானே.

“Kaṇṇuthalāṟ kāmaṉaiyuṅ kāynthathiṟaṟ gaṅgaimalar
theṇṇilavu cheñchadaimēl thīmalarntha koṉtṟaiyiṉāṉ
kaṇmaṇiyai maṟaippithāy iṅkirunthā yōveṉṉa
oṇṇuthali perumāṉār uḷōmpōkīr eṉtṟāṉē”.

பார்நிலவு மறையோரும் பத்தர்களும் பணிசெய்யத்
தார்நிலவு நறுங்கொன்றைச் சடையனார் தாங்கரிய
கார்நிலவு மணிமிடற்றீர் இங்கிருந்தீ ரேயென்ன
ஊரரவம் அரைக்கசைத்தான் உளோம்போகீர் என்றானே.

“Pārnilavu maṟaiyōrum patharkaḷum paṇiseyyath
tāhrnilavu naṟuṅkoṉtṟaich chadaiyaṉār thāṅkariya
kārnilavu maṇimiṭatrīr iṅkiruntīh rēyeṉṉa
ūraravam araikkasaithāṉ uḷōmpōkīr eṉtṟāṉē”.

வாரிடங்கொள் வனமுலையாள் தன்னோடு மயானத்துப்
பாரிடங்கள் பலசூழப் பயின்றாடும் பரமேட்டி
காரிடங்கொள் கண்டத்தன் கருதுமிடந் திருஒற்றி
யூரிடங்கொண் டிருந்தபிரான் உளோம்போகீர் என்றானே.

“Vāridaṅkoḷ vaṉamulaiyāḷ thaṉṉōdu mayāṉathup
pāridaṅkaḷ palasūzhap payiṉtṟādum paramēṭṭi
kāriṭaṅkoḷ kaṇṭathaṉ karuthumiṭan thiru'otṟi
yūridaṅkoṇ dirunthapirāṉ uḷōmpōkīr eṉtṟāṉē”.

பொன்னவிலுங் கொன்றையினாய் போய்மகிழ்க்கீ ழிருவென்று
சொன்னஎனைக் காணாமே சூளறவு மகிழ்க்கீழே
என்னவல்ல பெருமானே இங்கிருந்தா யோவென்ன
ஒன்னலரைக் கண்டாற்போல் உளோம்போகீர் என்றானே.

“Poṉṉaviluṅ koṉtṟaiyiṉāy pōymakizhkkī zhiruveṉtṟu
soṉṉa'eṉaik kāṇāmē sūḷaṟavu makizhkkīzhē
eṉṉavalla perumāṉē iṅkirunthā yōveṉṉa
oṉṉalaraik kaṇṭāṟpōl uḷōmpōkīr eṉtṟāṉē”.

மான்றிகழுஞ் சங்கிலியைத் தந்துவரு பயன்களெல்லாந்
தோன்றஅருள் செய்தளித்தாய் என்றுரைக்க உலகமெலாம்
ஈன்றவனே வெண்கோயில் இங்கிருந்தா யோவென்ன
ஊன்றுவதோர் கோலருளி உளோம்போகீர் என்றானே.

“Māṉtṟikazhuñ saṅkiliyaith thanthuvaru payaṉkaḷellān
thōṉṟa'aruḷ seythaḷithāy eṉtṟuraikka ulakamelām
īṉtṟavaṉē veṇkōyil iṅkirunthā yōveṉṉa
ūṉtṟuvathōr kōlaruḷi uḷōmpōkīr eṉtṟāṉē”.

ஏராரும் பொழில்நிலவு வெண்பாக்கம் இடங்கொண்ட
காராறும் மிடாற்றானைக் காதலித்திட் டன்பினொடுஞ்
சீராருந் திருவாரூர்ச் சிவன்பேர்சென் னியில்வைத்த
ஆரூரன் தமிழ்வல்லார்க் கடையாவல் வினைதானே.

“Ērārum pozhilnilavu veṇpākkam idaṅkoṇda
kārāṟum miṭātṟāṉaik kāthalithiṭ ṭaṉpiṉoduñ
chīrārun thiruvārūrch sivaṉpērseṉ ṉiyilvaitha
ārūraṉ tamizhvallārk kadaiyāval viṉaithāṉē”.



]]>
Sri Thiyagaraja Swamy Temple at Thiruvotriyur, Chennai Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-thiyagaraja-swamy-temple-at-thiruvotriyur-chennai https://www.dharisanam.com/temples/sri-thiyagaraja-swamy-temple-at-thiruvotriyur-chennai Thu, 24 Nov 2016 21:21:34 +0530 Visited on: Saturday, 16th July,2016

Location

Thiruvotriyur is about 25 kms from Koyambedu Bus Terminal and 8 kms from Central Railway Station, Chennai. There is a railway station in Thiruvotriyur (electric railway line) and this temple is situated about one kilometre away from it.

Chennai has five more Paadal Petra Shiva Sthalams  – Thiruvalithayam, Thiruverkadu, Thirumullaivayil, Mylapore and Thiruvanmiyur.

General Information

Moolavar
Sri Thyiyagaraja Swamy, Sri Adipureeswarar
Sri Thiruvotreeswarar, Sri Manickathiyagar,
Sri Padampakkanathar, Sri Putridamkondar.
Ambal
Sri Vadivudai Ammai, Sri Thiripurasundari
Theertham (Holy water)
Brahma Theertham, Nandhi Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Makizham and Athi
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Thirugnanasambanthar- 1 Pathigam
Saint Thirunavukarasar (Appar)- 5 Pathigam
Saint Sundaramurthy (Sundarar)-2 Pathigam


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 20th Shiva Sthalam in Thondai Nadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambu lingam. It is in the form of an ant-hill – it has a tall banalingam but does not have a base (Avudayar).
  • This lingam is not touched by human hands, not even by the priests, as it is “Theendathirumeni”.
  • This is considered to be one of the 51 Shakti Peetas.
  • This is one of the 44 Paadal Petra Sthalams where all “Moovar” had rendered their Pathigams.
  • Saint Thiyagaraja Swamigal, Muthuswami Dikshithar and Marai Malai Adigalar had also visited here and sung the glory of Lord Shiva of this temple.
  • Adipuri is the historical name of this place.
  • The east facing temple has two corridors and its main tower (Rajagopuram) has 5-tiers.
  • The vimanam (roof tower) of the sanctum sanctorum is designed in a special way that is exclusive to Pallava architecture - the Gaja Brishtam, that looks like the rear of an elephant (Gaja - elephant, brishtam - rear).

This temple is one of the Saptha Vidanga Sthalams of Thondai Nadu as Lord Thiyagaraja is the main deity of this temple. 

History of the Temple

This temple is said to be more than 1500 years old and was built in the Pallava and Chola dynasties.


Legend 

Adhipureeswarar

Since Lord Shiva blessed Lord Brahma to create the world at the time of “Pralaya flood” (dissolution) by making way for the pralaya water to recede, this place is called Thiru Otriyur (“votra” or “vatra” in Tamil means receding water). The legend is that Lord Shiva took the form a huge fire to make the water recede and he stayed here as a Swayambu lingam under a Makizha tree. It is said that this is the first (Adhi in Tamil) Swayambu lingam that appeared in the earth after the Pralaya, hence the lord here is named “Adhipureeswarar”.


Lord Mahavishnu and Veda

It is believed that Lord Brahma created both the celestial gods and the demons. These two groups were constantly engaged in battle with one another. While the demons (asuras) used muscle power, the celestial gods (devas) used the power of the sacred texts - Vedas.

Once, two demons - Madhu and Kaithaba tricked the celestial gods to steal the Veda, chopped it into pieces and hid it in the bottom of the sea. Devas sought the help of Lord Mahavishnu to recover the Vedas. After worshiping Lord Shiva here, Lord Mahavishnu fought the demons and brought the Veda back to this place. Lord Shiva put it back in order and purified it.

Serpent Vasuki

Another legend associated with this place is that serpent Vasuki (king of serpants), who had received “Shiva Dheekshai” from Sage Upamanyu, had worshiped Lord Shiva here. Impressed by his penance, it is believed that Lord Shiva appeared from the ant-hill, blessed him and wore him as an ornament around his neck. Hence the lord here is called “Otreeswarar” and “Padampakkanathar”.

Kaliyanar

Thiruvotriyur is the birth place of Kaliya Nayanaar, one of the 63 Nayanmars and a staunch devotee of Lord Shiva. He was a very wealthy oil merchant and wanted to perform services for Lord Shiva. Aware that lighting of lamps in the temple is one of the noblest services, he started lighting the lamps (“Thiruvilakku Thondu”) in and around the temple every day without fail. Lord Shiva wanted to test his piety and made him poor. As Kalianar was left with no money to buy oil for the lighting of lamps -  he sold all his possessions, did manual labour, and even tried to sell his wife but found it impossible. Finally, he decided to cut his throat and light the lamps with his blood. Lord Shiva appeared before him. made his devotion public and elevated him to the status of a Nayanar. This event is celebrated in the Tamil month of Aadi on Jyeshtha star day (Kettai in Tamil). On this day people light lamps in and around this temple to honour Kaliya Nayanar.

Elelasingar

Once, Elelasingar - an ardent devotee of Lord Shiva was in possession of some valuable ornaments which were supposed to be given to the king. Two Shiva devotees came to him from Kasi and asked him for those ornaments. It is believed that Lord Shiva instructed Elelasingar to give those jewels to the devotees which he promptly obeyed. When king came and asked for the ornaments, Elelasingar stood speechless. However, Lord Shiva came to his rescue and gave him those precious jewels. Hence, Lord Shiva here is also praised as “Manickathiyagar” (Manickam in Tamil means Diamond stones).

Ezhuthariyum Peruman

Another legend associated with this temple is that a king from the “Surya Vamsam” dynasty - Maan Dhada, a staunch Shiva devotee, established many charitable institutions. Because of his continued charitable deeds his longevity was increasing. He was vexed with his life on earth and yearned for a peaceful death. He consulted with many learned scholars and they advised him that his longevity was due to his charitable deeds. They told him to stop all his charitable and religious donations henceforth.  

Accordingly, he wrote a deed and kept it in a safe but still his death was not forthcoming. Again, he called and consulted his advisors who asked him to show the deed. Surprisingly, his deed had been modified and had an insertion of the words “Except Thiruvotriyur”, which the king did not write. The king realized and strongly believed that Lord Shiva himself had done this correction. Thus, the lord here is also called “Ezhuthariyum Peruman”, literally translated as the “lord who knows how to write”.

 There is a mention about this incident in the celebrated Peria Puranam written by Saint Sekkizhar.

Saint Sundaramurthy Nayanar

Another legend associated with Thiruvotriyur is that concerning Saint Sundaramurthy Nayanar’s life. It is believed that he was an attendant of Lord Shiva by the name Alala Sundararan in Mount Kailash. There he came across two girls, Aninthithai and Kamalini, who were attendants to Goddess Parvathi and wanted to marry them. Knowing his desire, Lord Shiva blessed them to born on earth. Alala Sundaran was born as Nambiyarurar, Kamalini as Paravai Nachiyar and Aninthithai as Sangili Nachiyar, in different locations.

During his pilgrimage in Thiruvarur, Nambiyarurar (Sundarar) met Paravai Nachiyar and in Thiruvotriyur he met Sangili Nachiyar. At the behest of Lord Shiva, Sundarar married Sangili Nachiar under the Makizha tree here. It is said that under this tree Sundarar promised Sangili Nachiyar that he would be with her forever. It is believed that Lord Shiva hid behind this tree and Sundarar’s promise was actually addressed to Lord Shiva and not to Sangili Nachiyar. It is also said that Lord Shiva himself solemnized this marriage. In both the places – at Thiruvarur and Thiruvotriyur, it is believed that Lord Shiva had played a major role in getting Sundarar married to these two girls.

The wedding event under the Makizha tree is known as “Makizhadi Sevai” and Lord Shiva’s foot prints can be seen under this tree. Devotees who are facing obstacles in their wedding proposals worship the lord’s feet here and adorn it with sandal paste with the hope that the obstacles would be removed.

 Makizha tree, the Sthala viruksham of this temple, where Sundaramurthy Nayanar is believed to have married Sangili Nachiyar, can still be seen in the second corridor of this temple.

Deities in the temple

There are two shrines for Lord Shiva – one for Sri Adipureeswarar and the other for Sri Otreeswarar. Similarly, there are two separate shrine for Goddess Parvathy - Vadivudai Amman and Vattaparai Amman. The shrine of Goddess Vattaparai Amman is located where Durgai is normally seen in other Shiva temples. In front of this goddess, a round rock (vatta parai in Tamil) can be seen.

Other shrines and idols that can be seen here are those of Lords Thiyagarajaswamy, Nagalingam, Kalatheeswarar, Jagathambigai - Jagannathar, Ramanathar, Parvathavarthini, Amirthakadeswarar, Goureeswarar with four hands in meditation posture, Nandavaneeswarar, Vinayakar, Murugan, Kuzhanthai Eswarar, Dakshinamurthy, Suryan, Nalvar, Sahasralingam (1008 very small lingams engraved in a big lingam), Annamalaiyar, Akasalingam, Jambukeswarar, Meenakshi Sundareswarar, Ekapathamurthy, Bairavar and Navagraham.


Salient Features

The main deity here is a Swayambu lingam in the form of an ant-hill with Lord Mahavishnu on the right side and Lord Brahma on the left side. Abhishekam is performed only to the Avudayar (base) and not to the lingam itself. On the full moon day in the Tamil month of Karthikai, the covers for the lingam are removed and “Punugu (civet) and Sambirani (styrax resin) oil” are smeared. One can see and worship the lingam as an ant-hill itself without the cover for three days only and thereafter for the entire year it will be covered. It is believed that Lord Vishnu, Lord Brahma and serpent Vasuki are worshipping Lord Shiva during these three days.

Another interesting aspect of this temple is that everything is present in duplets here. There are two presiding deities – Sri Adhipureeswarar and Sri Otreeswarar; two goddesses – Sri Vadivudai Amman and Sri Vattaparai Amman; two sacred trees - Athi and Makizham; two sacred theerthams -Brahma and Nandhi theerthams and two pooja procedures - Karana and Kameeka.

This is one of the seven temples (Saptha Vidanga) in Thondai Nadu where Lord Thiyagaraja can be seen. His dance performance in this temple is called Ananda Thandavam. Hence the lord here is also known as “Ananda Thiyagesar”.

The Tri-Shakti temples - Itcha, Kriya and Gnana Shakthis are very popular and are of great significance. Of these, Sri Vadivudai Nayaki at Thiruvotriyur is considered to be Gnana Shakti.

The other two Shakti shrines are - Thiruvudai Nayaki at Melur and Kodi Idai Nayaki at Vada-Thirumullaivayil. These three idols are said to have been created by the same sculptor. It is believed that worshipping these three goddesses in a single day (especially on the full moon day) at morning, midday and evening rewards the devotees with manifold benefits. On full moon days, these three temples are open for the devotees throughout the day. In Thiruvotriyur, only Namboodhiris (priest) of Kerala can be seen performing the poojas for Vadivudai Amman.

It is believed that at both the places - Thiruvarur and Thiruvottriyur Lord Shiva’s dance pattern is the same and is called “Padama Natanam”. The dance pattern of this temple is a continuation of that in Thiruvarur temple. Lord Mahavishnu is believed to have missed seeing the dance at Thiruvarur, and Lord Thiyagaraja asked him to go to Thiruvottriyur to witness the same dance.

It is also believed that as per Nandhi’s wishes, Lord Shiva blessed him to witness his dance which he performed while being in a seated posture. This performance is also believed to have been witnessed by Lord Mahavishnu, Lord Brahma, Romarishi, Vanmiki Rishi, Serpent Vasuki and Chandran.

In this temple, it is believed that Lord Shiva blessed Sage Agasthiar with his wedding dharisanam.

It is believed that all the 27 Nakshatrams (constellations) have worshipped Lord Shiva here to seek absolution and have stayed in this temple as Shiva lingams. All the 27 Shiva lingams, one for each Nakshatram, can be seen in the corridors.

It is said that Kavi Chakravarthi Kambar translated Valmiki’s Ramayan from Sanskrit to Tamil in this temple only. It is also believed that every day he would pray to the Goddess Vattaparai Amman before starting his work. The legend is that the Goddess took the form of a woman and helped him by holding a torch while he was writing.

Saint Arunagirinadhar has also sang two songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

This temple also has a shrine for Saint Pattinathar - a reputed Tamil ascetic-poet. He is also praised as “Thavaraja Singam” and he rendered many songs about Goddess Vadivudai Amman. It is believed that Pattinathar, a merchant from Poompuhar, worshiped to Lord Shiva to seek salvation. Lord Shiva appeared before him, gave him a sour sugarcane and asked him to travel to many places with it. The lord further advised him that when he felt sweetness at the end of the sugarcane, he would attain salvation. It is believed that it happened at this place - Thiruvotriyur. Realizing that his life was coming to an end, it is believed that Pattinathar asked his followers to cover him with a bowl. When they removed the bowl, to their surprise, they found a lingam in his place. Pattinathar had attained salvation and his Jeeva Samadhi (a shrine) was built near the Thiruvotriyur temple.

It is believed that many poets and sages including Kambar, Arunagirinathar, Muthuswamy Dikshithar, Ramalinga Swamigal and Maraimalai Adigal have worshipped Lord Shiva here.

Saint Thiyagaraja Swamigal, the Carnatic composer and an ardent devotee of Lord Rama visited this temple and composed the “Thiruvottiyur Pancharatna” (5 Gems) in praise of the Goddess Sri Thripurasundari.  He had never sung about any other god or goddess other than Lord Rama, but after seeing Goddess Parvathi, he was mesmerised by her beauty and sung a song.

Saint Padagachery Ramalinga Swamigal’s Jeeva Samadhi is also located near this temple. 

Greatness of this temple

It is believed that just entering this temple itself will cure one’s illnesses.

Devotees come to Thiruvotriyur temple and worship the lord here to seek wedding boon and for the welfare of their children. Devotees seeking child boon come here and pray to Lord Kuzhanthai Eswarar.

As there are 27 Shiva lingams representing the 27 Nakshatrams (constellations) in this temple, devotees who are facing the adverse effects of these Nakshatrams can be seen performing poojas here.

Important Festivals

During the 10-day Brahmotsavam festival in the Tamil month of Masi (February-March) the following important events are observed.

On the full moon day, the Panchamurthy procession to seashore for theerthavari. On the sixth day, the wedding dharisanam to Sage Agasthiyar is celebrated.

On the nineth day, Saint Sundarar and Sangili Nachiyar’s wedding festival is observed under the Makizha tree (Makizhadi Sevai).

On the tenth day, Lord Thiyagaraja’s 18 types of dance programmes are celebrated in a grand manner.

 Other major festivals that are celebrated here are Pattinathar Guru Poojai in the Tamil month of Adi (July-August) and the 18-day festivals for Sri Vattaparai Amman in the Tamil month of Chithirai (April-May).

Temple Timings


06.00 AM to 12.00 noon and 04.00 PM to 08.30 PM


Temple Address


Sri Thiyagarajaswamy Temple,
Thiruvotriyur,
Thiruvallur District,
Chennai
Tamil Nadu - 600 019.
Tele: 044 - 2573 3703, 09962089290


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


விடையவன் விண்ணுமண்ணுந் தொழநின்றவன் வெண்மழுவாட்
படையவன் பாய்புலித்தோல் உடைகோவணம் பல்கரந்தைச்
சடையவன் சாமவேதன் சசிதங்கிய சங்கவெண்தோ
டுடையவன் ஊனமில்லி யுறையும்மிடம் ஒற்றியூரே.


“Vidaiyavaṉ viṇṇumaṇṇun thozhaniṉtṟavaṉ veṇmazhuvāṭ
padaiyavaṉ pāypulithōl uṭaikōvaṇam palkaranthaich
chadaiyavaṉ sāmavēdaṉ sasithaṅkiya saṅkaveṇthō
ṭuṭaiyavaṉ ūṉamilli yuṟaiyum'miṭam otṟiyūrē”.


பாரிடம் பாணிசெய்யப் பறைக்கட்செறு பல்கணப்பேய்
சீரொடும் பாடலாடல் இலயஞ்சிதை யாதகொள்கைத்
தாரிடும் போர்விடையன் தலைவன்றலை யேகலனா
ஊரிடும் பிச்சைகொள்வான் உறையும்மிடம் ஒற்றியூரே.


“Pāriṭam pāṇiseyyap paṟaikkaṭcheṟu palkaṇappēy
sīroṭum pādalādal ilayañchithai yāthakoḷkaith
thāriṭum pōrvidaiyaṉ thalaivaṉtṟalai yēkalaṉā
ūridum pichaikoḷvāṉ uṟaiyum'miṭam otṟiyūrē”.


விளிதரு நீருமண்ணும் விசும்போடனல் காலுமாகி
அளிதரு பேரருளான் அரனாகிய ஆதிமூர்த்தி
களிதரு வண்டுபண்செய் கமழ்கொன்றையி னோடணிந்த
ஒளிதரு வெண்பிறையான் உறையும்மிடம் ஒற்றியூரே.


“Viḷitharu nīrumaṇṇum visumpōdaṉal kālumāki
aḷitharu pēraruḷāṉ araṉākiya āthimūrthi
kaḷitharu vaṇdupaṇsey kamazhkoṉtṟaiyi ṉōṭaṇintha
oḷitharu veṇpiṟaiyāṉ uṟaiyum'miṭam otṟiyūrē”.


அரவமே கச்சதாக அசைத்தானலர்க் கொன்றையந்தார்
விரவிவெண் ணூல்கிடந்த விரையார்வரை மார்பன்எந்தை
பரவுவார் பாவமெல்லாம் பறைத்துப்படர் புன்சடைமேல்
உரவுநீ ரேற்றபெம்மான் உறையும்மிடம் ஒற்றியூரே.


“Aravamē kachathāka asaithāṉalark koṉtṟaiyanthār
viraviveṇ ṇūlkiṭantha viraiyārvarai mārpaṉenthai
paravuvār pāvamellām paṟaithuppaṭar puṉsaṭaimēl
uravunī rētṟapem'māṉ uṟaiyum'miṭam otṟiyūrē”.


விலகினார் வெய்யபாவம் விதியாலருள் செய்துநல்ல
பலகினார் மொந்தைதாளந் தகுணிச்சமும் பாணியாலே
அலகினால் வீசிநீர்கொண் டடிமேல்அல ரிட்டுமுட்டா
துலகினா ரேத்தநின்றான் உறையும்மிடம் ஒற்றியூரே.


“Vilakiṉār veyyapāvam vithyālaruḷ seythunalla
palakiṉār monthaithāḷan thakuṇichamum pāṇiyālē
alakiṉāl vīsinīrkoṇ ṭaṭimēlala riṭṭumuṭṭā
thulakiṉā rēthaniṉtṟāṉ uṟaiyum'miṭam otṟiyūrē”.


கமையொடு நின்றசீரான் கழலுஞ்சிலம் பும்ஒலிப்பச்
சுமையொடு மேலும்வைத்தான் விரிகொன்றையுஞ் சோமனையும்
அமையொடு நீண்டதிண்டோ ள் அழகாயபொற் றோடிலங்க
உமையொடுங் கூடிநின்றான் உறையும்மிடம் ஒற்றியூரே.


“Kamaiyodu niṉtṟasīrāṉ kazhaluñsilam pumolippach
chumaiyodu mēlumvaithāṉ virikoṉtṟaiyuñ sōmaṉaiyum
amaiyodu nīṇṭathiṇṭhō ḷ azhakāyapot ṟōṭilaṅka
umaiyoduṅ kūṭiniṉtṟāṉ uṟaiyum'miṭam otṟiyūrē”.


நன்றியால் வாழ்வதுள்ளம் உலகுக்கொரு நன்மையாலே
கன்றினார் மும்மதிலுங் கருமால்வரை யேசிலையாப்
பொன்றினார் வார்சுடலைப் பொடிநீறணிந் தாரழல்அம்
பொன்றினால் எய்தபெம்மான் உறையும்மிடம் ஒற்றியூரே.


“Naṉtṟiyāl vāzhvathuḷḷam ulakukkoru naṉmaiyālē
kaṉtṟiṉār mum'mathiluṅ karumālvarai yēsilaiyāp
poṉtṟiṉār vārsudalaip podinīṟaṇin thārazhalam
poṉtṟiṉāl eythapem'māṉ uṟaiyum'miṭam otṟiyūrē”.


பெற்றியாற் பித்தனொப்பான் பெருமான்கரு மானுரிதோல்
சுற்றியான் சுத்திசூலஞ் சுடர்க்கண்ணுதல் மேல்விளங்கத்
தெற்றியாற் செற்றரக்கன் னுடலைச்செழு மால்வரைக்கீழ்
ஒற்றியான் முற்றுமாள்வான் உறையும்மிடம் ஒற்றியூரே.


“Petṟiyāṟ pithaṉoppāṉ perumāṉkaru māṉurithōl
sutṟiyāṉ suthisūlañ sudarkkaṇṇuthal mēlviḷaṅkath
thetṟiyāṟ setṟarakkaṉ ṉudalaichezhu mālvaraikkīzh
otṟiyāṉ mutṟumāḷvāṉ uṟaiyum'miṭam otṟiyūrē”.


திருவினார் போதினானுந் திருமாலுமோர் தெய்வமுன்னித்
தெரிவினாற் காணமாட்டார் திகழ்சேவடி சிந்தைசெய்து
பரவினார் பாவமெல்லாம் பறையப்படர் பேரொளியோ
டொருவனாய் நின்றபெம்மான் உறையும்மிடம் ஒற்றியூரே.


“Thiruviṉār pōthiṉāṉun thirumālumōr theyvamuṉṉith
theriviṉāṟ kāṇamāṭṭār thikazhsēvadi sinthaiseythu
paraviṉār pāvamellām paṟaiyappaṭar pēroḷiyō
doruvaṉāy niṉtṟapem'māṉ uṟaiyum'miṭam otṟiyūrē”.


தோகையம் பீலிகொள்வார் துவர்க்கூறைகள் போர்த்துழல்வார்
ஆகம செல்வனாரை அலர்தூற்றுதல் காரணமாக்
கூகையம் மாக்கள்சொல்லைக் குறிக்கொள்ளன்மின் ஏழுலகும்
ஓகைதந் தாளவல்லான் உறையும்மிடம் ஒற்றியூரே.


“Thōkaiyam pīlikoḷvār thuvarkkūṟaikaḷ pōrthuzhalvār
ākama selvaṉārai alarthūtṟuthal kāraṇamāk
kūkaiyam mākkaḷsollaik kuṟikkoḷḷaṉmiṉ ēzhulakum
ōkaithan thāḷavallāṉ uṟaiyum'miṭam otṟiyūrē”.


ஒண்பிறை மல்குசென்னி இறைவன்னுறை யொற்றியூரைச்
சண்பையர் தந்தலைவன் தமிழ்ஞானசம் பந்தன்சொன்ன
பண்புனை பாடல்பத்தும் பரவிப்பணிந் தேத்தவல்லார்
விண்புனை மேலுலகம் விருப்பெய்துவர் வீடெளிதே.


“Oṇpiṟai malkuseṉṉi iṟaivaṉṉuṟai yotṟiyūraich
chaṇpaiyar thanthalaivaṉ thamiḻ gñāṉasam banthaṉsoṉṉa
paṇpuṉai pādalpahtum paravippaṇin thēthavallār
viṇpuṉai mēlulakam viruppeythuvar vīṭeḷithē”.





]]>
Sri Vilvanatheswarar Temple at Thiruvallam Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-vilvanatheswarar-temple-at-thiruvallam https://www.dharisanam.com/temples/sri-vilvanatheswarar-temple-at-thiruvallam Wed, 09 Nov 2016 08:14:57 +0530 Visited on: 26th August, 2016

Location 

Thiruvalam is about 130 kms from Koyambedu, Chennai on the Chennai to old Bangalore road. If you are travelling from Chennai, on Chennai to old Bangalore road, the route is Walajapet – Ranipet - Muthukadai – Thiruvalam. From Ranipet, Thiruvalam is at a distance of about 12 kms. It is located near the famous old iron bridge.

Another route to reach Thiruvalam is via Veore. It is 25 kms from Vellore on the Vellore to Katpadi road.

General Information

Moolavar
Sri Vilvanatheswarar, Sri Vallanathar
Ambal
Sri Thanumathyambal, Sri Vallaambikai
Theertham (Holy water)
Gouri Theertham, Neeva River
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vilvam
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Padal Petra Shiva Sthalams and 10th Shiva Sthalam in Thondai Nadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested lingam).
  • This temple’s main tower (Rajagopuram) has 4-tiers and this temple has three corridors (Praharam).
  • The temple is facing east with an entrance from south. 

History of the Temple

This temple is located on the banks of the Neeva river (also called Ponnai river).

It is said that Lord Shiva was worshiped by a demon (asura) called Theekkali, so this place is also known as Theekkali Vallam.

This is a huge and beautiful temple, built by the kings of Pallava and Chola dynasties. There are quite a few references of Rajendra Chola in the stone inscriptions.

The stone inscriptions in this temple reveal that this was an important pilgrimage centre in the past. We can find references of pilgrims using Thiruvalam as a resting place before journeying to other pilgrimages in southern states and as far off places as Banaras (Kasi) in Uttar Pradesh.


Legend

According to legend, in ancient times this region was densely covered with Vilva trees.  It is believed that once, a few locals had noticed a cow pouring its milk on a particular ant-hill every day. After clearing that place, they found a Swayambu lingam and built a temple around it.

Another legend associated with this place is that when the temple priest used to bring water for Pooja / Abishekam, he was being troubled by a demon (asura) called Kanjan. The priest complained to Lord Shiva about his troubles and on hearing his plea, Lord Shiva instructed Nandhi (his mount) to kill the demon.

Nandhi executed the lord’s order and killed the demon. It is said that Nandhi tore the demon into eight pieces and these eight parts fell in eight different places – Lalapettai (skull), Seekarajapuram (head), Maveri (chest), Vadakal (right leg), Thenkal (left leg), Maniampattu (wrist), Kugayanallur (intestines), Narasingapuram (nerves) and Maruthampakkam (thorax). Later, in all these places Shiva temples were constructed.

Seeking absolution for his sins, the demon Kanjan pleaded to Lord Shiva. The lord answered his pleas and his request for pardon and granted him “mukti”. The lord also blessed him by saying that wherever his blood had fallen, a Shiva lingam would appear. Even today one can see hundreds of such Shiva lingams on the nearby hill. It is also believed that if one digs anywhere on the hill, he can find a Shiva lingam.


It is believed that since Lord Shiva found that the temple priest was struggling to bring water from the nearby river, he called the river to come near his temple. The river changed its course and started flowing near the temple. Since Lord Shiva called the river to come near to his temple (“nee vaa” meaning come here in Tamil), this river is now called Neeva.

Sine the lord instructed the Nandi to safeguard this temple from the demon, the Nandi idol at this temple is seen facing away from the lord and looking towards the nearby hill (Kanjangiri).

The legend of Nandhi fighting with the demon Kanjan is depicted in a sculpture in the hall (Sabha Mandapam) and also in the form of reliefs chiselled on the hall pillars.

Another legend related to this temple is that once a person was on his way to Kasi to dissolve a relative’s ashes (“Asthi”) in the Ganges. Since Thiruvalam was a famous pilgrimage centre in the past, he decided to take some rest here and he kept the ashes near the temple tank. When he decided to resume his journey, he was surprised to see the Asthi changed to jasmine flowers. He proceeded to Kasi as planned and after reaching there, another surprise awaited him – the jasmine flowers had again changed back to ashes. Since he found that the Thiruvalam temple had changed the ashes into jasmine flowers, he decided not to dissolve the ashes in the Ganges, but instead bring it back to this temple and dissolve it in the temple tank itself.

Even Saint Thirugnanasambanthar in his hymn has praised Lord Shiva of this temple as the lord who can grant the boon of salvation. This temple is also referred to as a Mukthi Sthalam (a place to attain salvation).

Deities in the temple

The goddess “Sri Thanumathyambal” is in a separate temple and she is also called "Theekali Ambal".  The corridor of this temple houses the Shiva lingams that are believed to have been installed and worshipped by Goddess Parvathi (Gouri), Lord Mahavishnu and Sage Sanakar.

In the outer corridor idols of Kasi Viswanthar, Chandramouleeswarar, Annamalaiyar, Sadhasivar, Anandhar, Sreekandar, Ambikeswarar, Vitharaeswarar and Guru Eswarar can be seen. Also, there is a separate Sahasra lingam (1008 very small lingams engraved in a big lingam) in the corridor.

Separate shrines for Lord Murugan with Valli and Devasena, Aadhi Vilvanathar, Sundareswarar with Meenakshi and idol of “Kani Vangiya Vinayagar” can be seen. Both granite and bronze procession idols of the 63 Nayanmars can be seen in the inner corridor.

There is a huge Nandhi sculpture at the entrance of the temple and is said to have been installed by Siddhar Sivanandha Mouna Guru Swamigal. 

Salient Features

It is believed that Thiruvalam is the place where Lord Vinayaka established the truth that ‘world’ means one’s father and mother. Lord Vinayakar is said to have obtained the divine fruit from his father, Lord Shiva after the circumambulation of Lord Shiva and Goddess Parvathi. That is why the place is called Thiruvalam (valam in Tamil means making a round). Here the Vinayakar is called “Kani Vangiya Vinayagar” (the lord who received the fruit).

As Lord Mahavishnu worshiped Lord Shiva here, his footprint is kept for worship in front of the flag post.

There are beautiful sculptures for the 27 Nakshatrams (constellation depicting the birth stars) on one of the towers (Vimaanam).

Also, almost all the pillars are very nicely decorated with beautiful sculptures and reliefs.

A small shrine dedicated to Sage Sanakar, a disciple of Lord Dakshinamurthy, can be seen between the idol of Nandhi and Lord Shiva. It is believed that meditating here can relieve devotee from sins of their previous birth.

This temple was home to a very old mango tree (almost 1300 years old) but it fell down recently. There is also another old jack fruit tree here.

Near the second tower entrance, there is a beautiful bowl chiselled in the stone – depicting the game “Kolattam” – a game often played by ladies.

Saint Arunagirinadhar has also sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

Siddhar Sivanandha Mouna Guru Swamigal’s jeeva samadhi can be seen on the left side of the temple. It is said that he had done a lot of services (Thirupani) for this temple. It is believed that he was blessed by the lord and he had cured many diseases by offering sacred ash (Vibudhi) and Vilva leaves to the patients. He spent all the donations he received for the improvement and renovation of this temple. His idol is kept in the front hall (Mandapam) and devotees regularly perform bhajan and poojas.

Greatness of this Temple

This temple is considered as holy as Lord Vishvanath temple in Kasi. This temple is also referred to as a Mukthi Sthalam (a place to attain salvation). 

Important Festivals

On all full moon days, special poojas are performed to the Shiva lingams in the Kanjan hill.

The event of Lord Shiva granting “mukti” to the demon Kanjan is celebrated in a grand manner on the 10th day of the Tamil month of Thai (January-February). On this day, the procession idol of Lord Shiva is taken to Kanjanagiri (a nearby hill).

Other important festivals celebrated in this temple are - Brahmotsavam in the Tamil month of Pankuni (March-April) and Theerthavari in the Neeva river on Masi Makam day (February-March). 

Temple Timings

 06.00 AM to 12.00 Noon and 04.00 PM to 08.00 PM.

Temple Address


Sri Vilvanatheswarar Temple
Thiruvalam Post
Ranipet Via, Kudiyatham Taluk
Velore District
Tamil Nadu – 632 515.
Tele: 0416 – 2236088
Sri Umapathi Gurukkal: 09894922166, Sri Chellappa Gurukkal: 09043363818

Note: At a distance of about 10 kms from this place is the hill station called Vallimalai. Vallimalai is considered to be the birthplace of Goddess Valli, Lord Murugan’s second consort. It is believed that she had spent her childhood in this place before getting married to Lord Murugan in Thiruthani. A small temple for Valli can be seen at the foothill. There is also a large temple for Lord Subramanya Swamy at the top of the hill. This Subramanya Swamy’s temple has a cave – like structure and is carved out of a single rock. There are about 500 steps to reach the top. This temple has a marvellous surrounding and breath-taking scenic beauty. It is highly recommended to visit Vallimalai.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


எரித்தவன் முப்புரம் எரியில்மூழ்கத்
தரித்தவன் கங்கையைத் தாழ்சடைமேல்
விரித்தவன் வேதங்கள் வேறுவேறு
தெரித்தவன் உறைவிடந் திருவல்லமே.


“Erithavaṉ muppuram eriyilmūzhkath
tharithavaṉ kaṅgaiyaith thāzhsaṭaimēl
virithavaṉ vēthaṅkaḷ vēṟuvēṟu
therithavaṉ uṟaiviṭan thiruvallamē”.


தாயவன் உலகுக்குத் தன்னொப்பிலாத்
தூயவன் தூமதி சூடியெல்லாம்
ஆயவன் அமரர்க்கும் முனிவர்கட்குஞ்
சேயவன் உறைவிடந் திருவல்லமே.


“Thāyavaṉ ulakukkuth thaṉṉoppilāth
thūyavaṉ thūmathi sūṭiyellām
āyavaṉ amararkkum muṉivarkaṭkuñj
chēyavaṉ uṟaiviṭan thiruvallamē”.


பார்த்தவன் காமனைப் பண்பழியப்
போர்த்தவன் போதகத் தின்னுரிவை
ஆர்த்தவன் நான்முகன் தலையையன்று
சேர்த்தவன் உறைவிடந் திருவல்லமே.


“Pārthavaṉ kāmaṉaip paṇpazhiyap
pōrthavaṉ pōthakath thiṉṉurivai
ārthavaṉ nāṉmukaṉ thalaiyaiyaṉtṟu
sērthavaṉ uṟaiviṭan thiruvallamē”.


கொய்தஅம் மலரடி கூடுவார்தம்
மைதவழ் திருமகள் வணங்கவைத்துப்
பெய்தவன் பெருமழை யுலகமுய்யச்
செய்தவன் உறைவிடந் திருவல்லமே.


“Koytha'am malaradi kūduvārtham
maithavazh thirumakaḷ vaṇaṅkavaithup
peythavaṉ perumazhai yulakamuyyach
cheythavaṉ uṟaiviṭan thiruvallamē”.


சார்ந்தவர்க் கின்பங்கள் தழைக்கும் வண்ணம்
நேர்ந்தவன் நேரிழை யோடுங்கூடித்
தேர்ந்தவர் தேடுவார் தேடச்செய்தே
சேர்ந்தவன் உறைவிடந் திருவல்லமே.


“Sārnthavark kiṉpaṅkaḷ thazhaikkum vaṇṇam
nērnthavaṉ nērizhai yōduṅkūṭith
thērnthavar thēduvār thēṭacheythē
sērnthavaṉ uṟaiviṭan thiruvallamē”.


பதைத்தெழு காலனைப் பாதமொன்றால்
உதைத்தெழு மாமுனிக் குண்மைநின்று
விதிர்த்தெழு தக்கன்றன் வேள்வியன்று
சிதைத்தவன் உறைவிடந் திருவல்லமே.


“Pathaithezhu kālaṉaip pāthamoṉtṟāl
uthaithezhu māmuṉik kuṇmainiṉtṟu
vithirthezhu thakkaṉtṟaṉ vēḷviyaṉtṟu
sithaithavaṉ uṟaiviṭan thiruvallamē”.


(*) இப்பதிகத்தில் 7-ம் செய்யுள் சிதைந்து போயிற்று.

இகழ்ந்தரு வரையினை எடுக்கலுற்றாங்
ககழ்ந்தவல் லரக்கனை அடர்த்தபாதம்
நிகழ்ந்தவர் நேடுவார் நேடச்செய்தே
திகழ்ந்தவன் உறைவிடந் திருவல்லமே.


“Ikazhntharu varaiyiṉai edukkalutṟāṅ
kakazhnthaval larakkaṉai aṭarthapātham
nikazhnthavar nēṭuvār nēṭacheythē
thikzhnthavaṉ uṟaiviṭan thiruvallamē”.


பெரியவன் சிறியவர் சிந்தைசெய்ய
அரியவன் அருமறை யங்கமானான்
கரியவன் நான்முகன் காணவொண்ணாத்
தெரியவன் உறைவிடந் திருவல்லமே.


“Periyavaṉ siṟiyavar chinthaiseyya
ariyavaṉ arumaṟai yaṅkamāṉāṉ
kariyavaṉ nāṉmukaṉ kāṇavoṇṇāth
theriyavaṉ uṟaiviṭan thiruvallamē”.


அன்றிய அமணர்கள் சாக்கியர்கள்
குன்றிய அறவுரை கூறாவண்ணம்
வென்றவன் புலனைந்தும் விளங்கவெங்குஞ்
சென்றவன் உறைவிடந் திருவல்லமே.


“Aṉtṟiya amaṇarkaḷ sākkiyarkaḷ
kuṉtṟiya aṟavurai kūṟāvaṇṇam
veṉtṟavaṉ pulaṉainthum viḷaṅkaveṅkuñ
cheṉtṟavaṉ uṟaiviṭan thiruvallamē”.


கற்றவர் திருவல்லங் கண்டுசென்று
நற்றமிழ் ஞானசம் பந்தன்சொன்ன
குற்றமில் செந்தமிழ் கூறவல்லார்
பற்றுவர் ஈசன்பொற் பாதங்களே.


"Katṟavar thiruvallaṅ kaṇduseṉtṟu
natṟamizh gñāṉasam panthaṉsoṉṉa
kutṟamil senthamizh kūṟavallār
patṟuvar īsaṉpoṟ pāthaṅkaḷē”.


]]>
Sri Shivanandheswarar Temple at Thirukkallil (Thirukkandalam) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-shivanandheswarar-temple-at-thirukkallil-thirukkandalam https://www.dharisanam.com/temples/sri-shivanandheswarar-temple-at-thirukkallil-thirukkandalam Fri, 04 Nov 2016 20:27:12 +0530 Visited on: August 15, 2016

Location

The nearest town to Thirukkallil is Periyapalayam. To reach Periyapalayam there are two routes –

(1) Periyapalayam is around 40 kms from Koyambedu on the Chennai - Puzhal – Redhills - Periyapalayam route.

(2) Another route is from Uthukottai, Uthukottai to Periyapalayam is 16 kms.

From Periyapalayam first reach Kannigaiper (Kanniputhur) which is at a distance of 5 kms and then travel for another 3 kms to reach Thirukkallil (Thirukkandalam).

General Information

Moolavar
Sri Shivanandheswarar, Sri Thirukalleeswarar
Sri Shakti Dakshinamurthy
Ambal
Sri Anandavalli Ammai
Theertham (Holy water)
Nandhi Theertham/Sivananda Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Kalli
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 18th Shiva Sthalam in Thondai Nadu.
  • Moolavar is Swayambhumurthy (self-manifested lingam).
  • This temple has a single corridor and its main tower (Rajagopuram) has 5-tiers.
  • Moolavar’s shrine (vimanam) is of Gaja Brishtam type.
  • This temple is east facing and has a beautiful tank in front of it.

History of the Temple

The temple is situated on the banks of Kushasthali river and is said to have been built in the Chola period.

According to the legend, Lord Rama’s sons - Lava and Kusha lived at Siruvapuri, a village near Thirukkallil.  It is believed that they would often come to Thirukkallil, take a dip in the river and worship Lord Shiva. Since Kusha took a dip in this river, it is called Kushasthali. Another interesting story is that once Lava and Kusha had fought in a war against Lord Rama himself without knowing that he was their father.

In ancient times this place was dense with kalli trees (Vajravanam in Sanskrit) and the sacred tree of this temple is also kalli, hence this place is called “Kallil”. Another name for this place is “Thirukkandalam”. 


Legend

The legend is that Saint Thirugnanasambhanthar came to Thirukkallil after visiting Thiruvenpakkam, another Paadal Petra Sthalam.

When he was taking a dip in the Kushasthali river, his belongings – a pooja box and vibhoothi (sacred ash) bag went missing. Searching for his belongings, he found a Shiva lingam in the midst of Kalli trees with his missing items near it. In his pathigam, he sang of the lord of this temple “Lord Sivanandeswarar” as a thief (kalvan).

Another legend is that Sage Bhrigu worshipped Lord Shiva here and made offerings of thousands of Kalli flowers (huge Indian hedge cactus). Hence the lord here is also called “Sri Thirukalleeswarar” and this place is called Thirukallil. Pleased by his devotion Lord Shiva appeared before him in the form of “Shakthi Dhakshinamurthy” – Lord Dhakshinamurthy with Goddess Shakthi on his lap.

Sage Bhrigu had a peculiar habit of circumambulating only Lord Shiva without worshipping Goddess Parvathy. Goddess Parvathy took offence to this. In order placate her, Lord Shiva decided to give dharisanam to Sage Bhrigu in the form of Shakthi Dakshinamurthy and show him that he was one with the Goddess. The sage sought the pardon of Goddess Parvathy for his folly. Pleased with his worship, Goddess Parvathy blessed him by saying that he would always be in a state of bliss – “Anandam”. Hence, Goddess Parvathy is called Anandavalli here.

The unique feature of this temple is that the idol of Dakshinamurthy here is in the form of Shakti Dakshinamurthy. An idol of Sage Bhrigu worshiping Lord Shiva can also be seen next to Dakshinamurthy’s idol.

Another legend associated with this temple is that, when Lord Shiva and Goddess Parvathy was getting married, the celestial world came into a state of imbalance and dipping towards the north side due to the combined weight of the celestial gods (Devars) and sages who had gathered to witness the wedding. To restore the balance, Lord Shiva asked Sage Agasthiar to go to the south. Agasthiar reached a place called Pancheshti near Thirukkallil and performed five yagnas - Deva Yagam, Brahma Yagam, Bhootha Yagam, Pithur Yagam and Manusha Yaaam.

Lord Shiva appeared before him in the form of “Somaskandar” and asked him to go to Thirukkallil. Somaskandar is derived from the term – “So-Uma-Skanda” where So means Lord Shiva, Uma means Goddess Parvathy and Skanda means Lord Murugan. It signifies that Lord Murugan is in the lap of Lord Shiva and Goddess Parvathy.

When Agasthiar reached Thirukkallil, he was surprised to see that the temple itself was in the form of Somaskandar – with Lord Murugan’s shrine situated in between the shrines of Lord Shiva and Goddess Parvathi.

He stayed in Thirukkallil for one mandalam (41 days) and worshipped Lord Shiva. It is believed that Lord Shiva and Goddess Parvathy gave “Shiv-anandha dharisanam” to Agasthiar because he was unable to attend their wedding. Hence Lord Shiva here is also called Sri Shivanandeswarar.

Sage Agasthiar prayed to lord that this dharisanam should be available to all devotees. Granting this boon to the sage, Lord Shiva stayed here as a Swayambu Lingam.

Deities in the temple

Apart from separate shrines for Lord Shiva and Goddess Anandavalli, idols of Lord Sundara Vinayakar, Lord Murugan, Lord Kalatheswarar, Nalvars with Sekizhar, Suryan, Kala Bairavar, Anjaneyar, Chantikeswarar and Navagraham can be seen in the corridors.

Lord Shiva is seen in this temple as “Shakti Dakshinamurthy” and is in a separate shrine. He is holding a nectar pot and palm leaves in his left hand and is embracing Goddess Parvathy.

Here Lord Murugan is seen as Balasubramanyar and he is without his consorts.  His shrine is in between those of Lord Shiva and Ambal.

Salient Features

The vimana (roof tower) of the sanctum sanctorum is designed in the “Gaja Brishtam” style - a form of architecture that is exclusive to the Pallava Dynasty. In this style, the roof top looks like the rear of a sleeping elephant (Gaja meaning elephant and brishtam meaning rear). This is also called as “Thoonganai Maadam” in Tamil where thoong(um) means sleeping, aanai means elephant and maadam refers to the top of a temple.

It is believed that Sage Bhrigu, Sage Agasthiar and Lord Rama’s sons – Lava and Kusha have worshiped Lord Shiva at this temple.

Greatness of this temple

It is believed that the differences between married couples can be resolved if they worship Lord Shiva here. Also, it is believed by the devotees that worshiping the lord here will remove hindrances in marriage proposals. It is said that devotees who worship Lord Shiva here with Kalli flowers, especially on Thursdays, will be blessed with wealth and wisdom.

It is noteworthy to mention here that the priest (Gurukkal) in this temple is aged 106 years but still performs his duties. He has been doing a wonderful job for the past 85 years by offering his dedicated services to the lord. Now he is also helped by his son.

Left to Right: A.V.Ganesan (my brother), the priest and myself 

Important Festivals

Navratri in the Tamil month of Purattasi (September-October), Skanda Sashti in the Tamil month of Ayppasi (October-November), Thirukarthikai in the Tamil month of Karthikai (November-December), Thiruvadhirai in the Tamil month of Margazhi (December-January) and Mahashivrathri in the Tamil month of Maasi (February-March) are the major festivals celebrated in this temple. Pradosham is also celebrated every month in a grand manner. 

Temple Timings

08.00 AM to 12.00 Noon and 05.00 PM to 8.00 PM. 

Temple Address

Sri Shiva Nandeeswarar Temple,
Tirukandalam, (Tirukallil)
Vengal-Via
Oothukottai-Taluk, Tiruvallur-District - 601 103
Telephone: +91-44 - 2762 9144, 099412 22814.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


முள்ளின்மேல் முதுகூகை முரலுஞ் சோலை
வெள்ளின்மேல் விடுகூறைக் கொடி விளைந்த
கள்ளில்மேய அண்ணல் கழல்கள் நாளும்
உள்ளுமேல் உயர்வெய்தல் ஒரு தலையே.


“Muḷḷiṉmēl muthukūkai muralunj chōlai
veḷḷiṉmēl vidukūṟaik koṭi viḷaintha
kaḷḷilmēya aṇṇal kazhalkaḷ nāḷum
uḷḷumēl uyarveythal oru thalaiyē”.


ஆடலான் பாடலான் அரவங்கள் பூண்டான்
ஓடலாற் கலனில்லான் உறை பதியால்
காடலாற் கருதாத கள்ளில் மேயான்
பாடெலாம் பெரியார்கள் பரசு வாரே.


“Ādalāṉ paādalāṉ aravaṅgkaḷ pūṇdāṉ
ōdalāṟ kalaṉillāṉ uṟai pathiyāl
kādalāṟ karuthātha kaḷḷil mēyāṉ
pādelām periyārkaḷ parasu vārē”.


எண்ணார்மும் மதிலெய்த இமையா முக்கண்
பண்ணார்நான் மறைபாடும் பரம யோகி
கண்ணார் நீறணிமார்பன் கள்ளில் மேயான்
பெண்ணாணாம் பெருமானெம் பிஞ்ஞ கனே.


“Eṇṇārmum mathileytha imaiyā mukkaṇ
paṇṇārnāṉ maṟaipādum parama yōki
kaṇṇār nīṟaṇimārpaṉ kaḷḷil mēyāṉ
peṇṇāṇām perumāṉem pinjja kaṉē”.


பிறைபெற்ற சடையண்ணல் பெடைவண் டாலும்
நறைபெற்ற விரிகொன்றைத் தார் நயந்த
கறைபெற்ற மிடற்றண்ணல் கள்ளில் மேயான்
நிறைபெற்ற அடியார்கள் நெஞ்சு ளானே.


“Piṟaipetṟa sadaiyaṇṇal pedaivaṇ ṭālum
naṟaipetṟa virikoṉtṟaith thār nayantha
kaṟaipetṟa miṭatṟaṇṇal kaḷḷil mēyāṉ
niṟaipetṟa adiyārkaḷ nenjchu ḷāṉē”.


விரையாலும் மலராலும் விழுமை குன்றா
உரையாலு மெதிர்கொள்ள வூரா ரம்மாக்
கரையார்பொன் புனல்வேலிக் கள்ளில் மேயான்
அரையார்வெண் கோவணத்த அண்ணல் தானே.


“Viraiyālum malarālum vizhumai kuṉtṟā
uraiyālu methirkoḷḷa vūrā ram'māk
karaiyārpoṉ puṉalvēlik kaḷḷil mēyāṉ
araiyārveṇ kōvaṇatha aṇṇal thāṉē”.


நலனாய பலிகொள்கை நம்பான் நல்ல
வலனாய மழுவாளும் வேலும் வல்லான்
கலனாய தலையோட்டான் கள்ளில் மேயான்
மலனாய தீர்த்தெய்தும் மாதவத் தோர்க்கே.


“Nalaṉāya palikoḷkai nampāṉ nalla
valaṉāya mazhuvāḷum vēlum vallāṉ
kalaṉāya thalaiyōṭṭāṉ kaḷḷil mēyāṉ
malaṉāya thīrtheythum māthavath thōrkkē”.


பொடியார்மெய் பூசினும் புறவின் நறவங்
குடியாவூர் திரியினுங் கூப்பி டினுங்
கடியார்பூம் பொழிற்சோலைக் கள்ளில் மேயான்
அடியார்பண் பிகழ்வார்கள் ஆதர் களே.


“Poṭiyārmey pūsiṉum puṟaviṉ naṟavaṅg
kuṭiyāvūr thiriyiṉuṅg kūppi ṭiṉuṅg
kaṭiyārpūm pozhiṟchōlaik kaḷḷil mēyāṉ
adiyārpaṇ pikazhvārkaḷ āthar kaḷē”.


திருநீல மலரொண்கண் தேவி பாகம்
புரிநூலுந் திருநீறும் புல்கு மார்பில்
கருநீல மலர்விம்மு கள்ளி லென்றும்
பெருநீல மிடற்றண்ணல் பேணு வதே.


“Tirunīla malaroṇkaṇ thēvi pākam
purinūlunth thirunīṟum pulku mārpil
karunīla malarvim'mu kaḷḷi leṉtṟum
perunīla miṭatṟaṇṇal pēṇu vathē”.


வரியாய மலரானும் வையந் தன்னை
உரிதாய அளந்தானும் உள்ளு தற்கங்
கரியானும் அறியாத கள்ளில் மேயான்
பெரியானென் றறிவார்கள் பேசு வாரே.


“Variyāya malarāṉum vaiyanth thaṉṉai
urithāya aḷanthāṉum uḷḷu thaṟkaṅg
kariyāṉum aṟiyātha kaḷḷil mēyāṉ
periyāṉeṉ tṟaṟivārkaḷ pēsu vārē”.


ஆச்சியப் பேய்களோ டமணர் குண்டர்
பேச்சிவை நெறியல்ல பேணு மின்கள்
மாச்செய்த வளவயல் மல்கு கள்ளில்
தீச்செய்த சடையண்ணல் திருந் தடியே.


“Āchiyap pēykaḷō ṭamaṇar kuṇdar
pēchivai neṟiyalla pēṇu miṉkaḷ
mācheytha vaḷavayal malku kaḷḷil
thīcheytha sadaiyaṇṇal thirun thadiyē”.


திகைநான்கும் புகழ்காழிச் செல்வம் மல்கு
பகல்போலும் பேரொளியான் பந்தன் நல்ல
முகைமேவு முதிர்சடையான் கள்ளி லேத்தப்
புகழோடும் பேரின்பம் புகுதும் அன்றே.


“Thikaināṉkum pukazhkāzhich selvam malku
pakalpōlum pēroḷiyāṉ panthaṉ nalla
mukaimēvu muthirsaṭaiyāṉ kaḷḷi lēthap
pukazhōdum pēriṉpam pukuthum aṉtṟē”.


]]>
Sri Kachabeswarar and Sri Marundheeswarar Temples at Thirukachur (Alakkoil) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-kachabeswarar-and-sri-marundheeswarar-temples-at-thirukachur-alakkoil https://www.dharisanam.com/temples/sri-kachabeswarar-and-sri-marundheeswarar-temples-at-thirukachur-alakkoil Wed, 02 Nov 2016 19:49:06 +0530 Visited on: 27th August, 2016

Location

Thirkachur is at a distance of about 6 kms from Maraimalai Nagar and 2 kms from Singaperumal koil en-route Sriperumputhur. Both Maraimalai Nagar and Singaperumal Koil are on the Chennai to Chengalpattu route. Nearest Railway Station is Singaperumal Koil.

General Information

Moolavar
Sri Kachabeswarar, Sri Virunthitteeswarar
Ambal
Sri Anjanakshi Amman, Sri Kanniumai Ammai
Theertham (Holy water)
Koorma Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Banyan Tree
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Sundaramurthy Nyanar (Sundarar)

 

  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 26th Shiva Sthalam in Thondai Nadu. 
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthy (self-manifested). 
  • There is no main tower (Rajagopuram) in this temple. It has two corridors (praharam) and is an east facing temple.
  • The sanctum tower (Vimanam) of Lord Shiva here is of Gajabrushta form (looks like the back of an elephant).
  • Thirukachur is mentioned as “Aadhi Kanchi” in Kanchi Puranam.

History of the Temple

The temple was believed to have been constructed in the Chola period by the Chola King Kulothungan-I. This a typical Chola period temple with beautifully engraved pillars, sculptures and halls (mandapams). Lots of engraved reliefs depicting the history of the temple can also be seen on the pillars. 

This is a twin temple - Sri Kachabeswarar temple is at the foothill and in the midst of the village and the other one is Sri Maruntheeswar temple, which at the top of a small hill at a distance of about one kilometre. 

As the sacred tree of this temple is the banyan tree (Kal-ala Maram in Tamil), this temple is also known as Alakkoil.


Legend

The legend of this temple finds a reference in the “Samudra Manthan” episode in the Hindu mythology. The Samudra Manthan (literally translated as churning of the ocean) explains the origin of “amrit” – the nectar of immortality. It is believed that when the celestial gods (Devas) tried to churn the ocean using the “Mandhara hill” as the churning rod (mathu), the hill began to sink. To hold the hill in its place, Lord Mahavishnu incarnated as a tortoise (Kachaba) and supported the hill on his back. However, in order to accomplish this task, it is believed that Lord Mahavishnu came to Thirukachur, created a spring, bathed in it and prayed to Lord Shiva. Lord Shiva gave Lord Mahavishnu his blessings to complete his endeavour. Hence Lord Shiva here is named “Kachabeswarar” and this place is known as Thirukachur.

Another legend associated with this place is that Saint Sundarar, after visiting Thirukkazhukkundram, came to Thirukachur. Due to long arduous journey, Sundarar and his followers were tired and hungry. They decided to rest for a while in the 16 pillar Mandapam near this temple’s tank. It is believed that Lord Shiva came there in the form of an old man and advised them to wait for a while so he could bring them some food. It was believed that the old man went out with his bowl (Thiru Odu) for begging, collected food and came back to offer it to them. While Sundarar and his followers were eating the food, the old man suddenly disappeared. Sundarar realized that the old man was none other than Lord Shiva himself and rendered a hymn (Pathigam) exclaiming his shock and grief that the lord took the form of a beggar in order to feed them.

Saint Sundarar while rendering his pathigam about Lord Kachabeswarar, also mentioned about Lord Marundheeswarar (the lord in the temple at the top of the hill). While praising Lord Marundheeswarar, Sundarar said that both the lord and hill itself are a form of sacred medicine.

The hall (Mandapam) where Sundarar and his follower took rest can still be seen.

Deities in the temple:

Goddess Anjanakshi in Kachabeswarar temple blesses the devotees from a separate shrine. Shrine of Lord Thiyagaraja is behind the 27 pillars Nakshatra Mandapam. Separate shrines for Lord Virunthitteswarar” (“Virundhu” in Tamil means hospitality) and Saint Sundarar are in the outer corridors. Idols of lords Vinayakar, Murugan with his consorts, and Bairaver can be seen in the corridors.

There are five separate lingams in the corridors -  Ramanathar, Naganathar, Soleeswarar, Margasakayar and Kasi Visvanathar. 

There is also a small Shiva shrine outside this temple called “Irandeeswarar” (“Irandha” in Tamil meaning begging). 

There is another shrine outside this temple for Lord Vinayakar called Thalamoola Vinayakar (Karukkadi Vinayakar). Those aspiring for excellence in arts can worship Lord Vinayakar here. 


Salient Features

This is one of the important Thyagaraja Swamy temples (the other important ones being -Thiruvotriyur, Thiruvarur and Thiruvanmiyur).

It is believed that Lord Shiva staged his “Ajaba Dance” here for Lord Mahavishnu. 

The Sanskrit word “Anjana” can be translated as eyes and the Goddess at this temple is believed to be protecting her devotees as if they were her own eyes. Hence the Goddess gets the name “Anjanakshi”. This Ambal is also praised as Sundaravalli. 

Saint Arunagirinadhar has also sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

Greatness of this temple

The sacred tree of this temple - banyan tree is believed to be representing the “Maka nakshatram” (a constellation). Devotees who are born in the period of this constellation (Maka nakshatram) visit this temple for worship.

Devotees often pray to Goddess Anjanakshi here for good eye sight and to seek cure from eye related illnesses.

Important Festivals

Brahmotsavam and Chithirai Poornima (full moon day) in the Tamil month of Chithirai (April-May) are celebrated at this temple. 

Temple Timings 

08.00 AM to 11.30 AM and 05.00 PM to 07.30 PM. 

Temple Address

Sri Kachabeswarar Temple,
Thirukachur, Chengalpattu Taluk
Kancheepuram District, Tamil Nadu-– 603 204.
Tele: +91- 44 - 27463514, 27464325, 09445356399, 9381186389.


Sri Oushadheeswarar / Marundheeswarar Temple

Moolavar
Sri Marundheeswarar, Sri Oushadheeswarar
Ambal
Sri Irul Neeki Ammai
Theertham (Holy water)
Oushadha Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Jackfruit Tree
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Sundaramurthy Nyanar (Sundarar)


The legend is that Lord Indira (the king of celestial gods) was suffering from the adverse effects of some curse he had incurred. Even the reputed physicians from the celestial world failed to cure him. They came to earth in search of a cure. Maharshi Narada advised them to pray to Lord Shiva in the “Oushada Giri” at Thirukachur. Their prayers were answered and Lord Shiva directed them to a medicinal herb that would cure Indira.

However, when the physicians try to procure the herb they found that the place was engulfed by darkness. Goddess Parvathi came to their rescue and lit up the place to enable them to find the herbs. They found the herbs - Bala and Athibala, took it to the celestial world and successfully cured Lord Indira. The Goddess here is praised as “Irul Neekkia Ambal” –  the one who drove darkness away.

This temple has the idols of lords Vinayakar and Murugan in front of the sanctum. Idols of lords Dakshinamurthy, Suryan, Navagraham, and Bhairavar can be seen in the corridors.

It is said that Lord Brahma worshiped Lord Shiva of this temple. The unique aspect of this temple is that the idol of Chandikeswarar in this temple has four faces similar to Lord Brahma. Hence Chandikeswarar here is also referred to as Brahma- Chandikeswarar.

There is also a 60-feet deep well here called “Oushada Theertham”.

There is a small pit near the flag post (Kodimaram) and the sand in that pit is considered as sacred ash (Viputhi). Devotees believe that swallowing a lit bit of this sand can cure all kinds of illnesses. Farmers from nearby villages take this sand and sprinkle it in their fields to obtain a better yield.

Important Festivals

Brahmotsavam in the Tamil month of Masi (February-March), Thirukarthikai in the Tamil month of Karthikai (November-December), Girivalam (circumambulation of the hill) on Poornima days and Padi pooja (pooja on the steps) on all Mondays are the important festivals celebrated in Lord Marundeeswarar temple.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Sundarar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


முதுவாய் ஓரி கதற முதுகாட் டெரிகொண் டாடல் முயல்வானே
மதுவார் கொன்றைப் புதுவீ சூடும் மலையான் மகள்தன் மணவாளா
கதுவாய்த் தலையிற் பலிநீ கொள்ளக் கண்டால் அடியார் கவலாரே
அதுவே ஆமா றிதுவோ கச்சூர் ஆலக் கோயில் அம்மானே.

“Muthuvāy ōri kathaṟa muthukāṭ ṭerikoṇ ṭāṭal muyalvāṉē
mathuvār koṉtṟaip puthuvī chūṭum malaiyāṉ makaḷthaṉ maṇavāḷā
kathuvāyt thalaiyiṟ palinī koḷḷak kaṇṭāl adiyār kavalārē
athuvē āmā ṟithuvō kachūr ālak kōyil am'māṉē”.


கச்சேர் அரவொன் றரையில் அசைத்துக் கழலுஞ்சிலம்புங் கலிக்கப் பலிக்கென்
றுச்சம் போதா ஊரூர் திரியக் கண்டால் அடியார் உருகாரே
இச்சை அறியோம் எங்கள் பெருமான் ஏழேழ் பிறப்பும் எனையாள்வாய்
அச்சம் இல்லாக் கச்சூர் வடபால் ஆலக் கோயில் அம்மானே.

“Kachēr aravoṉ tṟaraiyil asaithuk kzhḻaluñchilampuṅ kalikkap palikkeṉ
tṟucham pōthā ūrūr thiriyak kaṇṭāl adiyār urukārē
ichai aṟiyōm eṅkaḷ perumāṉ ēzhēḻ piṟappum eṉaiyāḷvāy
acham illāk kachūr vadapāl ālak kōyil am'māṉē”.


சாலக் கோயில் உளநின் கோயில் அவையென் றலைமேற் கொண்டாடி
மாலைத் தீர்ந்தேன் வினையுந் துரந்தேன் வானோர் அறியா நெறியானே
கோலக் கோயில் குறையாக் கோயில் குளிர்பூங் கச்சூர் வடபாலை
ஆலக் கோயிற் கல்லால் நிழற்கீழ் அறங்கட் டுரைத்த அம்மானே.

“Sālak kōyil uḷaniṉ kōyil avaiyeṉ tṟalaimēṟ koṇṭādi
mālaith thīrnthēṉ viṉaiyun thuranthēṉ vāṉōr aṟiyā neṟiyāṉē
kōlak kōyil kuṟaiyāk kōyil kuḷirpūṅ kachūr vadapālai
ālak kōyiṟ kallāl nizhaṟkīzh aṟaṅkaṭ ṭuraitha am'māṉē”.


விடையுங் கொடியுஞ் சடையும் உடையாய் மின்னேர் உருவத் தொளியானே
கடையும் புடைசூழ் மணிமண் டபமுங் கன்னி மாடங் கலந்தெங்கும்
புடையும் பொழிலும் புனலுந் தழுவிப் பூமேல் திருமா மகள்புல்கி
அடையுங் கழனிப் பழனக் கச்சூர் ஆலக் கோயில் அம்மானே.

“Vidaiyuṅ kodiyuñ chaṭaiyum udaiyāy miṉṉēr uruvath thoḷiyāṉē
kadaiyum pudaicūḻ maṇimaṇ ṭapamuṅ kaṉṉi māṭaṅ kalantheṅkum
puṭaiyum pozhilum puṉalun thazhuvip pūmēl thirumā makaḷpulki
adaiyuṅ kazhaṉip pazhaṉak kachūr ālak kōyil am'māṉē.”


மேலை விதியே வினையின் பயனே விரவார் புரமூன் றெரிசெய்தாய்
காலை யெழுந்து தொழுவார் தங்கள் கவலை களைவாய் கறைக்கண்டா
மாலை மதியே மலைமேல் மருந்தே மறவேன் அடியேன் வயல் சூழ்ந்த
ஆலைக் கழனிப் பழனக் கச்சூர் ஆலக் கோயில் அம்மானே.

“Mēlai vithiyē viṉaiyiṉ payaṉē viravār puramūṉ tṟericeythāy
kālai yezhunthu thozhuvār thaṅkaḷ kavalai kaḷaivāy kaṟaikkaṇṭā
mālai mathiyē malaimēl marunthē maṟavēṉ adiyēṉ vayal chūzhntha
ālaik kazhaṉip pazhaṉak kachūr ālak kōyil am'māṉē”.


பிறவாய் இறவாய் பேணாய் மூவாய் பெற்ற மேறிப் பேய்சூழ்தல்
துறவாய் மறவாய் சுடுகா டென்றும் இடமாக் கொண்டு நடமாடி
ஒறுவாய்த் தலையிற் பலிநீ கொள்ளக் கண்டால் அடியார் உருகாரே
அறவே ஒழியாய் கச்சூர் வடபால் ஆலக் கோயில் அம்மானே.

“Piṟavāy iṟavāy pēṇāy mūvāy petṟa mēṟip pēychūzhthal
thuṟavāy maṟavāy sudukā ṭeṉtṟum iṭamāk koṇdu nadamādi
oṟuvāyth thalaiyiṟ palinī koḷḷak kaṇṭāl adiyār urukārē
aṟavē ozhiyāy kachūr vadapāl ālak kōyil am'māṉē”.


பொய்யே உன்னைப் புகழ்வார் புகழ்ந்தால் அதுவும் பொருளாக் கொள்வானே
மெய்யே எங்கள் பெருமான் உன்னை நினைவார் அவரை நினைகண்டாய்
மையார் தடங்கண் மங்கை பங்கா கங்கார் மதியஞ் சடைவைத்த
ஐயா செய்யாய் வெளியாய் கச்சூர் ஆலக் கோயில் அம்மானே.

“Poyyē uṉṉaip pukazhvār pukazhnthāl athuvum poruḷāk koḷvāṉē
meyyē eṅkaḷ perumāṉ uṉṉai niṉaivār avarai niṉaikaṇtāy
maiyār thaṭaṅkaṇ maṅkai paṅkā kaṅkār mathiyañj saṭaivaitha
aiyā seyyāy veḷiyāy kachūr ālak kōyil am'māṉē”.


ஊனைப் பெருக்கி உன்னை நினையா தொழிந்தேன் செடியேன் உணர்வில்லேன்
கானக் கொன்றை கமழ மலருங் கடிநா றுடையாய் கச்சூராய்
மானைப் புரையும் மடமென் னோக்கி மடவா ளஞ்ச மறைத்திட்ட
ஆனைத் தோலாய் ஞானக் கண்ணாய் ஆலக் கோயில் அம்மானே.

“Ūṉaip perukki uṉṉai niṉaiyā thozhinthēṉ seṭiyēṉ uṇarvillēṉ
kāṉak koṉtṟai kamazha malaruṅ kaṭinā ṟudaiyāy kachūrāy
māṉaip puraiyum maṭameṉ ṉōkki maṭavā ḷañcha maṟaithiṭṭa
āṉait thōlāy ñāṉak kaṇṇāy ālak kōyil am'māṉē”.


காதல் செய்து களித்துப் பிதற்றிக் கடிமா மலரிட் டுனையேத்தி
ஆதல் செய்யும் அடியார் இருக்க ஐயங் கொள்வ தழகிதே
ஓதக் கண்டேன் உன்னை மறவேன் உமையாள் கணவா எனையாள்வாய்
ஆதற் பழனக் கழனிக் கச்சூர் ஆலக் கோயில் அம்மானே.

“Kāthal seytu kaḷithup pithaṟṟik kaṭimā malariṭ ṭuṉaiyēthi
āthal seyyum adiyār irukka aiyaṅ koḷva thazhakithē
ōthak kaṇṭēṉ uṉṉai maṟavēṉ umaiyāḷ kaṇavā eṉaiyāḷvāy
āthaṟ pazhaṉak kaḻaṉik kachūr ālak kōyil am'māṉē”.


அன்னம் மன்னும் வயல்சூழ் கச்சூர் ஆலக் கோயில் அம்மானை
உன்ன முன்னும் மனத்தா ரூரன் ஆரூ ரன்பேர் முடிவைத்த
மன்னு புலவன் வயல்நா வலர்கோன் செஞ்சொல் நாவன் வன்றொண்டன்
பன்னு தமிழ்நூல் மாலை வல்லார் அவரெந் தலைமேற் பயில்வாரே.

“Aṉṉam maṉṉum vayalchūzh kachūr ālak kōyil am'māṉai
uṉṉa muṉṉum maṉahā rūraṉ ārū raṉpēr mudivaitha
maṉṉu pulavaṉ vayalnā valarkōṉ ceñchol nāvaṉ vaṉtṟoṇṭaṉ
paṉṉu thamizhnūl mālai vallār avaren thalaimēṟ payilvārē”.


]]>
Sri Idaichuranathar Temple at Thiru Idaichuram (Thiruvadisoolam) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-idaichuranathar-temple-at-thiru-idaichuram-thiruvadisoolam https://www.dharisanam.com/temples/sri-idaichuranathar-temple-at-thiru-idaichuram-thiruvadisoolam Sun, 30 Oct 2016 19:11:55 +0530 Visited on: 27th August, 2016

Location

Thiruvadisoolam is at a distance of 9 kms from Chengalpattu on Chengalpattu to Thirukkazhukundram route and 18 kms from Thirupporur on Chengalpattu to Thirupporur Road.

 Thirukkazhukkundram, another Paadal Petra Sthalam is 15 kms away from this temple.

General Information

Moolavar
Sri Idaichuranathar, Sri Gnanapureeswarar
Ambal
Sri Imayamadakkodi Ammai,
Sri Govardhanambikai
Theertham (Holy water)
Madhura Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vilvam
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Padal Petra Shiva Sthalams and 27th Shiva Sthalam in Thondai Nadu.
  • The Moolavar here is a large sized Swayambhumurthy (self-manifested lingam) and is made of Emerald (Maragatham).
  • This east facing temple has two main corridors and a main tower (Rajagopuram) with five-tiers. 

History of the Temple

The temple is said to have been built in 7th Century.

This place is in a beautiful location in the midst of hills and so it gets the name Idai-churam (“Idai” meaning – in between and “churam” meaning hills and forests).


This temple is under the purview of Thirukkazhukkundram Sri Vedagireeswarar Devasthanam.


Legend

According to the legend that in ancient times, the region was a forest densely covered with Vilwa trees. A shepherd, while grazing his cows, observed that one of his cows was pouring its milk at a particular place every day. He informed the locals and they cleared that area of bushes and found a Maragatha Swayambu Lingam. The legend is that Goddess Parvathi came here as Kamadhenu (cow) and worshipped Lord Shiva. Hence the Ambal here is named Govardhanambikai (Go meaning cow in Tamil).


Another legend associated with Thiruidaichuram is that of Saint Thirugnanasambanthar. It is believed that, while on his pilgrimage, the saint decided to take rest here after visiting Thirukkazhukkundram temple.

Lord Shiva took the form of a shepherd, came to him and offered some buttermilk to quench his thirst. The shepherd asked him who he was and Sambanthar answered him that was on a pilgrimage to visit Shiva temples. The shepherd told the Saint that there was a Shivalingam near this place too and insisted him to visit that also. Sambanthar followed the shepherd who stopped near this temple tank, smiled and then suddenly disappeared. Sambanthar realized that the shepherd was none other than Lord Shiva himself. While rendering his pathigam here he mentioned the lord as Idaichuranathar – Idai meaning “came and left mid-way” in Tamil.

It is also said that Sages Gowtama and Sanathkumarar worshipped Lord Shiva here.

Deities in the temple

In the inner corridor, idols of lords Varasidhi Vinayakar, Murugan with his consorts, Nalvars, Bairavar, Dakshinamurthy, Mahavishnu, Brahma and Durgai can be seen. In the outer corridor, shrines of Brahmandeswarar and Brahmandeswari can also be seen. 

Salient Features

Saint Thirugnanasambanthar was mesmerised to see the glittering Maragatha lingam and while rendering his pathigam, he finished each stanza with the lines - “Idaichuram mevia ivar vannam enne”, meaning “what a beautiful colour the lord has!”.

During the time of arthi, one can notice the beautiful and glittering Maragadha lingam.

The tank from where Lord Shiva gave dharshan to Sambanthar still exists and is called “Katchi Kulam” (katchi meaning appearance and kulam meanin tank).

In the outer corridor, three trees - Vilva, Neem (Vembu) and Peepal (Arasu) are growing together and is believed to represent Lord Shiva, Goddess Parvathi and Lord Vinayaka. It is a common belief amongst devotees that worshipping these trees will ensure unity in the family and those separated will get re-united.


Another interesting feature to see here is that in the outer corridor, a banyan tree is gradually engulfing a palm tree.

A beautiful relief of Lord Murugan with his spear (“vel”) and with his right leg on his mount (peacock) can be seen on the right side of the Lord Shiva’s sanctum.

Another interesting feature of this temple is that the sanctum sanctorum is surrounded by “Ahazhi” (half circle water tank). 

Greatness of this temple

It is believed that by worshiping Lord Shiva and Goddess Parvathi in this temple, devotees are blessed with “Santhana Prapthi” (child boon).

Important Festivals

Mahasivratri in the Tamil month of Maasi (February-March) is very famous here and is celebrated in a grand manner.

During Panguni Uthiram in the Tamil month of Panguni (March-April), the lord’s wedding festival is celebrated. During the same time, bangles festival (Valaikappu) of Goddess Govardhanambikai is also celebrated.

Chitra Poornima in the Tamil month of Chithirai (April-May) is also significant.

 Every month Padosham and Krithigai are also observed.

Temple Timings

08.00 AM to 12.00 Noon and 04.00 PM to 07.00 PM. 

Temple Address

Sri Gnanapureeswarar Temple
Thiruvadisulam
Chempakkam Via
Chengalpattu Taluk
Kanchipuram District
Tamil Nadu – 603108.
044 - 2742 0485, 94445 23890, 09444948937


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


வரிவள ரவிரொளி யரவரை தாழ
வார்சடை முடிமிசை வளர்மதி சூடிக்
கரிவளர் தருகழல் கால்வல னேந்திக்
கனலெரி யாடுவர் காடரங் காக
விரிவளர் தருபொழில் இனமயி லால
வெண்ணிறத் தருவிகள் திண்ணென வீழும்
எரிவள ரினமணி புனமணி சாரல்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.


“Varivaḷa raviroḷi yaravarai thāzha
vārsadai mudimisai vaḷarmathi chūṭik
karivaḷar tharukazhal kālvala ṉēnthik
kaṉaleri yāṭuvar kāṭaraṅ kāka
virivaḷar tharupozhil iṉamayi lāla
veṇṇiṟath tharuvikaḷ thiṇṇeṉa vīzhum
erivaḷa riṉamaṇi puṉamaṇi sāral
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.


ஆற்றையு மேற்றதோர் அவிர்சடை யுடையர்
அழகினை யருளுவர் குழகல தறியார்
கூற்றுயிர் செகுப்பதோர் கொடுமையை யுடையர்
நடுவிரு ளாடுவர் கொன்றையந் தாரார்
சேற்றயல் மிளிர்வன கயலிள வாளை
செருச்செய வோர்ப்பன செம்முக மந்தி
ஏற்றையொ டுழிதரும் எழில்திகழ் சாரல்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.


“Ātṟaiyu mētṟathōr avirsadai yudaiyar
azhakiṉai yaruḷuvar kuzhakala thaṟiyār
kūtṟuyir sekuppahtōr kodumaiyai yudaiyar
naduviru ḷāduvar koṉtṟaiyan thārār
sētṟayal miḷirvaṉa kayaliḷa vāḷai
serucheya vōrppaṉa sem'muka manthi
ētṟaiyo duzhitharum ezhilthikazh sāral
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.


கானமுஞ் சுடலையுங் கற்படு நிலனுங்
காதலர் தீதிலர் கனல்மழு வாளர்
வானமும் நிலமையும் இருமையு மானார்
வணங்கவும் இணங்கவும் வாழ்த்தவும் படுவார்
நானமும் புகையொளி விரையொடு கமழ
நளிர்பொழி லிளமஞ்ஞை மன்னிய பாங்கர்
ஏனமும் பிணையலும் எழில்திகழ் சாரல்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.


“Kāṉamuñ chuṭalaiyuṅ kaṟpadu nilaṉuṅ
kāthalar thīthilar kaṉalmazhu vāḷar
vāṉamum nilamaiyum irumaiyu māṉār
vaṇaṅkavum iṇaṅkavum vāzhthavum paduvār
nāṉamum pukaiyoḷi viraiyodu kamazha
naḷirpozhi liḷamañjai maṉṉiya pāṅkar
ēṉamum piṇaiyalum ezhilthikazh sāral
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.


கடமணி மார்பினர் கடல்தனி லுறைவார்
காதலர் தீதிலர் கனல்மழு வாளர்
விடமணி மிடறினர் மிளிர்வதோ ரரவர்
வேறுமோர் சரிதையர் வேடமும் உடையர்
வடமுலை யயலன கருங்குருந் தேறி
வாழையின் தீங்கனி வார்ந்து தேனட்டும்
இடமுலை யரிவையர் எழில்திகழ் சாரல்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.


“Kadamaṇi mārpiṉar kadalthaṉi luṟaivār
kāthalar thīthilar kaṉalmazhu vāḷar
vidamaṇi miṭaṟiṉar miḷirvathō raravar
vēṟumōr sarithaiyar vēṭamum udaiyar
vadamulai yayalaṉa karuṅkurun thēṟi
vāzhaiyiṉ thīṅkaṉi vārnthu thēṉaṭṭum
idamulai yarivaiyar ezhilthikazh sāral
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.


கார்கொண்ட கடிகமழ் விரிமலர்க் கொன்றைக்
கண்ணியர் வளர்மதி கதிர்விடக் கங்கை
நீர்கொண்ட சடையினர் விடையுயர் கொடியர்
நிழல்திகழ் மழுவினர் அழல்திகழ் நிறத்தர்
சீர்கொண்ட மென்சிறை வண்டுபண் செய்யுஞ்
செழும்புன லனையன செங்குலை வாழை
ஏர்கொண்ட பலவினொ டெழில்திகழ் சாரல்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.


“Kārkoṇda kaṭikamazh virimalark koṉtṟaik
kaṇṇiyar vaḷarmathi kathirviṭak gaṅgai
nīrkoṇda sadaiyiṉar vidaiyuyar kodiyar
nizhalthikazh mazhuviṉar azhalthikazh niṟathar
sīrkoṇṭa meṉsiṟai vaṇdupaṇ seyyuñj
chezhumpuṉa laṉaiyaṉa seṅkulai vāzhai
ērkoṇṭa palaviṉo dezhilthikazh sāral
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.


தோடணி குழையினர் சுண்ணவெண் ணீற்றர்
சுடலையி னாடுவர் தோலுடை யாகப்
பீடுயர் செய்ததோர் பெருமையை யுடையர்
பேயுட னாடுவர் பெரியவர் பெருமான்
கோடல்கள் ஒழுகுவ முழுகுவ தும்பி
குரவமும் மரவமும் மன்னிய பாங்கர்
ஏடவிழ் புதுமலர் கடிகமழ் சாரல்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.


“Thōdaṇi kuzhaiyiṉar suṇṇaveṇ ṇītṟar
sudalaiyi ṉāduvar thōludai yākap
pīduyar seythathōr perumaiyai yudaiyar
pēyuṭa ṉāduvar periyavar perumāṉ
kōdalkaḷ ozhukuva muzhukuva thumpi
kuravamum maravamum maṉṉiya pāṅkar
ēdavizh puthumalar kaṭikamazh sāral
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.


கழல்மல்கு காலினர் வேலினர் நூலர்
கவர்தலை யரவொடு கண்டியும் பூண்பர்
அழல்மல்கு மெரியொடும் அணிமழு வேந்தி
ஆடுவர் பாடுவர் ஆரணங் குடையர்
பொழில்மல்கு நீடிய அரவமு மரவம்
மன்னிய கவட்டிடைப் புணர்குயி லாலும்
எழில்மல்கு சோலையில் வண்டிசை பாடும்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.


“Kazhalmalku kāliṉar vēliṉar nūlar
kavarthalai yaravodu kaṇṭiyum pūṇpar
azhalmalku meriyodum aṇimazhu vēnthi
āduvar pāduvar āraṇaṅ kudaiyar
pozhilmalku nīṭiya aravamu maravam
maṉṉiya kavaṭṭiṭaip puṇarkuyi lālum
ezhilmalku sōlaiyil vaṇṭisai pādum
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.


தேங்கமழ் கொன்றையந் திருமலர் புனைவார்
திகழ்தரு சடைமிசைத் திங்களுஞ் சூடி
வீந்தவர் சுடலைவெண் ணீறுமெய் பூசி
வேறுமோர் சரிதையர் வேடமு முடையர்
சாந்தமும் அகிலொடு முகில்பொதிந் தலம்பித்
தவழ்கன மணியொடு மிகுபளிங் கிடறி
ஏந்துவெள் ளருவிகள் எழில்திகழ் சாரல்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.


“Thēṅkamazh koṉtṟaiyan thirumalar puṉaivār
tikazhtaru saṭaimisaith thiṅkaḷuñj sūṭi
vīnthavar sudalaiveṇ ṇīṟumey pūsi
vēṟumōr sarithaiyar vēdamu mudaiyar
sānthamum akilodu mukilpothin thalampith
thavazhkaṉa maṇiyodu mikupaḷiṅ kiṭaṟi
ēnthuveḷ ḷaruvikaḷ ezhilthikazh sāral
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.


பலஇலம் இடுபலி கையிலொன் றேற்பர்
பலபுக ழல்லது பழியிலர் தாமுந்
தலையிலங் கவிரொளி நெடுமுடி யரக்கன்
தடக்கைகள் அடர்த்ததோர் தன்மையை யுடையர்
மலையிலங் கருவிகள் மணமுழ வதிர
மழைதவ ழிளமஞ்ஞை மல்கிய சாரல்
இலைஇல வங்கமும் ஏலமுங் கமழும்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.


“Pala'ilam idupali kaiyiloṉ tṟēṟpar
palapuka zhallathu pazhiyilar thāmun
thalaiyilaṅ kaviroḷi nedumudi yarakkaṉ
thaṭakkaikaḷ aṭarthathōr thaṉmaiyai yudaiyar
malaiyilaṅ karuvikaḷ maṇamuzha vathira
mazhaithava zhiḷamañjai malkiya sāral
ilai'ila vaṅkamum ēlamuṅ kamazhum
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.


பெருமைகள் தருக்கியோர் பேதுறு கின்ற
பெருங்கடல் வண்ணனும் பிரமனு மோரா
அருமையர் அடிநிழல் பரவிநின் றேத்தும்
அன்புடை யடியவர்க் கணியரு மாவர்
கருமைகொள் வடிவொடு சுனைவளர் குவளைக்
கயலினம் வயலிள வாளைகள் இரிய
எருமைகள் படிதர இளஅனம் ஆலும்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.


“Perumaikaḷ tharukkiyōr pēthuṟu kiṉtṟa
peruṅkadal vaṇṇaṉum piramaṉu mōrā
arumaiyar adinizhal paraviniṉ tṟēthum
aṉpudai yadiyavark kaṇiyaru māvar
karumaikoḷ vadivodu suṉaivaḷar kuvaḷaik
kayaliṉam vayaliḷa vāḷaikaḷ iriya
erumaikaḷ padithara iḷa'aṉam ālum
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.


மடைச்சுர மறிவன வாளையுங் கயலும்
மருவிய வயல்தனில் வருபுனற் காழிச்
சடைச்சுரத் துறைவதோர் பிறையுடை யண்ணல்
சரிதைகள் பரவிநின் றுருகுசம் பந்தன்
புடைச்சுரத் தருவரைப் பூக்கமழ் சாரல்
புணர்மட நடையவர் புடையிடை யார்ந்த
இடைச்சுர மேத்திய இசையொடு பாடல்
இவைசொல வல்லவர் பிணியிலர் தாமே.


“Madaichura maṟivaṉa vāḷaiyuṅ kayalum
maruviya vayalthaṉil varupuṉaṟ kāzhich
chadaichurath thuṟaivathōr piṟaiyudai yaṇṇal
sarithaikaḷ paraviniṉ tṟurukusam panthaṉ
pudaichurath tharuvaraip pūkkamazh sāral
puṇarmada nadaiyavar pudaiyidai yārntha
idaichura mēthiya isaiyodu pādal
ivaisola vallavar piṇiyilar thāmē”.


]]>
Srikalahastheeswarar Temple at Srikalahasthi Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/srikalahastheeswarar-temple-at-srikalahasthi https://www.dharisanam.com/temples/srikalahastheeswarar-temple-at-srikalahasthi Fri, 28 Oct 2016 18:45:21 +0530 Visited on: August 15, 2016

Location

Srikalahasthi is 45 kms from Tirupathi, 100 kms from Chittoor and 120 kms from Chennai. It is well connected by road from all places in Andhra Pradesh. There is a Railway Station in Srikalahasthi. The nearest airport is Tirupathi, which is 20 kms away.

General Information

Moolavar
Sri Kalahastheeswarar / Sri Kudumithevar /
Sri Jyothi Vidankar / Sri Thenkayilainathar
Ambal
Sri Gnanappungothai / Sri Vandarkuzhalal /
Sri Gnana Prasunamba
Theertham (Holy water)
River Ponmukali / Brahma Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vilvam
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar (2 Pathigam)
Saint Thirunavukarasar (1 Pathigam)
Saint Sundaramurthy (1 Pathigam)


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Sthalams and 19th in Thondai Nadu.
  • Srikalahasthi is one of the “Pancha Pootha Sthalams” and Lord Shiva here is considered to be Vayu Lingam (Air).
  • Lord Shiva graces this temple as a Swayambhu Moorthy (self-manifested), and is said to be white in colour. This lingam is not touched by human hands, not even by the priests, as it is “Theendathirumeni”.
  • This is also the Gnana Shakti Pedam - one of the 51 Shakti Pedams in India.
  • This temple is considered as “Dakshin Kailash” - Mount Kailash of South India.
  • This is a very big temple and is situated between two steep hills, Sripuram and Mummudi-cholapuram.
  • This temple is also popular as a Rahu-Kedu Parikara Sthalam.
  • There are two flag posts (Kodimaram) here - one is covered by metal and the other one is 60 feet tall and is made of a single stone. 

History of the Temple

This temple was originally constructed by Pallava kings in 5th Century CE. It is believed that it was reconstructed in 12th Century CE by Chola and Vijayanagara Kings. Unlike many other Shiva temples in India this temple has a large number of impressive structures.

This temple was carved out of a huge stone hill on the banks of river Ponmukali. There is a 100-pillar hall (mandapam) that is believed to have been constructed by the Vijayanagara King, Krishnadevaraya in the year 1516. This hill is also called as “Kailash Hill”.


Legend


According to the legend, there were once three staunch devotees of Lord Shiva – a spider (Sri), a serpent (Kala) and an elephant (Hasti). It is believed that the elephant used to clean the deity Lord Shiva by watering the idol with river-water carried in its trunk and placing “Vilva” leaves on the lingam. Similarly, the spider praised Lord Shiva by weaving its web to provide shelter to the lingam and the snake praised the lord by placing its precious gem on the lingam to adorn the lord. Impressed by their unflinching devotion, Lord Shiva granted them a boon that their names would be merged with the name of the lingam itself and it will henceforth be called as Srikalahastheeswarar. 


Another legend associated with this temple is that of Kannappa Nayanar (one of the 63 Nayanmars). It is believed that there was a hunter called Thinnanar who used to worship Lord Shiva by bringing water in his mouth from a nearby river and pouring it on the lingam as a form of abhishekam. He would also make offerings of fresh flowers and cooked meat. The priest at this temple felt that the offerings made by the hunter were inappropriate. He complained to Lord Shiva asking the lord to put an end to this. However, this continued for a few more days and on one specific day, Lord Shiva instructed the priest to bear witness to the proceedings. Obeying the lord’s instructions, the priest hid himself to see what was going on.

As usual, Thinnanar came to offer water from his mouth, adorn the lingam with fresh flowers and to make offerings of cooked meat. In order to show the world the true depth of Thinnanar’s devotion the lord decided to play a prank. Suddenly one of the eyes of the lingam started bleeding. Thinnanar immediately tried to stop the bleeding by applying some medicinal plants but his efforts were not fruitful. Unable to think of anything else, he immediately took out one of his arrows and proceeded to pluck out his eye. He then tried to stop the lingam’s bleeding by placing his eye at that spot.

Although the bleeding at that spot stopped, Thinnanar noticed that the lingam had started bleeding from the other eye. Without any hesitation, he decided to pluck out his other eye and place it on the lingam. However, Thinnanar realised that if he plucked out his other eye also, he would become blind and would not be able to determine the location of the lingam’s bleeding eye. He decided to place his foot on the lingam’s bleeding eye before proceeding to pluck out his other eye.

Moved by Thinnanar’s unflinching devotion, Lord Shiva appeared before him and granted him the boon of salvation. He also said that from now on Thinnanar would become known to the world as Kannappa Nayanar (“Kan” meaning eye) and would find his place among one of the 63 Nayanmars. 

Deities in the temple

Apart from the main deity Lord Shiva and Goddess Gnanappungothai, idols of Lord Shiva that are believed to have been installed and worshiped by Lord Ram, Seeta, Lakshmanan, Hanuman, Yudhishthira, Sage Vyasa, Chitragupta and Yaman can be seen adjacent to the sanctum sanctorum. An idol of Kannappar can also be seen adjacent to the sanctum sanctorum.

There is no Navagraham in this temple but only idol of Sani Bhagawan can be seen in the corridor.

There is a small underground shrine for “Pathala Ganapathy”, which is about 35 feet below the ground level and has 20 steps. 

Salient Features

Since this lingam is considered to be the “Vayu lingam”, inside the inner sanctum of this temple, you can observe the lamp constantly oscillating / flickering despite the lack of air movement. 

It is estimated that lakhs of Shiva devotees visit this temple every year to seek the blessings of the Lord and to attain Moksha.

This temple is considered as “Dakshin Kailash” -  the Mount Kailash of South India. Similar to river Ganga in Kasi, at Srikalahasthi the river “Ponmugali” flows in the north direction. This add to the belief of this temple being the Dakshin Kailash.

Both Kasi (Banaras) and Srikalahasthi are considered to be Mukthi Sthalam (where one can seek to attain salvation).

It is also believed that Rahu and Kethu worshiped Lord Shiva in this temple and were absolved from their sins.

The lingam in this temple is always adorned with a gold-plated cover. This gold-plated cover signifies the 27 constellations (nakshatrams).  Sometimes when the aarthi is shown, this cover is temporarily removed. During such occasion, one can see the reliefs of a spider, an elephant and a five-headed snake at the base of the lingam. A relief depicting the eye that Kannappa Nayanar placed on the lingam can also be seen.

A separate temple for Kannappar is also there on the top of a nearby hill. Vibhuti (sacred ash) is not offered in this temple, but symbolizing the Abhishek Theertham of Kannappar, only Theertham (water mixed with camphor) is offered to the devotees.

“Tharaka Mantra” (commonly known as “Karna Manthra”) is a shlokam that is uttered in the ears of a departing soul. It is believed that like Lord Viswanatha (in Kasi) uttered this mantra in the ears of a dying devotee, the lord of this temple did the same at Srikalahasti.

It is believed that Lords Mahavishnu, Lakshmi, Brahma, Saraswathi, Indiran, Ram, Adisheshan, Sages Agasthiar, Vashistar, Nakkeerar, Emperor Musukunda Chakravarthi, and many others have worshiped Lord Shiva here.

There are two temples at this place – a small temple at the top of hill and a much larger one at the foothill. It is believed that the lingam of Lord Kudumithevar that was worshipped by Kannappa Nayanar is the one that is at the top of the hill. It is also said that all the three Saints (the “Moovars”) claimed atop the hill and rendered their respective Pathigams.

Instead of physically travelling to Mount Kailash, it is believed that Saint Thirugnanasambanthar, Saint Sundaramurthy Nayanar (Sundarar) and Saint Nakkeerar rendered their pathigams about Lord Shiva at Mount Kailash from here itself.

Greatness of this Temple

Abhishekam is performed on the Avudaiyar (base) only and not on the Lingam.

It is a common belief among devotees that simply by visiting this temple and worshipping the lord here one can attain salvation.

Rahu – Kethu and Sarpa Dosha Nivarana Pooja is conducted daily which attracts a large number of devotees.  

Important Festivals

Mahashivaratri in the Tamil month of Maasi (January-February) is an important festival celebrated in this temple. Thirukarthigai in the Tamil month of Karthigai (November-December), Makara Sankranthi (Pongal) in the Tamil month of Thai (January), Giri Valam (circumambulation of the hill) on Shivrathri days are the other important festivals celebrated here.

 Oonjal Urchavam (swing/cradle festival) is celebrated here on all Fridays During this occasion, Goddess Gnanappungothai is decorated with golden saree.

Temple Timings 

 05:45 AM to 08:00 PM

Temple Address

Sri Kalahastheeswara Swamy Temple,
Srikalahasthi
Srikalahasthi Devasthanam,
Chittoor District, Andhra Pradesh-517 644.
Telephone: +91 8578 222 240


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


சந்தமார் அகிலொடு சாதிதேக் கம்மரம்
உந்துமா முகலியின் கரையினில் உமையொடும்
மந்தமார் பொழில்வளர் மல்குவண் காளத்தி
எந்தையார் இணையடி யென்மனத் துள்ளவே.


“Santhamār akiloṭu sāthithēk kam'maram
unthumā mukaliyiṉ karaiyiṉil umaiyodum
mantamār pozhilvaḷar malkuvaṇ kāḷathi
enthaiyār iṇaiyaṭi yeṉmaṉath thuḷḷavē”.


ஆலமா மரவமோ டமைந்தசீர்ச் சந்தனஞ்
சாலமா பீலியுஞ் சண்பக முந்தியே
காலமார் முகலிவந் தணைதரு காளத்தி
நீலமார் கண்டனை நினையுமா நினைவதே.


“Ālamā maravamō damainthachīrch santaṉañj
chālamā pīliyuñj saṇpaka munthiyē
kālamār mukalivanth thaṇaitharu kāḷathi
nīlamār kaṇdaṉai niṉaiyumā niṉaivathē”.


கோங்கமே குரவமே கொன்றையம் பாதிரி
மூங்கில்வந் தணைதரு முகலியின் கரையினில்
ஆங்கமர் காளத்தி யடிகளை அடிதொழ
வீங்குவெந் துயர்கெடும் வீடெளி தாகுமே.


“Kōṅgkamē kuravamē koṉtṟaiyam pāthiri
mūṅkilvanth thaṇaitharu mukaliyiṉ karaiyiṉil
āṅgkamar kāḷathi yadikaḷai adithozha
vīṅgkuventh thuyarkeṭum vīṭeḷi thākumē”.


கரும்புதேன் கட்டியுங் கதலியின் கனிகளும்
அரும்புநீர் முகலியின் கரையினி லணிமதி
ஒருங்குவார் சடையினன் காளத்தி யொருவனை
விரும்புவா ரவர்கள்தாம் விண்ணுல காள்வரே.


“Karumputhēṉ kaṭṭiyuṅg kathaliyiṉ kaṉikaḷum
arumpunīr mukaliyiṉ karaiyiṉi laṇimathi
oruṅgkuvār sadaiyiṉaṉ kāḷathi yoruvaṉai
virumpuvā ravarkaḷthām viṇṇula kāḷvarē”.


வரைதரும் அகிலொடு மாமுத்தம் உந்தியே
திரைதரு முகலியின் கரையினில் தேமலர்
விரைதரு சடைமுடிக் காளத்தி விண்ணவன்
நிரைதரு கழலிணை நித்தலும் நினைமினே.


“Varaitharum akilodu māmutham untihyē
thiraitharu mukaliyiṉ karaiyiṉil thēmalar
viraitharu sadaimuṭik kāḷathi viṇṇavaṉ
niraitharu kazhaliṇai nithalum niṉaimiṉē”.


(இப்பதிகத்தில் 6-ம், 7-ம் செய்யுட்கள் மறைந்து போயின.)

முத்துமா மணிகளும் முழுமலர்த் திரள்களும்
எத்துமா முகலியின் கரையினில் எழில்பெறக்
கத்திட அரக்கனைக் கால்விரல் ஊன்றிய
அத்தன்றன் காளத்தி அணைவது கருமமே.


“Muthumā maṇikaḷum muzhumalarth thiraḷkaḷum
ethumā mukaliyiṉ karaiyiṉil ezhilpeṟak
kathida arakkaṉaik kālviral ūṉtṟiya
athaṉtṟaṉ kāḷathi aṇaivathu karumamē”.


மண்ணுமா வேங்கையும் மருதுகள் பீழ்ந்துந்தி
நண்ணுமா முகலியின் கரையினில் நன்மைசேர்
வண்ணமா மலரவன் மாலவன் காண்கிலா
அண்ணலார் காளத்தி ஆங்கணைந் துய்ம்மினே.


“Maṇṇumā vēṅgkaiyum maruthukaḷ pīzhnthunthi
naṇṇumā mukaliyiṉ karaiyiṉil naṉmaisēr
vaṇṇamā malaravaṉ mālavaṉ kāṇkilā
aṇṇalār kāḷathi āṅgkaṇainth thuym'miṉē”.


வீங்கிய உடலினர் விரிதரு துவருடைப்
பாங்கிலார் சொலைவிடும் பரனடி பணியுமின்
ஓங்குவண் காளத்தி யுள்ளமோ டுணர்தர
வாங்கிடும் வினைகளை வானவர்க் கொருவனே.


“Vīṅkiya udaliṉar viritharu thuvarudaip
pāṅkilār solaiviṭum paraṉadi paṇiyumiṉ
ōṅgkuvaṇ kāḷathi yuḷḷamō duṇarthara
vāṅkidum viṉaikaḷai vāṉavark koruvaṉē”.


அட்டமா சித்திகள் அணைதரு காளத்தி
வட்டவார் சடையனை வயலணி காழியான்
சிட்டநான் மறைவல ஞானசம் பந்தன்சொல்
இட்டமாப் பாடுவார்க் கில்லையாம் பாவமே.

“Aṭṭamā csthikaḷ aṇaitharu kāḷathi
vaṭṭavār sadaiyaṉai vayalaṇi kāḻzhyāṉ
siṭṭanāṉ maṟaivala gñāṉasam panthaṉsol
iṭṭamāp pāduvārk killaiyām pāvamē”.




]]>
Sri Chandramouleeswarar Temple and Sri Vakrakali Amman Temple at Thiruvakkarai Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-chandramouleeswarar-temple-and-sri-vakrakali-amman-temple-at-thiruvakkarai https://www.dharisanam.com/temples/sri-chandramouleeswarar-temple-and-sri-vakrakali-amman-temple-at-thiruvakkarai Sat, 29 Oct 2016 19:52:28 +0530 Visited on: September 17, 2016

Location

Thiruvakkari is situated at a distance of about 25 kms each from Pondicherry, Tindivanam and Villupuram. On the Pondicherry to Mayilam route, there is a village called Perumbakkam. An arch (Entrance) of this temple is erected at Perumpakkam and from here this temple is at a distane of about 6 kms.

General Information


Moolavar
Sri Chandramouleeswarar
Ambal
Sri Amirthambikai, Sri Vadivambikai
Theertham (Holy water)
Surya Pushkarini, Chandira Pushkarini and Varaha River
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vilvam
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 30th Shiva Sthalam in Thondai Nadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This temple has three corridors and its main tower (Rajagopuram) has 7-tiers.
  • Although this is a Shiva temple, Goddess Vakrakali is more prominent here.
  • Everything in this temple, including the idols, the structures and the flag post are “Vakram” (Contrary / Unusual).

History of the Temple

The temple is located on the banks of river Varaha.

As per the information displayed at the temple, it is more than 2000 years old and was built by King Adithya Chola. 

Legend

According to legend that there was once a Demon King called Vakrasuran, who, being a staunch devotee of Lord Shiva and had performed rigorous penance here. Pleased by his penance, Lord Shiva granted him the boon of immortality. Empowered with immortality, he started terrorizing the celestial gods (Devas). The Devas pleaded with Lord Shiva to save them from Vakrasuran’s atrocities. Lord Shiva asked Lord Mahavishnu to kill Vakrasuran, In the fight between Lord Vishnu and Vakrasuran, as soon as Vakrasuran’s blood touched the ground, demons started forming in its place. Vakkra Kali (Goddess Parvathi) was sent to drink the blood without letting it drop to the ground. Mahavishnu used his Sri Chakra and killed Vakrasuran. When Vakrasuran's sister Dhunmukhi came to the battle field, she was pregnant. Goddess Parvathi took out the baby, wore it in her ear as earring and then killed Dhunmukhi. After killing Dhunmukhi, she stayed there in the form of Vakrakali.

As the Demon Vakrasaran worshipped Lord Shiva here, it is said that this place is called Vakkarai. Other names associated with this place are Kundalivanam, Dhukrapuri and Vakrapuripattinam.

It is also said that Chandiran (Moon god) worshipped the Lord Shiva here. 


Salient Features

The main deity in this temple, Chandramouleeswarar is in the form of a huge lingam with 3 faces (Mukham) representing Shiva, Brahmma and Vishnu. This idol is known as Dhanumalayan. (Dhanu -Shiva, Mal-Vishnu and Ayan- Brahma) The three faces are facing three different directions - East, North and South. This is a very rare form and it is said that Thiruvakkarai is the only place where you can see a three faced Lingam (Mummukham). The face looking east is Thathpurusha Lingam, the one facing north is the Vamadeva Lingam and the one facing south is the Agora Lingam. Agora Lingam has two sharp teeth on sides, visible only during abishekam.

The Goddess Vakrakali is huge in size and is an example of excellent artistic workmanship. Normally, Kali temples are present at the border areas of the villages, whereas in this place, the Kali shrine is inside the Shiva temple itself.

A lingam known as “Vakralingam” which is believed to have been worshipped by Demon Vakrasuran is present just opposite to Goddess Vakkrakali’s shrine.  It is said that during summer this lingam is cool to touch and during winter water drops can be seen on top.

The Sri Chakra, installed by Acharya Sri Sankara is present on the left side of Goddess Vakrakali.

Some examples of the vakram nature (contradictory) are -

Unlike other temples, Lord Varadharaja Perumal is having the Chakra in prayoka form (ready to be hurled).

Usually one can see the main deity from the entrance of the temple itself, however, in this temple the main deity is not visible from the entrance because the Nandhi, the flag post and the Moolavar are not in a straight line and are slightly away from each other.

Unlike other temples the Sani Bhagavan’s Vahanam, the crow is facing the left side as opposed to the normal right side.

On the right side of lord Shiva shrine, you can see Kundalini Maharishi’s Jeeva Samadhi with a Shiva Lingam installed on the top of it. Kundalini Maharishi was a Siddhar and made many prayers to Lord Shiva here.

Here Lord Shiva has three faces. It is said that there are only two famous Shiva temples that have a Panchamukha Lingam (Lingam with five faces) - one in Nepal in the North and the other in Srikalahasthi in Andhra Pradesh in the South. But a three faced Lingam – Mummukha Lingam –  can only be seen at Thiruvakkarai.

The mandapam (hall) is called Vasantha Mandapam and it is built beautifully in the form of a horse-driven chariot.

The Nandhi that is present in front of the Vakra Lingam is half-submerged in water.

Saint Arunagirinathar has praised Lord Murugan of this temple in his Tirupugazh hyms.

Deities in the Temple

Natarajar has his right leg lifted up and left leg placed on the ground, contrary to the normal posture. Also, his hair is tied up and not flowing, like in other temples. This posture is called “Vasantha Tandavam”.

Amongst others, idols of Pichadanar, Lingothbavar, Brahma, Bairavar, Arthanareeswarar, Durgai, Kundalini Munivar, Nageswarar, Kalabairavar, Sandikeswarar, Agasthya Lingam can be seen in the second corridor.

The idol of Lord Varadaja Perumal is about six feet tall and the lord can be seen in a standing posture without his consorts.

Idols of Saptha Kanniyars (Seven virgin angels) namely Varaki, Indrani, Kaumari, Vaishnavi, Brahmani, Maheshwari and Chamundi are also present in the temple.

In the outer corridor, you can see the idols of 16 plate (pattai in Tamil) Shiva Lingam and Veerabathrar with 8 hands. There is a separage shrine for Sakasra Lingam –(1008 small lingams engraved on one larger lingam).

Inside the sanctum sanctorum of Vakrakali, Yogeswara Lingam is in the right and Valampuri Ganapathi is in the left side. It is important to note that Valampuri Ganapathi is rarely seen in Shiva temples.

Greatness of this Temple

Thiruvakkarai is a famous Parihara Sthlam for all “Vakra Dhoshams”.

Those experiencing Vakra Sani period in their horoscope, can pray here for relief from its adverse effects.

There is a small shrine for Deepalakshmi, next to the Goddess Parvathi’s shrine. It is strongly believed by devotees that worshiping Deepalakshmi after lighting a lamp and tying a Mangalsutra during Rahukalam, can help remove obstacles in their marriage proposal.

Devotees pray to Lord Shiva in this temple to seek mental peace and to seek absolution from the sins of their previous lives. 

Important Festivals

Thousands of devotees gather in this temple on Poornima (full moon) days at 12.00 p.m. (midnight) and on Amavasya (new moon) days at 12.00 noon when Jyothi dharisanan is offered to Goddess Vakrakali Amman. This dharisanam is considered very auspicious.

 Other regular festivals being celebrated in this temple are - Poornima day procession of Goddess Vakrakaliamman in the Tamil month of Chithirai (April-May), Aadi Kruthikai (July-August), Thai Kruthikai (January-February), Vinayakar Chathurthi (August-September), Vijayadasami in (September-October), and Thiru Karthikai Deepam (November-December).

Temple Timings 

 07.00 AM to 08.30 PM

Temple Address


Sri Chandramouleeswarar Temple,
Tiruvakkarai Post, Vanur Taluk,
Villupuram District,
Tamil Nadu-604 304.
Tele: +91 - 413 2680870, 2688949, 94435 36652.

Note:

Other interests: In and around this village there are a number of fossilised tree trunks (wood becoming stone over millions of years). There is a huge National Fossil Wood Park in Thiruvakkarai that is maintained by the Geological Survey of India, Ministry of Mines, Government of India. Here they have displayed different varieties of fossilised wood. While visiting this temple, you can also plan to visit this park since it is rare to see fossilised wood elsewhere.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


கறையணி மாமிடற்றான் கரிகாடரங் காவுடையான்
பிறையணி கொன்றையினான் ஒருபாகமும் பெண்ணமர்ந்தான்
மறையவன் தன்றலையிற் பலிகொள்பவன் வக்கரையில்
உறைபவன் எங்கள்பிரான் ஒலியார்கழல் உள்குதுமே.


“Kaṟaiyaṇi māmiṭatṟāṉ karikāṭaraṅ kāvudaiyāṉ
piṟaiyaṇi koṉtṟaiyiṉāṉ orupākamum peṇṇamarnthāṉ
maṟaiyavaṉ thaṉtṟalaiyiṟ palikoḷpavaṉ vakkaraiyil
uṟaipavaṉ eṅkaḷpirāṉ oliyārkazhal uḷkuthumē”.


பாய்ந்தவன் காலனைமுன் பணைத்தோளியோர் பாகமதா
ஏய்ந்தவன் எண்ணிறந்தவ் விமையோர்கள் தொழுதிறைஞ்ச
வாய்ந்தவன் முப்புரங்கள் எரிசெய்தவன் வக்கரையில்
தேய்ந்திள வெண்பிறைசேர் சடையானடி செப்புதுமே.


“Pāynthavaṉ kālaṉaimuṉ paṇaithōḷiyōr pākamathā
ēynthavaṉ eṇṇiṟanthav vimaiyōrkaḷ thozuthiṟaiñcha
vāynthavaṉ muppuraṅkaḷ eriseythavaṉ vakkaraiyil
thēynthiḷa veṇpiṟaisēr sadaiyāṉadi sepputhumē”.


சந்திர சேகரனே யருளாயென்று தண்விசும்பில்
இந்திர னும்முதலா இமையோர்கள் தொழுதிறைஞ்ச
அந்தர மூவெயிலும் அனலாய்விழ ஓரம்பினால்
மந்தர மேருவில்லா வளைத்தானிடம் வக்கரையே.


“Chanthira sēkaraṉē yaruḷāyeṉtṟu thaṇvisumpil
inthira ṉum'muthalā imaiyōrkaḷ thozhuthiṟaiñcha
anthara mūveyilum aṉalāyvizha ōrampiṉāl
manthara mēruvillā vaḷaithāṉidam vakkaraiye”.


நெய்யணி சூலமோடு நிறைவெண்மழு வும்மரவுங்
கையணி கொள்கையினான் கனல்மேவிய ஆடலினான்
மெய்யணி வெண்பொடியான் விரிகோவண ஆடையின்மேல்
மையணி மாமிடற்றான் உறையும்மிடம் வக்கரையே.


“Neyyaṇi chūlamōdu niṟaiveṇmazhu vum'maravuṅ
kaiyaṇi koḷkaiyiṉāṉ kaṉalmēviya ādaliṉāṉ
meyyaṇi veṇpodiyāṉ virikōvaṇa ādaiyiṉmēl
maiyaṇi māmidatṟāṉ uṟaiyum'midam vakkaraiyē”.


ஏனவெண் கொம்பினோடும் இளவாமையும் பூண்டுகந்து
கூனிள வெண்பிறையுங் குளிர்மத்தமுஞ் சூடிநல்ல
மானன மென்விழியா ளொடும்வக்கரை மேவியவன்
தானவர் முப்புரங்கள் எரிசெய்த தலைமகனே.


“Ēṉaveṇ kompiṉōdum iḷavāmaiyum pooṇdukanthu
kūṉiḷa veṇpiṟaiyuṅ kuḷirmathamuñj chūṭinalla
māṉaṉa meṉvizhiyā ḷodumvakkarai mēviyavaṉ
thāṉavar muppuraṅkaḷ eriseytha thalaimakaṉē”.


கார்மலி கொன்றையோடுங் கதிர்மத்தமும் வாளரவும்
நீர்மலி யுஞ்சடைமேல் நிரம்பாமதி சூடிநல்ல
வார்மலி மென்முலையா ளொடும்வக்கரை மேவியவன்
பார்மலி வெண்டலையிற் பலிகொண்டுழல் பான்மையனே.


“Kārmali koṉtṟaiyōṭuṅ kathirmathamum vāḷaravum
nīrmali yuñchaṭaimēl nirampāmathi chūṭinalla
vārmali meṉmulaiyā ḷodumvakkarai mēviyavaṉ
pārmali veṇdalaiyiṟ palikonduzhal pāṉmaiyaṉē”.


கானண வும்மறிமான் ஒருகையதோர் கைமழுவாள்
தேனண வுங்குழலாள் உமைசேர்திரு மேனியினான்
வானண வும்பொழில்சூழ் திருவக்கரை மேவியவன்
ஊனண வுந்தலையிற் பலிகொண்டுழல் உத்தமனே.


“Kāṉaṇa vum'maṟimāṉ orukaiyathōr kaimazhuvāḷ
thēṉaṇa vuṅkuzhalāḷ umaisērthiru mēṉiyiṉāṉ
vāṉaṇa vumpozhilchūzh thiruvakkarai mēviyavaṉ
Oṉaṇa vunthalaiyiṟ palikoṇduzhal uthamaṉē”.


இலங்கையர் மன்னனாகி எழில்பெற்றஇ ராவணனைக்
கலங்கவோர் கால்விரலாற் கதிர்பொன்முடி பத்தலற
நலங்கெழு சிந்தையனாய் அருள்போற்றலு நன்களித்த
வலங்கெழு மூவிலைவேல் உடையானிடம் வக்கரையே.


“Ilaṅkaiyar maṉṉaṉāki ezhilpetṟa'i rāvaṇaṉaik
kalaṅkavōr kālviralāṟ kathirpoṉmudi pathalaṟa
nalaṅkezhu chinthaiyaṉāy aruḷpōtṟalu naṉkaḷitha
valaṅkezhu mūvilaivēl udaiyāṉidam vakkaraiyē”.


காமனை யீடழித்திட் டவன்காதலி சென்றிரப்பச்
சேமமே உன்றனக்கென் றருள்செய்தவன் தேவர்பிரான்
சாமவெண் டாமரைமேல் அயனுந்தர ணியளந்த
வாமன னும்மறியா வகையானிடம் வக்கரையே.


“Kāmaṉai yīdazhithiṭ ṭavaṉkāthali seṉtṟirappach
chēmamē uṉtṟaṉakkeṉ tṟaruḷseythavaṉ thēvarpirāṉ
sāmaveṇ ṭāmaraimēl ayaṉunthara ṇiyaḷantha
vāmaṉa ṉum'maṟiyā vakaiyāṉidam vakkaraiyē”.


மூடிய சீவரத்தர் முதிர்பிண்டிய ரென்றிவர்கள்
தேடிய தேவர்தம்மா லிறைஞ்சப்படுந் தேவர்பிரான்
பாடிய நான்மறையன் பலிக்கென்றுபல் வீதிதோறும்
வாடிய வெண்டலைகொண் டுழல்வானிடம் வக்கரையே.


“Mūdiya sīvarathar muthirpiṇdiya reṉtṟivarkaḷ
thēdiya thēvartham'mā liṟaiñchappadun thēvarpirāṉ
pādiya nāṉmaṟaiyaṉ palikkeṉtṟupal vīthithōṟum
vādiya veṇdalaikoṇ ṭuzhalvāṉidam vakkaraiyē”.


தண்புன லும்மரவுஞ் சடைமேலுடை யான்பிறைதோய்
வண்பொழில் சூழ்ந்தழகார் இறைவன்னுறை வக்கரையைச்
சண்பையர் தந்தலைவன் தமிழ்ஞானசம் பந்தன்சொன்ன
பண்புனை பாடல்வல்லா ரவர்தம்வினை பற்றறுமே.


“Thaṇpuṉa lum'maravuñj chaṭaimēluṭai yāṉpiṟaithōy
vaṇpozhil chūzhnthazhakār iṟaivaṉṉuṟai vakkaraiyaich
saṇpaiyar thanthalaivaṉ thamizhgñāṉasam panthaṉsoṉṉa
paṇpuṉai paādalvallā ravarthamviṉai patṟaṟumē”.



]]>
Sri Mahakaleswarar Temple at Irumbai Mahalam Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-mahakaleswarar-temple-at-irumbai-mahalam https://www.dharisanam.com/temples/sri-mahakaleswarar-temple-at-irumbai-mahalam Tue, 25 Oct 2016 19:50:05 +0530 Visited on: 20th May, 2016

Location

Irumbai is about 10 kms from Puducherry and 2 kms away from Morattandi on Puducherry to Tindivanam route. After Morattandi, there is a small road on the right side leading to Irumbai village where the temple is located. Also, the temple is in the vicinity of Auroville International Township.

Two more Padal Petra Sthalam, Kiliyanur and Arisili are located very near to this place. 

General Information

Moolavar
Sri Mahakaleswarar
Ambal
Sri Kuyilmozhi Ammai / Sri Madhu Sundara Nayaki
Theertham (Holy water)
Makalar Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Punnai (Alexandrian Laurel Tree)
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 32nd Shiva Sthalam in Thondai Nadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This is one of the three places where the Shiva Lingam is said to have been installed and worshipped by Mahakala Rishi.
  • The Vimanam - the tower above the sanctum sanctorum is an excellent example of the Ekadala style of architecture. 

History of the Temple

It is believed that this temple was built in the 7th century by Chola King Kulothungan III.

As per the inscriptions on the stone walls of the temple, the village’s name is mentioned as “Iruncheri”.

Another reasoning behind the name Irumbai is that this place was once densely populated by Iluppai trees and so the village got the name Iluppai. Over a period of time this name got changed to Irumbai.

This temple is associated with the legend of Kaduveli Siddhar, a famous yogi who lived in the area about five hundred years ago. 



Legend

According to the legend, a saint called Mahakala Rishi, during his pilgrimage, installed three lingams – one in Ujjain in North India (Vada Naadu), one at Ambar Makalam near Mayiladuthurai in the south (Then Naadu) and the third one at this place (Nadu Naadu). Hence the Lord here is named Sri Mahakaleshwarar. 

Another interesting story associated with this place is that of sage Kaduveli Siddhar. It is believed that he would perform severe penance by sitting under a peepal tree in yogic posture for days at a stretch. Once, during his penance, the heat of his body became so intense that the rain gods suffered, there was no rain and the people were exposed to hardship and drought. The situation worsened to such a degree that it finally came to the knowledge of King Kulothungan, who ruled from Kottakkarai. Since no one dared to disturb Kaduveli Siddhar in his penance as he chanted the mantra of Lord Shiva, the King announced that whoever could break the Siddhar’s penance will be suitably rewarded.

Tempted by the reward, a temple dancer named Valli who was devoted to Lord Shiva, decided to try her best to break the Siddhar’s penance. She observed that the Siddhar would occasionally catch and consume the falling and withered peepal leaves. To get his attention, she tactfully prepared some fried papads (thin, crispy wafers) which had salt in it and placed them around him. After a few days of consuming the salted papads thinking that they were peepal leaves, the Siddhar got back to his sense. When he opened his eyes and saw the papads and also saw Valli standing nearby, he asked her why she had fed him these papads and what had happened. She explained him about the abnormal heat around this place and the lack of rain. She further told him that this was due to his severe penance.  Since his penance was broken and the heat started reducing, the rain god was relieved from the torturous heat and granted showers of rain.

In order to celebrate this event, the King ordered for a big pooja to be held at this temple. Valli being the temple dancer was supposed to perform the cosmic dance of Lord Shiva (Anantha Thandavam). She invited the Siddhar to the temple for the Pooja as well as to watch her dance performance, which he accepted.

However, during the performance, one of her anklets fell off, and she lost her rhythm. Kaduveli Siddhar, who saw the Lord Shiva in Valli, picked up the anklet and put it back on her feet. Since he had touched the feet of a dancing girl, he was exposed to the ridicule of the people as well as the King. Angered by the heckling, the Siddhar asked Lord Shiva to come out of his temple and prove his innocence by causing a rain of stones.

The song that the Siddhar sang is as follows:

“வெல்லும் பொழுது விடுவேன் வெகுளியை
செல்லும் பொழுது செலுத்தினேன் சிந்தையை
அல்லும் பகலும் உன்னையே தொழுதேன்
கல்லும் பிளந்து கடுவெளியாமே”

Immediately the lingam in the sanctum sanctorum of the temple exploded into three pieces, and wherever those fragments fell, that place became a desert. The Siddhar cursed that these places would become uninhabited and devoid of all vegetation. To this day, there is such a desert called “Kaduveli” at a distance of about three kilometres from this village.

On realizing the truth and power of the Siddhar the King begged for forgiveness and pleaded him to quench the effects of the curse. The Siddhar was appeased by the King’s request and said that although he could not change what had already happened, in the future, people from far-off lands would come and make the deserted lands green and fertile again.

Further, the Siddhar was also requested to mend the broken Shivalingam. He sang the following song to join the broken fragments. When he finished this song the fragments were joined together.

“எட்டும் அறிந்த உந்தனுக்கு
எட்டும் அறியாத எந்தனுக்கு
எட்டு அறிந்தும் ஒன்று  சேருமே”

Today, some of the villagers feel that the Aurovilians are the people from the far-off lands that the Siddhar had mentioned and that the curse is now beginning to leave.

Another legend associated with this temple is that once two Asuras (demons) worshipped Lord Shiva to seek the boon of marrying Goddess Parvathi. Angered by this, Goddess Parvathi took the form of Maha Kali and destroyed them. It is believed that Goddess Parvathi was inflicted with the “Brahmahathi Dosham” (the sin accrued by the act of taking a life) due to the killing of those two demons. She worshipped Lord Shiva at this place to seek respite from this dosham. 

Deities in the temple

Shrines for Lords Vinayakar, Subramanyar with his consorts Valli and Daivanai, Natarajar, Dakshinamurthy, Kalabhairava and Chandran (Moon God) can be seen in the corridors.

The significance of the Navagraham in this temple is that all the nine planets are with their respective consorts - Suryan (Usha and Pradusha), Chandran (Keerthika), Angarakan (Sakthi Devi), Budhan (Gana Devi), Guru (Dhara Devi), Sukran (Sirungini Devi), Sani (Jesta Devi), Raghu (Singi Devi) and Kethu (Chitraleka). 

Salient Features

The speciality of this temple is that the main lingam Sri Mahakaleshwarar is broken in pieces and tied together with a copper string.

Goddess Parvathi is worshipped here as Kuyil Mozhi Nayaki which literally translates to “goddess with a voice as sweet as that of a nightingale”. 

The inner corridor walls have intricate sculptures and reliefs that beautifully depict the story of Kaduveli Siddhar.

Saint Arunagirinadhar has also sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh. 

Greatness of this temple

This temple is also popular with devotees interested in arts and music. They come here to perform poojas and seek the blessings of Goddess Kuyil Mozhi Nayaki to help them attain excellence in their chosen art forms.

Devotees also pray to Lord Mahakaleshwarar for prosperity and longevity. 

Important Festivals

Maasi Magam and Shivrathri in Tamil month of Maasi (February-March), Thirukarthikai in Karthikai (November-December) and Panguni Uthiram in Panguni (March-April) are the major festivals celebrated in this temple. Also, all Pradosham are celebrated in a grand manner. 

Temple Timings

 07.00 AM to 12.00 Noon and 04.00 PM to 08.00 PM.

Temple Address


Shri Mahakaleswarar Temple,
Irumbai Mahalam,
Vanur Taluk, Villupuram District,
Tamil Nadu - 605 111
Tele: +91- 413 - 268 8943, 98435 26601.


Pathigam (Hymn) with English transliteration


Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.


Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

மண்டுகங்கை சடையிற் கரந்தும் மதிசூடிமான்
கொண்டகையாற் புரம்மூன் றெரித்த குழகன்னிடம்
எண்டிசையும் புகழ்போய் விளங்கும் இரும்பைதனுள்
வண்டுகீதம் முரல்பொழில் சுலாய்நின்ற மாகாளமே.

“Maṇdugaṅgai chadaiyiṟ karanthum mathichūdimāṉ
koṇṭakaiyāṟ puram'mūṉ tṟeritha kuzhakaṉṉidam
eṇṭisaiyum pukazhpōy viḷaṅkum irumbaithaṉuḷ
vaṇdukītham muralpozhil sulāyniṉtṟa mākāḷamē”.

வேதவித்தாய் வெள்ளைநீறு பூசி வினையாயின
கோதுவித்தா நீறெழக் கொடிமா மதிலாயின
ஏதவித்தா யினதீர்க் கும்மிடம் இரும்பைதனுள்
மாதவத்தோர் மறையோர் தொழநின்ற மாகாளமே.

“Vēthavithay veḷḷainīṟu pūsi viṉaiyāyiṉa
kōthuvithā nīṟezhak koṭimā mathilāyiṉa
ēthavithā yiṉathīrk kum'miṭam irumbaithaṉuḷ
māthavaththōr maṟaiyōr thozhaniṉtṟa mākāḷamē”.

வெந்தநீறும் எலும்பும் அணிந்த விடையூர்தியான்
எந்தைபெம்மா னிடம்எழில்கொள் சோலை யிரும்பைதனுள்
கந்தமாய பலவின் கனிகள் கமழும்பொழில்
மந்தியேறிக் கொணர்ந்துண் டுகள்கின்ற மாகாளமே.

“Venthanīṟum elumpum aṇintha vidaiyūrthiyāṉ
enthaipem'mā ṉiṭamezhilkoḷ sōlai yirumbaithaṉuḷ
kanthamāya palaviṉ kaṉikaḷ kamazhumpozhil
manthiyēṟik koṇarnthuṇ ṭukaḷkiṉtṟa mākāḷamē”.

நஞ்சுகண்டத் தடக்கி நடுங்கும் மலையான்மகள்
அஞ்சவேழம் உரித்த பெருமான் அமரும்மிடம்
எஞ்சலில்லாப் புகழ்போய் விளங்கும் இரும்பைதனுள்
மஞ்சிலோங்கும் பொழில்சூழ்ந் தழகாய மாகாளமே.

“Nañchukaṇṭath thaṭakki naṭuṅkum malaiyāṉmakaḷ
añchavēzham uritha perumāṉ amarum'midam
eñjchalillāp pukazhpōy viḷaṅkum irumbaithaṉuḷ
mañjchilōṅkum pozhilchūzhn thazhakāya mākāḷamē”.

பூசுமாசில் பொடியான் விடையான் பொருப்பான்மகள்
கூசஆனை யுரித்த பெருமான் குறைவெண்மதி
ஈசனெங்கள் இறைவன் னிடம்போல் இரும்பைதனுள்
மாசிலோர்கண் மலர்கொண் டணிகின்ற மாகாளமே.

“Pūsumāsil poṭiyāṉ viṭaiyāṉ poruppāṉmakaḷ
kūsa'āṉai yuritha perumāṉ kuṟaiveṇmathi
īsaṉeṅkaḷ iṟaivaṉ ṉiṭampōl irumbaithaṉuḷ
māsilōrkaṇ malarkoṇ ṭaṇikiṉtṟa mākāḷamē”.

குறைவதாய குளிர்திங்கள் சூடிக் குனித்தான்வினை
பறைவதாக்கும் பரமன் பகவன் பரந்தசடை
இறைவன்எங்கள் பெருமான் இடம்போல் இரும்பைதனுள்
மறைகள்வல்லார் வணங்கித் தொழுகின்ற மாகாளமே.

“Kuṟaivathāya kuḷirthiṅkaḷ sūṭik kuṉithāṉviṉai
paṟaivathākkum paramaṉ pakavaṉ parantasaṭai
iṟaivaṉeṅkaḷ perumāṉ idampōl irumbaithaṉuḷ
maṟaikaḷvallār vaṇaṅkith thoḻukiṉtṟa mākāḷamē”.

பொங்குசெங்கண் ணரவும் மதியும் புரிபுன்சடைத்
தங்கவைத்த பெருமானென நின்றவர் தாழ்விடம்
எங்குமிச்சை யமர்ந்தான் இடம்போல் இரும்பைதனுள்
மங்குல்தோயும் பொழில்சூழ்ந் தழகாய மாகாளமே.

“Poṅkuseṅkaṇ ṇaravum mathiyum puripuṉsaṭaith
thaṅkavaitha perumāṉeṉa niṉtṟavar thāḻvidam
eṅkumichchai yamarnthāṉ idampōl irumbaithaṉuḷ
maṅkulthōyum pozhilsūzhn thazhakāya mākāḷamē”.

நட்டத்தோடு நரியாடு கானத் தெரியாடுவான்
அட்டமூர்த்தி யழல்போ லுருவன் னழகாகவே
இட்டமாக இருக்கும் மிடம்போல் இரும்பைதனுள்
வட்டஞ்சூழ்ந்து பணிவார் பிணிதீர்க்கும் மாகாளமே.

“Naṭṭathōdu nariyādu kāṉath theriyāduvāṉ
aṭṭamūrthi yazhalpō luruvaṉ ṉazhakākavē
iṭṭamāka irukkum miṭampōl irumbaithaṉuḷ
vaṭṭañchūzhnthu paṇivār piṇithīrkkum mākāḷamē”.

அட்டகாலன் றனைவவ் வினான்அவ் வரக்கன்முடி
எட்டுமற்றும் இருபத்திரண் டும்மிற வூன்றினான்
இட்டமாக விருப்பா னவன்போ லிரும்பைதனுள்
மட்டுவார்ந்த பொழில்சூழ்ந் தெழிலாரு மாகாளமே.

“Aṭṭakālaṉ tṟaṉaivav viṉāṉav varakkaṉmudi
eṭṭumatṟum irupathiraṇ dum'miṟa vūṉtṟiṉāṉ
iṭṭamāka viruppā ṉavaṉpō lirumbaithaṉuḷ
maṭṭuvārntha pozhilchūzhn thezhilāru mākāḷamē”.

அரவமார்த்தன் றனலங்கை யேந்தி யடியும்முடி
பிரமன்மாலும் மறியாமை நின்ற பெரியோனிடம்
குரவமாரும் பொழிற் குயில்கள் சேரும் மிரும்பைதனுள்
மருவிவானோர் மறையோர் தொழுகின்ற மாகாளமே.

“Aravamārthaṉ tṟaṉalaṅkai yēnthi yadiyum'mudi
piramaṉmālum maṟiyāmai niṉtṟa periyōṉidam
kuravamārum pozhiṟ kuyilkaḷ sērum mirumbaithaṉuḷ
maruvivāṉōr maṟaiyōr thozhukiṉtṟa mākāḷamē”.

எந்தையெம்மா னிடமெழில்கொள் சோலை யிரும்பைதனுள்
மந்தமாயம் பொழில்சூழ்ந் தழகாரு மாகாளத்தில்
அந்தமில்லா அனலாடு வானையணி ஞானசம்
பந்தன்சொன்ன தமிழ்பாட வல்லார்பழி போகுமே.

“Enthaiyem'mā ṉiṭamezhilkoḷ sōlai yirumbaithaṉuḷ
manthamāyam pozhilchūzhn thazhakāru mākāḷathil
anthamillā aṉalādu vāṉaiyaṇi gñāṉasam
banthaṉsoṉṉa thamizhpāda vallārpazhi pōkumē”.



]]>
Sri Agastheeswarar Temple at Kiliyannavur (Kiliyanur) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-agastheeswarar-temple-at-kiliyannavur-kiliyanur https://www.dharisanam.com/temples/sri-agastheeswarar-temple-at-kiliyannavur-kiliyanur Mon, 24 Oct 2016 20:05:06 +0530 Visited on: 17th September, 2016

Location 

Kiliyanur is at a distance of about 25 kms from Pondicherry on the Pondicherry to Tindivanam route. After crossing Morattandi, there is a small road on the right going to Kiliyanur village. Travel along that road for about 3 kms to reach the temple. The temple is near the village Brammadesam and at a distance of about one km from Kiliyanur bus stand.

Two more Paadal Petra Sthalam, Arisili and Irumbai Maakaalam are located very near to this place.

General Information

Moolavar
Sri Agastheewarar
Ambal
Sri Akilandeswari
Theertham (Holy water)
Agni Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vanni
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Padal Petra Shiva Sthalams and 33rd Shiva Sthalam in Nadu Naadu.
  • It is said that this is the last (276th) Paadal Petra Shiva Sthalam that has been identified so far.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • The procession idols (Urchavars) are kept somewhere else for safety reasons as they have been stolen once and later recovered.
  • This is a Rahu-Kedu parikara Sthalam.
  • There is no flag post (Kodimaram) or main tower (Rajagopuram) in this temple.

History of the Temple

This temple is around 1500 years old and was built in the Chola period. “Killi” is the surname of Chola kings and there are historical references to kings from the Chola period like King Nedungkilli and King Killivalavan. It is possible that this place’s name “Kiliyanur” might have been derived from its connection to the Chola dynasty.

As per the stone inscriptions in the temple, it can be deduced that this temple was first built using bricks and later reconstructed using granite during King Paranthaka Chola-I’s period.


Legend

It is said that the lingam (Moolavar) was installed and worshiped by Sage Agasthiyar, so the lord is named Sri Agastheeswarar.

It is also said that Nandi Devar (the bull which serves as the mount of Lord Shiva), who is in front of Goddess Akilandeswari is performing poojas and worshiping her on Maha Shivratri days. Some inscriptions about this are also available in this temple.

Deities in the Temple

Apart from Lord Agastheewarar’s shrine, there is a separate shrine for Goddess Akilandeswari. The idols of Vinayagar, Agasthiyar, Gajalakshmi, Murugan with his consorts Valli and Devasena, Kaala Bairavar, Pitchandavar, Dhakshinamoorthy, Mahavishnu, Brahma, Durgai, Navagraham, Suryan and Chandran can be seen in the corridors.

Salient Features

It is said that Sage Kalava Maharishi came to this place and stayed here for a long time with his two daughters who were suffering from some critical illness. They prayed to Lord Shiva here. Impressed by their devotion, Lord Shiva blessed the Sage’s daughters and cured them of their ailments.

It is also believed that the parrot-faced Sage Sukabrahma Maharishi visited and worshipped Lord Shiva here to seek relief from his stomach ailments.

Adisheshan (the serpent on whom Sri Mahavishnu rests) is also believed to have worshipped Lord Shiva here. 

Greatness of this temple

Devotees visit this temple and worship the lord here to seek remedies for obstacles in marriage proposals and to seek the lord’s blessing for good education. It is also believed that worshiping Lord Shiva here will grant the boon of childbirth to childless couples.

It is a common belief that drinking the abishekam milk (milk that has been poured on the lingam) at this temple can cure illness, especially stomach ailments.

Since Adisheshan is believed to have worshipped Lord Shiva here, this temple is considered as a parikara Sthalam for Rahu-Kedu Dosham.

Important Festivals

Amongst others, Maha Shivratri, Annabishekam, Thiruvathirai are some of the main festivals celebrated here. 

Temple Timings

 08.00 AM to 12.00 Noon and 05.30 PM to 07.30 PM.

Temple Address


Sri Agastheeswarar Temple,
Thiru Kiliyanur, Thindivanam Taluk,
Villupuram District, Tamil Nadu – 604001.
Tele: Sri P.Harihara Gurukkal : 09976440754.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

தார்சி றக்கும் சடைக்கணி வள்ளலின்
சீர்சி றக்கும் துணைப்பதம் உன்னுவோர்
பேர்சி றக்கும் பெருமொழி உய்வகை
ஏர்சி றக்கும் கிளியன்ன வூரனே. 

“Thārsi ṟakkum saṭaikkaṇi vaḷḷaliṉ
sīrsi ṟakkum thuṇaippatam uṉṉuvōr
pērsi ṟakkum perumozhi uyvakai
ērsi ṟakkum kiḷiyaṉṉa vūraṉē”.

வன்மை செய்யும் வறுமைவந் தாலுமே
தன்மை யில்லவர் சார்பிருந் தாலுமே
புன்மைக் கன்னியர் பூசலுற் றாலுமே
நன்மை யுற்ற கிளியன்ன வூரனே.

“Vaṉmai seyyum vaṟumaivan thālumē
thaṉmai yillavar sārpirun thālumē
puṉmaik kaṉṉiyar pūsaluṟ tṟālumē
naṉmai yutṟa kiḷiyaṉṉa vūraṉē”.

பன்னி நின்ற பனுவல் அகத்தியன்
உன்னி நின்று உறுத்தும் சுகத்தவன்
மன்னி நாகம் முகத்தவர் ஓதலும்
முன்னில் நின்ற கிளியன்ன வூரனே.                                     

“Paṉṉi niṉtṟa paṉuval akathiyaṉ
uṉṉi niṉtṟu uṟuthum sukathavaṉ
maṉṉi nākam mukathavar ōthalum
muṉṉil niṉtṟa kiḷiyaṉṉa vūraṉē”.

அன்பர் வேண்டும் அவையளி சோதியான்
வன்பர் நெஞ்சில் மருவல்இல் லாமுதற்
துன்பந் தீர்த்துச் சுகங்கொடு கண்ணுதல்
இன்பந் தேக்குங் கிளியன்ன வூரனே.       

“Aṉpar vēṇdum avaiyaḷi sōthiyāṉ
vaṉpar neñchil maruvalil lāmuthaṟ
thuṉpan thīrthuch sukaṅkodu kaṇṇuthal
iṉpan thēkkuṅg kiḷiyaṉṉa vūraṉē”.

செய்யும் வண்ணஞ் சிரித்துப் புரம்மிசை
பெய்யும் வண்ணப் பெருந்தகை யானதோர்
உய்யும் வண்ணமிங் குன்னருள் நோக்கிட
மெய்யும் வண்ணக் கிளியன்ன வூரனே.            

“Seyyum vaṇṇañ chirithup puram'misai
peyyum vaṇṇap perunthakai yāṉathōr
uyyum vaṇṇamiṅ kuṉṉaruḷ nōkkida
meyyum vaṇṇak kiḷiyaṉṉa vūraṉē”.

எண்பெ றாவினைக் கேதுசெய் நின்னருள்
நண்பு றாப்பவம் இயற்றிடில் அந்நெறி
மண்பொ றாமுழுச் செல்வமும் மல்குமால்
புண்பொ றாதகி ளியன்ன வூரனே.    

“Eṇpe ṟāviṉaik kēthusey niṉṉaruḷ
naṇpu ṟāppavam iyatṟidil anneṟi
maṇpo ṟāmuzhuch selvamum malkumāl
puṇpo ṟāthaki ḷiyaṉṉa vūraṉē”.

மூவ ராயினும் முக்கண்ண நின்னருள்
மேவு றாதுவி லக்கிடற் பாலரோ
தாவு றாதுன தைந்தெழுத் துன்னிட
தேவ ராக்குங் கிளியன்ன வூரனே.                                         

“Mūva rāyiṉum mukkaṇṇa niṉṉaruḷ
mēvu ṟāthuvi lakkiṭaṟ pālarō
thāvu ṟāthuṉa thainthezhuth thuṉṉida
thēva rākkuṅ kiḷiyaṉṉa vūraṉē”.

திரம் மிகுத்த சடைமுடி யான்வரை
உரம் மிகுத்த இராவணன் கீண்டலும்
நிரம் மிகுத்து நெரித்தவன் ஓதலால்
வரம் மிகுத்த கிளியன்ன வூரனே.                                                  

“Thiram mikutha saṭaimudi yāṉvarai
uram mikutha irāvaṇaṉ kīṇṭalum
niram mikuthu nerithavaṉ ōthalāl
varam mikutha kiḷiyaṉṉa vūraṉē”.

நீதி யுற்றிடும் நான்முகன் நாரணன்
பேத முற்றுப் பிரிந்தழ லாய்நிமிர்
நாதன் உற்றன நன்மலர் பாய்இருக்
கீதம் ஏற்ற கிளியன்ன வூரனே.                                                    

“Nīhi yuṟtiṭum nāṉmukaṉ nāraṇaṉ
pētha mutṟup pirinthazha lāynimir
nāthaṉ utṟaṉa naṉmalar pāyiruk
kīhtam ētṟa kiḷiyaṉṉa vūraṉē”.

மங்கை யர்க்கர சோடுகு லச்சிறை
பொங்க ழற்சுரம் போக்கெனப் பூழியன்
சங்கை மாற்றிச் சமணரைத் தாழ்த்தவும்
இங்கு ரைத்த கிளியன்ன வூரனே.                                                   

“Maṅkai yarkkara sōduku lachiṟai
poṅka zhaṟsuram pōkkeṉap pūzhiyaṉ
saṅkai mātṟich samaṇaraith thāzhthavum
iṅku raitha kiḷiyaṉṉa vūraṉē”.

நிறைய வாழ்கிளி யன்னவூர் ஈசனை
உறையும் ஞானசம் பந்தன்சொல் சீரினை
அறைய நின்றன பத்தும்வல் லார்க்குமே
குறையி லாது கொடுமை தவிர்வரே.  

“Niṟaiya vāzhkiḷi yaṉṉavūr īsaṉai
uṟaiyum gñāṉasam panthaṉsol sīriṉai
aṟaiya niṉtṟaṉa pathumval lārkkumē
kuṟaiyi lāthu kodumai thavirvarē”.





]]>
Sri Arasaleeswarar Temple at Arisili Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-arasaleeswarar-temple-at-arisili https://www.dharisanam.com/temples/sri-arasaleeswarar-temple-at-arisili Thu, 20 Oct 2016 11:58:56 +0530 Visited on: 17th September, 2016

Location

15 kms away from Puducherry on the Puducherry to Tindivanam route. After crossing Morattandi, there is a small road on the right going to Ozhindiyapattu village. Travel along that road for about 1.5 kms to reach the temple. Two more Paadal Petra Sthalam - Kiliyanur and Irumbai Maakaalam are located very near to this place.

General Information

Moolavar
Sri Arasaleeswarar / Sri Arasili Naathar
Ambal
Sri Periya Nayaki
Theertham (Holy water)
Arasili Theertham / Vamadeva Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Peepal Tree (Arasa)
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Thirugnanasambanthar

 

  • This is one of the 276 Devara Padal Petra Shiva Sthalams and 31st Shiva Sthalam in Thondai Nadu.
  • Lord Shiva’s lingam in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested) and is very small in size. 

History of the Temple

This temple has a small main tower (Rajagopuram) and a single corridor. It is east facing and is believed to have been built by the kings of Chalukyas. 

Legend

The legend is that Sage Vamadeva visited many Shiva Sthalams seeking relief from a curse he had incurred. When he came to this place, he was taking rest for a while under a peepal (Arasu) tree. Mesmerized by the beautiful surrounding and atmosphere, he started imagining how pleasant it would be to have a temple for Lord Shiva built under this tree. Knowing the Sage’s wish, Lord Shiva blessed him with an appearance, relieved Vamadeva’s curse and stayed there as a swayambumurthy. Since the Lord appeared under an Arasu tree, he is named Sri Arasaleeswarar and this place itself is named Arasili.

However, over a period of time, this Shivalingam disappeared from this place and is believed to have gotten submerged under the earth.


Another legend is that the Chalukya King Sathyaviradhan, a staunch devotee of Lord Shiva developed a garden (nandavanam) with flowering plants specifically for making offerings of flowers during worship. He did not have any children and was praying for the boon of child birth. However, he noticed that gradually the quantity of flowers was decreasing. He was intrigued and decided to keep a check on his garden. He found that a couple of deers were grazing the garden and trampling the flowers. Angered, the king tried to kill them with his arrow but the deers escaped into a bush. To the surprise of the king, a hunter came out from the bush and started fighting with him. Suddenly the hunter also went into the bush and disappeared.

The king realised that this was Lord Shiva’s doing and that it was the lord himself who had appeared as both the deer and the hunter. The king started clearing the bush and found a lingam which was bleeding after being struck by his arrow. It is believed that, at that point, Lord Shiva appeared before him and blessed him that he would have children. This lingam is said to be the one that was earlier installed by the sage Vamadeva. The arrow scar on this Lingam is still visible and is covered with a piece of cloth during poojas.

It is also said that the King Sathyaviradhan’s son Indirasenan and his granddaughter Sundari lived and worshiped this lingam here.

It is believed that the village’s name “Ozundiyapattu” is derived from “Odi olindu akapattu” which represents that the lord came here as a deer, hid, escaped and was later found. 

Deities in the Temple

Shrines for Lord Varasiddhi Vinayakar, Lord Murugan with his consorts Valli and Devayanai, Lord Brahma, Sun God, Vishnu Durgai, Vaishnavi, Kala Bhairavar, Chandikeswarar and Navagraham can be seen in the corridor.

Salient Features

Lord Dakshinamurthy’s portrayal is somewhat different in this temple. The demon “Muyalagan” under Lord Dakshinamurthy’s feet is mostly depicted as facing the right side. However, in this temple he is facing left. Another unique feature of this shrine is that above Dakshinamurthy’s idol, there is a Natarajar sculpture in the “Ananda Thandavam” pose.

It is said that Saint Thirugnasambanthar stayed here for a few days and worshipped the lord. A mutt called the “Thirugnanasambanthar Mutt” can be seen on the southern side of the temple. 



Greatness of this temple

Since this temple’s Sthala Viruksham (peepal tree) is related to star poosam,  this temple is considered as a Parihara Sthalam for Poosa nakshathirm.

It is believed that worshiping Lord Shiva here will grant the boon of childbirth to childless couples.

Important Festivals

Since the kings from the Chalukya dynasty worshiped Lord Shiva on Prathosham days here, poojas on Prathosham days is famous.

Ten day Brahmotsavam in the Tamil month of Vaikasi (May-June), Maha Shivrathri in Maasi (February-March) and Tirukarthikai in Karthikai (November-December) are the major festivals celebrated in this temple. 

Temple Timings

06.30-AM to 12.00 Noon and 04.30 PM to 07.30 PM. 

Temple Address

Sri Arasaleeswarar Temple,
Ozhindiapattu, Vanur Taluk,
Villupuram District,
Tamil Nadu - 605 109.
Tele: +91- 4147 - 235 472.





Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

 

பாடல் வண்டறை கொன்றை பால்மதி பாய்புனற் கங்கை

கோடல் கூவிள மாலை மத்தமுஞ் செஞ்சடைக் குலாவி       

வாடல் வெண்டலை மாலை மருவிட வல்லியம் தோள்மேல்    

ஆடல் மாசுணம் அசைத்த அடிகளுக் கிடம்அர சிலியே.

“Pādal vaṇṭaṟai koṉtṟai pālmathi pāypuṉaṟ gaṅgai
kōdal kūviḷa mālai mathamuñh cheñchaṭaik kulāvi
vādal veṇdalai mālai maruvida valliyam thōḷmēl
ādal māsuṇam asaitha adikaḷuk kidamara siliyē”.  

  

ஏறு பேணிய தேறி யிளமதக் களிற்றினை யெற்றி 

வேறு செய்ததன் உரிவை வெண்புலால் கலக்கமெய் போர்த்த      

ஊறு தேனவன் உம்பர்க் கொருவன்நல் லொளிகொளொண் சுடராம்         

ஆறு சேர்தரு சென்னி யடிகளுக் கிடம்அர சிலியே.

“Ēṟu pēṇiya thēṟi yiḷamathak kaḷitṟiṉai ytṟṟi
vēṟu seythathaṉ urivai veṇpulāl kalakkamey pōrtha
ūṟu thēṉavaṉ umpark koruvaṉnal loḷikoḷoṇ suṭarām
āṟu sērtharu seṉṉi yadikaḷuk kidamara siliyē”.

                              

கங்கை நீர்சடை மேலே கதம்மிகக் கதிரிள வனமென்         

கொங்கை யாளொரு பாக மருவிய கொல்லைவெள் ளேற்றன்      

சங்கை யாய்த்திரி யாமே தன்னடி யார்க்கருள் செய்து      

அங்கை யாலன லேந்தும் அடிகளுக் கிடம்அர சிலியே.

“Gaṅgai nīrsaṭai mēlē katham'mikak kathiriḷa vaṉameṉ
koṅgkai yāḷoru pāka maruviya kollaiveḷ ḷētṟaṉ
saṅkai yāythiri yāmē thaṉṉadi yārkkaruḷ seythu
aṅkai yālaṉa lēnthum adikaḷuk kidamara siliyē”.       


மிக்க காலனை வீட்டி மெய்கெடக் காமனை விழித்துப்      

புக்க ஊரிடு பிச்சை யுண்பது பொன்றிகழ் கொன்றை        

தக்க நூல்திகழ் மார்பில் தவளவெண் ணீறணிந் தாமை    

அக்கின் ஆரமும் பூண்ட அடிகளுக் கிடம்அர சிலியே.

“Mikka kālaṉai vīṭṭi meykedak kāmaṉai vizhithup
pukka ūridu pichai yuṇpathu poṉṟikazh koṉtṟai
thakka nūlthikazh mārpil thavaḷaveṇ ṇīṟaṇin thāmai
akkiṉ āramum pooṇda adikaḷuk kidamara siliyē”.    


மானஞ் சும்மட நோக்கி மலைமகள் பாகமு மருவித்             

தானஞ் சாவரண் மூன்றுந் தழலெழச் சரமது துரந்து            

வானஞ் சும்பெரு விடத்தை யுண்டவன் மாமறை யோதி     

ஆனஞ் சாடிய சென்னி யடிகளுக் கிடம்அர சிலியே.  

“Māṉañj sum'mada nōkki malaimakaḷ pākamu maruvith
thāṉañj chāvaraṇ mūṉtṟun tazhalezhach saramatu thuranthu
vāṉañj sumperu viṭathai yuṇṭavaṉ māmaṟai yōthi
āṉañj chāṭiya seṉṉi yadikaḷuk kidamara siliyē”.


பரிய மாசுணங் கயிறாப் பருப்பத மதற்குமத் தாகப்            

பெரிய வேலையைக் கலங்கப் பேணிய வானவர் கடையக்             

கரிய நஞ்சது தோன்றக் கலங்கிய அவர்தமைக் கண்டு      

அரிய ஆரமு தாக்கும் அடிகளுக் கிடம்அர சிலியே.

“Pariya māsuṇaṅ kayiṟāp paruppatha mathaṟkumath thākap
periya vēlaiyaik kalaṅgkap pēṇiya vāṉavar kadaiyak
kariya nañchathu thōṉṟak kalaṅgkiya avarthamaik kaṇdu
ariya āramu thākkum adikaḷuk kidamara siliyē”.


    இப்பதிகத்தில் 7-ம்செய்யுள் சிதைந்து போயிற்று.(7th song has been destroyed)                  

வண்ண மால்வரை தன்னை மறித்திட லுற்றவல் அரக்கன்               

கண்ணுந் தோளுநல் வாயும் நெரிதரக் கால்விர லூன்றிப்  

பண்ணின் பாடல்கைந் நரம்பாற் பாடிய பாடலைக் கேட்டு             

அண்ண லாயருள் செய்த அடிகளுக் கிடம்அர சிலியே.   

“Vaṇṇa mālvarai thaṉṉai maṟithida lutṟaval arakkaṉ
kaṇṇun thōḷunal vāyum neritharak kālvira lūṉtṟip
paṇṇiṉ pādalkain narampāṟ pādiya pādalaik kēṭṭu
aṇṇa lāyaruḷ seytha adikaḷuk kidamara siliyē”.


குறிய மாணுரு வாகிக் குவலயம் அளந்தவன் தானும்          

வெறிகொள் தாமரை மேலே விரும்பிய மெய்த்தவத் தோனும்        

செறிவொ ணாவகை யெங்குந் தேடியுந் திருவடி காண      

அறிவொ ணாவுரு வத்தெம் அடிகளுக் கிடம்அர சிலியே.   

“Kuṟiya māṇuru vākik kuvalayam aḷanthavaṉ thāṉum
veṟikoḷ thāmarai mēlē virumpiya meythavath thōṉum
seṟivo ṇāvakai yeṅkun thēdiyun thiruvadi kāṇa
aṟivo ṇāvuru vathem adikaḷuk kidamara siliyē”.

குருளை யெய்திய மடவார் நிற்பவே குஞ்சியைப் பறித்துத்             

திரளை கையிலுண் பவருந் தேரருஞ் சொல்லிய தேறேல்   

பொருளைப் பொய்யிலிமெய்யெம் நாதனைப் பொன்னடி வணங்கும்      

அருளை ஆர்தரநல்கும் அடிகளுக் கிடம்அர சிலியே.

“Kuruḷai yeythiya maṭavār niṟpavē kuñchiyaip paṟithuth
thiraḷai kaiyiluṇ pavarun thēraruñ solliya thēṟēl
poruḷaip poyyilimeyyem nāthaṉaip poṉṉadi vaṇaṅkum
aruḷai ārtharanalkum adikaḷuk kidamara siliyē”.

                              

அல்லி நீள்வயல் சூழ்ந்த அரசிலி யடிகளைக் காழி 

நல்ல ஞானசம் பந்தன் நற்றமிழ் பத்திவை நாளும் 

சொல்ல வல்லவர் தம்மைச் சூழ்ந்தம ரர்தொழு தேத்த        

வல்ல வானுல கெய்தி வைகலும் மகிழ்ந்திருப் பாரே.

“Alli nīḷvayal chzhntha arasili yaṭdkaḷaik kāzhi

nalla gñāṉasam panthaṉ natṟamizh pathivai nāḷum

solla vallavar tham'maich chūzhnthama rarthozhu thētha

valla vāṉula keythi vaikalum makizhnthirup pārē”.


]]>
Sri Thirumuruganathaswamy Temple at Thirumuruganpoondi Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-thirumuruganathaswamy-temple-at-thirumuruganpoondi https://www.dharisanam.com/temples/sri-thirumuruganathaswamy-temple-at-thirumuruganpoondi Mon, 17 Oct 2016 18:15:52 +0530 Visited On: November 1, 2015

Location

45 kms from Coimbatore and 5 kms from Avinashi and Tiruppur. Nearest airport is at Coimbatore.

General Information

Moolavar
Sri Avudainayagar /Sri Thirumuruganathar
Ambal
Sri Avudainayaki /
Sri MuyangupoonMulayammai
Thala Virutcham (Sacred Tree)
Gurukkathi / Mullai
Theertham
Shanmuga Theertham, Gnana Theertham, Brahmma Theertham
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Sundaramurthy Nayanar (Sundarar)


  • This is one of the 276 Thevara Padal Petra Sthalams and 2nd Shiva Sthalam in Kongu Nadu.
  • Lord Shiva graces in the temple as Swayambumurthi (self-manifested)
  • The temple is west facing.
  • There is no main tower (Rajagopuram) here. A large stone Sthupam (Lamp Pillar) is present in front of the temple, as in most of the Kongu Nadu Shiva temples.

History of the Temple

This is an ancient temple and believed to have been built in the 9th Century CE.

The temple is now maintained by the Archaeological Survey of India (ASI) and is declared as a National Heritage Monument. 

Legend

The temple has an interesting legend.  Proud of his prowess gained through rigorous penance, demon king Soorapadman tortured the Celestial Gods (Devars) and imprisoned them. Fearing for their lives, the disturbed Devars approached Lord Shiva to seek his help. Lord Shiva sent Lord Murugan with a large number of soldiers headed by lieutenant, Veerabhahu to destroy Soorapadman and his associates. After a fierce battle, Lord Murugan destroyed the demon and relieved the Devars.

It is believed that Lord Murugan got Brahamahathi Dosham due to the killing of the demon king Soorapadman and others in the battle. This battle was referred to as “Surasamharam”.

To seek respite from this dosham, Lord Murugan installed a lingam at this place and worshipped it. Since this lingam was installed by Lord Murugan, it was given the name “Thirumuruganathaswamy”.  

It is believed that while coming to worship Lord Shiva, Lord Murugan left his divine spear (Vel) and his mount peacock outside the temple. Because of this, Lord Murugan’s idol inside the shrine does not have the Vel and the peacock with him.

It is believed that the Brahmmahati (the sin accrued by the killing of a Brahmin) that left Murugan is now in form of a square stone under a neem tree near the temple.



Another Historical Event 

Another legend associated with this temple is that of Saint Sundarar, one of the most celebrated saints of Saivism. It is believed that Saint Sundarar received valuable gifts from king Cheraman Perumal for his poetic excellence.

When Sundarar was travelling with his gifts near this place, Lord Shiva felt the need to listen to his compositions. He decided to play a little game with the saint and sent his Boodhaganas (the Lord’s army) in the guise of hunters to rob the Saint off all his valuables.

Sundarar complained and prayed to a nearby Vinayakar to help him recover the gifts. Lord Vinayakar in turn directed him to this Shiva temple. Sundarar went to the temple and rendered a pathigam blaming the Lord for not protecting him from the hunters. Through his song, he expressed that the Lord’s divine presence in such a notorious place was meaningless. He demanded Lord Shiva’s immediate action to help him get back his valuables.

Lord Shiva enjoyed the Saint’s composition and returned the stolen goods. This incident is celebrated as a festival called ‘Vedupari’. There is a separate place in this temple where it is believed that the Lord gave Saint Sundarar back his valuables (Pon maraithu vaidha idam).

Interestingly, the King Cheraman Perumal who brought Saint Sundarar to this place later became a revered Shiva devotee occupying a place among the 63 celebrated Nayanmars.  

Deities in the temple

Ambal is in a separate temple adjacent to Moolavar’s shrine.

Shrines for Saneeswarar, Navagrahas, Bairavar, Pancha Linganms, Suryan, Sandikeswarar, Dhakshinamoorthy, Bhavaneeswarar, 63 Nayanmars, Durgai and Lingothbavar are in the corridors.

You can see two Sundarar idols at the entrance of the Lord Shiva’s shrine -  one sad and the other joyous, depicting his state of mind prior to and after the incident. Lord Shiva’s idol is also there as a Hunter (Veduvan).

Salient Features

Sages Agasthyar, Markendeyar and Dhurvasar are believed to have worshipped the Lord here. Sage Durvasar is said to have brought the Mullai tree – the Sthala Vriksham from Karpaka Lokam (Heaven).

There is also a hall in the outer corridor (Prakaram) called Adalvallan Sabha where the Lord is believed to have performed the “Brahmma Tandava” dance.

There are three springs in the temple - the Shanmuga Theertham, Gnana Theertham and Brahmma Theertham.

Saint Arunagirinadhar has also sang in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

Lord Murugan’s idol inside the sanctum Santorum has six faces and it has the distinguishing feature of being carved out of a single stone.

There is a shallow well opposite to Lord Vinayagar’s temple. It is believed that once in every 12 years’ water gushes out of this well.

Just across the road, there is another Shiva temple which houses Sri Madhavaneswarar and Goddess Mangalambika. This temple is considered to be the original Thirumuruganpoondy temple.

Greatness of this temple

It is believed that devotees can be relieved from mental ailments and can get respite from the evil effects of curses by worshipping the Lord at this temple.

This temple is also famous as a Parikara Sthalam for Kethu Dosham and Brahmahathi Dosham.

It is also believed that devotees can recover their lost items by reciting Saint Sundarar’s Pathigam of this temple.

It is believed that taking a dip in the Shanmuga Theertham grants the boon of childbirth to the childless couples. It is also said that the Pandya King Maharadhan performed pooja here and was blessed with twins.

Important Festivals

The “Vedupari Urchavam” in the Tamil month of Thai (April) is very famous here.

The annual Brahmotsavam is celebrated in a grand manner in the Tamil month of Maasi (May).

Soora Samhaaram, Thai Poosam, Pankuni Uthiram, Skantha Shashti are also significant festivals celebrated in this temple.

Temple Timings 

05.30 AM to 12.45 PM and 03.30 PM to 08.15 PM.

Temple Address

Sri Thirumuruganathaswamy Temple,
Thirumuruganpoondi, Avinasi-Taluk,
Tiruppur District
Pin code: 641 652.
Tele:  +91- 4296- 273 507.

The priest Sri Muthu Subramaniya Gurukkal can be contacted at 094437 61520 and 090032 89179.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

This is the Pathigam that Saint Sundarar rendered asking the Lord to return his stolen items. 

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

 

 திருடர்கள் கொள்ளையடித்த பொருள்களை திருப்பித் தரும்படி இறைவனிடம் பாடி முறையிட்ட பதிகம் இதுவாகும்.


கொடுகு வெஞ்சிலை வடுக வேடுவர் விரவ லாமை சொல்லித்
திடுகு மொட்டெனக் குத்திக் கூறைகொண் டாற லைக்கு மிடம்
முடுகு நாறிய வடுகர் வாழ்முருகன் பூண்டி மாநகர் வாய்
இடுகு நுண்ணிடை மங்கை தன்னொடும் எத்துக்கிங் கிருந்தீரெம் பிரானீரே. 

“Koduku veñchilai vaduka vēduvar virava lāmai chollith
thiduku moṭṭeṉak kuthik kūṟaikoṇ dāṟa laikku midam
muduku nāṟiya vadukar vāzhmurugaṉ pooṇṭi mānakar vāi
iduku nuṇṇidai maṅgkai thaṉṉodum ethukkiṅg kirunthīrem pirāṉīrē”.


வில்லைக் காட்டி வெருட்டி வேடுவர் விரவ லாமை சொல்லிக்
கல்லி னாலெறிந் திட்டும் மோதியுங் கூறை கொள்ளு மிடம்
முல்லைத் தாது மணங்கமழ் முருகன் பூண்டி மாநகர் வாய்
எல்லைக் காப்பதொன் றில்லை யாகில்நீர் எத்துக்கிங் கிருந்தீரெம் பிரானீரே.

“Villaik kāṭṭi veruṭṭi vēduvar virava lāmai chollik
kalli ṉāleṟin thiṭṭum mōthiyuṅg kūṟai koḷḷu midam
mullaith thāthu maṇaṅgkamazh murugaṉ pooṇṭi mānakar vāi
ellaik kāppathoṉ ṟillai yākilnīr ethukkiṅg kirunthīrem pirāṉīrē”.

                                                                                       

பசுக்க ளேகொன்று தின்று பாவிகள் பாவ மொன் றறியார்
உசிர்க்கொ லைபல நேர்ந்து நாடொறுங் கூறை கொள்ளு மிடம்
முசுக்கள் போற்பல வேடர்வாழ் முருகன் பூண்டி மாநகர் வாய்
இசுக்க ழியப் பயிக்கங் கொண்டுநீர் எத்துக்கிங் கிருந்தீரெம் பிரானீரே.

“Pasukka ḷēkoṉtṟu thiṉtṟu pāvikaḷ pāva moṉ tṟaṟiyār
usirkko laipala nērnthu nāṭoṟuṅg kūṟai koḷḷu midam
musukkaḷ pōṟpala vēdarvāzh murugaṉ pooṇṭi mānakar vāi
isukka zhiyap payikkaṅg koṇdunīr ethukkiṅg kirunthīrem pirāṉīrē”.


பீறற் கூறை உடுத்தோர் பத்திரங் கட்டி வெட்டன ராய்ச்
சூறைப் பங்கிய ராகி நாடொறுங் கூறை கொள்ளு மிடம்
மோறை வேடுவர் கூடிவாழ் முருகன் பூண்டி மாநகர் வாய்
ஏறு காலிற்ற தில்லை யாய்விடில் எத்துக்கிங் கிருந்தீரெம் பிரானீரே.

 “Pīṟaṟ kūṟai uṭuthōr pathiraṅg kaṭṭi veṭṭaṉa rāich
chūṟaip paṅgkiya rāki nāṭoṟuṅg kūṟai koḷḷu miṭam
mōṟai vēduvar kūṭivāzh murugaṉ pooṇṭi mānakar vāi
ēṟu kālitṟa thillai yāyvidil ethukkiṅg kiruntīrem pirāṉīrē”.


தயங்கு தோலை உடுத்த சங்கரா சாம வேத மோதி
மயங்கி ஊரிடு பிச்சை கொண்டுணும் மார்க்க மொன்றறி யீர்
முயங்கு பூண்முலை மங்கையாளொடு முருகன் பூண்டி மாநகர் வாய்
இயங்க வும்மிடுக் குடைய ராய்விடில் எத்துக்கிங் கிருந்தீரெம் பிரானீரே.   

“Thayaṅku thōlai udutha saṅkarā sāma vēda mōthi
mayaṅgki ūridu pichai koṇṭuṇnum mārkka moṉtṟaṟi yīr
muyaṅgku pūṇmulai maṅgkaiyāḷodu murugaṉ pooṇṭi mānakar vāi
iyaṅgka vum'miṭuk kudaiya rāividil ethukkiṅg kiruntīrem pirāṉīrē”.


விட்டி சைப்பன கொக்க ரைகொடு கொட்டி தத்த ளகங்
கொட்டிப் பாடுமித் துந்து மியொடு குடமுழா நீர் மகிழ்வீர்
மொட்ட லர்ந்து மணங்கமழ் முருகன் பூண்டி மாநகர் வாய்
இட்ட பிச்சைகொண் டுண்ப தாகில்நீர் எத்துக்கிங் கிருந்தீரெம் பிரானீரே.

“Viṭṭi saippaṉa kokka raikodu koṭṭi thatha ḷakaṅg
koṭṭip pādumith thunthu miyodu kuṭamuzhā nīr makizhvīr
moṭṭa larnthu maṇaṅgkamazh murugaṉ pooṇṭi mānakar vāi
iṭṭa pichaikoṇ ṭuṇpa thākilnīr ethukkiṅg kiruntīrem pirāṉīrē”.


வேதம் ஓதிவெண் ணீறு பூசிவெண் கோவணந் தற்ற யலே
ஓதம் மேவிய ஒற்றி யூரையும் முத்தி நீர் மகிழ்வீர்
மோதி வேடுவர் கூறைகொள்ளும் முருகன் பூண்டி மாநகர் வாய்
ஏது காரணம் எது காவல்கொண் டெத்துக்கிங் கிருந்தீரெம் பிரானீரே.    

“Vēdam ōthiveṇ ṇīṟu pūsiveṇ kōvaṇanth tatṟa yalē
ōtham mēviya otṟi yūraiyum muthi nīr makizhvīr
mōthi vēduvar kūṟaikoḷḷum murugaṉ pooṇṭi mānakar vāi
ēthu kāraṇam ethu kāvalkoṇ ṭethukkiṅg kiruntīrem pirāṉīrē”.


படவ ரவுநுண் ணேரி டைப்பணைத் தோள்வ ரிநெடுங் கண்
மடவ ரல்லுமை நங்கை தன்னையோர் பாகம் வைத்து கந்தீர்
முடவ ரல்லீர் இடரிலீர் முருகன் பூண்டி மாநகர் வாய்
இடவ மேறியும் போவ தாகில்நீர் எத்துக்கிங் கிருந்தீரெம் பிரானீரே.  

“Paṭdva ravunuṇ ṇēri ṭaippaṇaith thōḷva rineṭuṅg kaṇ
madava rallumai naṅgkai thaṉṉaiyōr pākam vaithu kanthīr
mudava rallīr iṭarilīr murugaṉ pooṇṭi mānakar vāi
idava mēṟiyum pōva thākilnīr ethukkiṅg kiruntīrem pirāṉīrē”.


சாந்த மாகவெண் ணீறு பூசிவெண் பற்ற லைக லனா
வேய்ந்த வெண்பிறைக் கண்ணி தன்னையோர் பாகம் வைத்து கந்தீர்
மோந்தை யோடு முழக்கறா முருகன் பூண்டி மாநகர் வாய்
ஏந்து பூண்முலை மங்கை தன்னொடும் எத்துக்கிங் கிருந்தீரெம் பிரானீரே.

“Sāntha mākaveṇ ṇīṟu pūsiveṇ patṟa laika laṉā
vēyntha veṇpiṟaik kaṇṇi thaṉṉaiyōr pākam vaithu kanthīr
mōnthai yōdu muzhakkaṟā murugaṉ pooṇṭi mānakar vāi
ēnthu pūṇmulai maṅgkai thaṉṉoṭum ethukkiṅ kirunthīrem pirāṉīrē”.

முந்தி வானவர் தாந்தொழு முருகன் பூண்டி மாநகர் வாய்ப்
பந்த ணைவிரற் பாவை தன்னையோர் பாகம் வைத்த வனைச்
சிந்தை யிற்சிவ தொண்ட னூரன் உரைத்தன பத்துங் கொண்
டெந்தம் மடிகளை ஏத்து வாரிடர் ஒன்றுந் தாமி லரே.

“Munthi vāṉavar thānthozhu murugaṉ pooṇṭi mānakar vāip
pantha ṇaiviraṟ pāvai thaṉṉaiyōr pākam vaitha vaṉaich
chinthai yiṟsiva thoṇṭa ṉūraṉ uraithaṉa pathuṅg koṇ
ṭentham madikaḷai ēthu vāridar oṉtṟunth thāmi larē”.





]]>
Sri Sangameswarar Temple at Bhavani Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-sangameswarar-temple-at-bhavani https://www.dharisanam.com/temples/sri-sangameswarar-temple-at-bhavani Fri, 14 Oct 2016 18:04:57 +0530 Visited on: 2nd November, 2015

Location

Bhavani is 16 kms away from Erode and about 55 kms away from Selam. The nearest Railway station for Bhavani is Erode. It is on the main Chennai-Trichi-Coimbatore bypass route. Nearest Airport is at Coimbatore which is 100 kms away.

General Information


Moolavar
Sri Sangamuganatheswarar /
Sri Sangameswarar
Ambal
Sri Vedhanayaki / Sri Sangameswari
Theertham (Holy water)
Cauvery, Bhawani, Surya, Deva and Gayatri Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Ilanthai (Jujuba Tree)
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Padal Petra Shiva Sthalam and 3rd Sthalam in Kongu Nadu.
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • The town, the Goddess of this temple and the nearby river all have the same name - Bhavani.
  • Bhavani is mentioned in the Hymns as Thiru Nana whereas it is now called Kooduthurai by the locals.
  • The temple was built at the confluence of rivers Cauvery, Bhavani and ‘Amutha Nathi’, an invisible underground water source. So the Lord Shiva here is called as Sri Sangameswarar (Sangamam meaning confluene).
  • The temple is situated at the foothill of Padma Giri and is surrounded by four hills - Naga Giri, Veda Giri, Mangala Giri and Sanga Giri.
  • The temple has a beautiful five-tiered main tower (Rajagopuram) with two corridors.

History of the Temple

Bhavani Sangameshwarar temple is an ancient one, having been built by the first Pallava King, Mahendra Verman. The bird’s eye view of this temple shows it as an island surrounded by the two rivers. 



It is also said that a British dignitary by the name of William Garo donated a swing / cradle (Oonjal) made of ivory after he miraculously escaped from the collapse of his Rest house in the year 1802.  He felt that he was saved by the Goddess herself and became an ardent devotee after this incident. His signature can be seen on the frame of the cradle.


Legend

The legend is that Kuberan, the lord of wealth was visiting various Shiva temples when he saw an Ilandhai tree on the banks of Cauvery. He was astonished to see that a deer, a tiger, a cow, an elephant, a snake and a rat were drinking water without any sign of enmity.  He felt that the peace and prosperity of this place could be due to the worship and penance performed by the holy men (Gandharvas) who inhabited this place.

It is believed that Kuberan heard a voice from the sky saying that this was the place where the Vedas had originated and that he would find a Shivalingam beneath the Ilandhai tree. He was also advised to worship the Shivalingam to seek the Lord’s blessings. Kuberan worshiped the Lord and was blessed with a darshan. The tree is still there and bears a lot of fruits.

Another legend associated with this place is that Sage Vishwamithrar is said to have installed another lingam on the banks of the river and worshipped it by chanting the Gayathri Mantram. Hence this lingam is called “Gayathri Lingam”.

Deities in the temple

At the entrance, shrines of Kottai Vinayagar on the left and Kottai Anjaneyar on the right can be seen. Inside the main tower, shrines of Raja Ganapathi and Lord Muthukumaraswamy (Murugan) are present.

Shrines of Lord Vinayakar, Lord Murugan and his consorts, Goddess Gajalakshmi, 63 Nayanmars, Jurahareshwarar (in dancing posture), "Pancha Bhootha" Lingams, Kasi Viswanathar, Goddess Visalakshi, Amirthalingam, and Jeshtadevi can be seen in the corridors.

Separate shrines for Lord Adhikesava Perumal, Goddess Soundaranayaki and Yoga Narasimhar are also present in this temple.

Salient Features

Bhavani is a famous Sthalam for performing rituals to satiate one’s ancestors. Here Parikarams are also conducted for all dhoshams, including Nagadhosham.

During Adi Perukku day, large number of devotees can be seen taking a dip at the junction of rivers Cauvery and Bhavani.

Daily Komadha Pooja (Cow pooja) is performed in this temple for the welfare of the populace. Cows are revered in Hindu mythology because every body part of a cow is attributed to a separate Hindu gods or goddesses.

Saint Arunagirinathar in his Thirupugazh praised lord Murugan of this temple.

Lord Dakshinamoorthy’s shrine is beautifully architected with intricate reliefs and iconographical sculptures.

The procession idols of all the 63 Nayanmars are beautifully arranged on a few steps (displayed like a “Navratri Golu”). SurprisinglyThirumuruga Kripananda Vaariyaar also finds his place as the 64th Nayanmar.

There are two identical stone statues in front of the Ambal shrine. When water or milk is poured on them, it looks as if one of the idols is smiling while the other is shedding a tear. This exemplifies the artistic excellence of the era.

Greatness of this temple

It is believed that those who take a dip at the confluence spot of rivers Cauvery and Bhavani during the Solar and Lunar Eclipse can attain moksham (salvation).

It is also believed that worshiping the Amirtha Lingam in this temple can grant the boon of childbirth to couples.


Important Festivals

The thirteen-day long Car festival (Ther) in the Tamil month of Chithirai (April-May) is the most famous festival celebrated in this temple. It attracts lakhs of devotees from across of the country. Pradosham Pooja is conducted grandly.

The 18th day of Tamil month Aadi (July-August) is called “Adiperukku” and it attracts large number of devotees who perform poojas on the river banks.

Taking a dip in the river and performing rites during Amavasyas, especially Thai Amavasya and eclipse days are traditionally followed in this temple.

Temple Timings 

05.30 AM to 01.00 PM and 04.00 PM to 09.00 PM.

Temple Address

Sri Arulmigu Sangameswarar Temple,
Bhavani Kudal,
Bhavani - 638 301,
Erode District.
Tele: (04256) - 230192.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


பந்தார் விரல்மடவாள் பாகமா நாகம்பூண் டேறதேறி
அந்தார் அரவணிந்த அம்மானிடம் போலும் அந்தண்சாரல்
வந்தார் மடமந்தி கூத்தாட வார்பொழிலில் வண்டுபாடச்
செந்தேன் தெளியொளிரத் தேமாக்கனி யுதிர்க்குந் திருநணாவே.


“Panthār viralmadavāḷ pākamā nākampūṇ ṭēṟathēṟi
anthār aravaṇintha am'māṉiṭam pōlum anthaṇsāral
vanthār madamanthi kūthāda vārpozhilil vaṇdupādach
senthēṉ theḷiyoḷirath thēmākkaṉi yuthirkkunth thirunaṇāvē”.


நாட்டம் பொலிந்திலங்கு நெற்றியினான் மற்றொருகை வீணை யேந்தி
ஈட்டுந் துயரறுக்கும் எம்மா னிடம்போலு மிலைசூழ் கானில்
ஓட்டந் தருமருவி வீழும் விசைகாட்ட முந்தூ ழோசைச்
சேட்டார் மணிகள் அணியுந் திரைசேர்க்குந் திருநணாவே.


Nāṭṭam polinthilaṅku netṟiyiṉāṉ matṟorukai veeṇai yēnthi
īṭṭunth thuyaraṟukkum em'mā ṉiṭampōlu milaisūzh kāṉil
ōṭṭanth tharumaruvi vīzhum visaikāṭṭa munthū zhōsaich
chēṭṭār maṇikaḷ aṇiyunth thiraisērkkunth thirunaṇāvē”.


நன்றாங் கிசைமொழிந்து நன்னுதலாள் பாகமாய் ஞாலமேத்த
மின்தாங்கு செஞ்சடையெம் விகிதர்க்கிடம்போலும் விரைசூழ்வெற்பில்
குன்றோங்கி வன்திரைகள் மோத மயிலாலுஞ் சாரற்செவ்வி
சென்றோங்கி வானவர்க ளேத்தி யடிபணியுந் திருநணாவே.


“Naṉtṟāṅg kisaimozhinthu naṉṉuthalāḷ pākamāy gñālamētha
miṉthāṅku cheñchadaiyem vikitharkkiṭampōlum viraichūzhveṟpil
kuṉtṟōṅki vaṉthiraikaḷ mōtha mayilāluñj chāraṟchevvi
seṉtṟōṅki vāṉavarka ḷēthi yaṭipaṇiyunth thirunaṇāvē”.


கையில் மழுவேந்திக் காலிற் சிலம்பணிந்து கரித்தோல் கொண்டு
மெய்யில் முழுதணிந்த விகிர்தர்க் கிடம்போலு மிடைந்து வானோர்
ஐயஅரனே பெருமான் அருளென்றென் றாதரிக்கச்
செய்ய கமலம் பொழிதே னளித்தியலுந் திருநணாவே.


“Kaiyil mazhuvēnthik kāliṟ silampaṇinthu karithōl koṇdu
meyyil muzhuthaṇintha vikirthark kidampōlu miṭainthu vāṉōr
aiya'araṉē perumāṉ aruḷeṉtṟeṉ ṟātharikkach
cheyya kamalam pozhithē ṉaḷithiyalunth thirunaṇāvē”.


முத்தேர் நகையா ளிடமாகத்  தம்மார்பில் வெண்ணூல்பூண்டு
தொத்தேர் மலர்சடையில் வைத்தாரிடம்போலுஞ் சோலைசூழ்ந்த
அத்தேன் அளியுண் களியா லிசைமுரல ஆலத்தும்பி
தெத்தே யெனமுரலக் கேட்டார் வினைகெடுக்குந் திருநணாவே.


“Muthēr nakaiyā ḷidamākath tham'mārpil veṇṇūlpūṇdu
thothēr malarchadaiyil vaithāriṭampōluñj chōlaisūzhntha
athēṉ aḷiyuṇ kaḷiyā lisaimurala ālathumpi
thethē yeṉamuralak kēṭṭār viṉaikedukkunth thirunaṇāvē”.


வில்லார் வரையாக மாநாகம் நாணாக வேடங்கொண்டு
புல்லார் புரமூன் றெரித்தார்க் கிடம்போலும் புலியுமானும்
அல்லாத சாதிகளு மங்கழல்மேற் கைகூப்ப அடியார்கூடிச்
செல்லா வருநெறிக்கே செல்ல அருள்புரியுந் திருநணாவே.


“Villār varaiyāka mānākam nāṇāka vēdaṅgkoṇdu
pullār puramūṉ tṟerithārk kidampōlum puliyumāṉum
allātha sāthikaḷu maṅgkazhalmēṟ kaikūppa adiyārkūdich
chellā varuneṟikkē sella aruḷpuriyunth thirunaṇāvē”.


கானார் களிற்றுரிவை மேல்மூடி ஆடரவொன் றரைமேற்சாத்தி
ஊனார் தலையோட்டி லூணுகந்தான் தானுகந்த கோயிலெங்கும்
நானா விதத்தால் விரதிகள் நல்நாமமே யேத்தி வாழ்த்தத்
தேனார் மலர்கொண் டடியார் அடிவணங்குந் திருநணாவே.


“Kāṉār kaḷitṟurivai mēlmūdi āṭaravoṉ tṟaraimēṟsāthi
ūṉār tahlaiyōṭṭi lūṇukanthāṉ thāṉukantha kōyileṅkum
nāṉā vithathāl virathikaḷ nalnāmamē yēthi vāzhthath
thēṉār malarkoṇ daṭiyār adivaṇaṅkunth thirunaṇāvē”.


மன்னீ  ரிலங்கையர்தங் கோமான் வலிதொலைய விரலாலூன்றி
முந்நீர்க் கடல்நஞ்சை யுண்டார்க் கிடம்போலும் முனைசேர்சீயம்
அன்னீர் மைகுன்றி அழலால் விழிகுறைய வழியுமுன்றிற்
செந்நீர் பரப்பச் சிறந்து கரியொளிக்குந் திருநணாவே.


“Maṉṉī rilaṅkaiyarthaṅg kōmāṉ valitholaiya viralālūṉtṟi
munnīrk kadalnañchai yuṇdārk kidampōlum muṉaisērsīyam
aṉṉīr maikuṉtṟi azhalāl vizhikuṟaiya vazhiyumuṉtṟiṟ
sennīr parappach chiṟanthu kariyoḷikkunth thirunaṇāvē”.


மையார் மணிமிடறன் மங்கையோர் பங்குடையான் மனைகடோறும்
கையார் பலியேற்ற கள்வன் இடம்போலுங் கழல்கள் நேடிப்
பொய்யா மறையானும் பூமியளந்தானும் போற்ற மன்னிச்
செய்யார் எரியாம் உருவமுற வணங்குந் திருநணாவே.


“Maiyār maṇimidaṟaṉ maṅgkaiyōr paṅgkudaiyāṉ maṉaikadōṟum
kaiyār paliyētṟa kaḷvaṉ iṭampōluṅg kazhalkaḷ nēdip
poyyā maṟaiyāṉum pūmiyaḷanthāṉum pōtṟa maṉṉich
cheyyār eriyām uruvamuṟa vaṇaṅkunth thirunaṇāvē”.


ஆடை யொழித்தங் கமணே திரிந்துண்பார் அல்லல்பேசி
மூடு ருவம்உகந் தார்உரை யகற்றும் மூர்த்திகோயில்
ஓடு நதிசேரும் நித்திலமும் மொய்த்தகிலுங் கரையிற்சாரச்
சேடர் சிறந்தேத்தத் தோன்றியொளி பெருகுந் திருநணாவே.


“Ādai yozhithaṅg kamaṇē thirinthuṇpār allalpēsi
mūdu ruvamukan thār'urai yakatṟum mūrthikōyil
ōdu natihsērum nithilamum moythakiluṅg karaiyiṟsārach
chēdar siṟanthēthath thōṉtṟiyoḷi perukunth thirunaṇāvē”.


கல்வித் தகத்தால் திரைசூழ் கடற்காழிக் கவுணிசீரார்
நல்வித் தகத்தால் இனிதுணரும் ஞானசம் பந்தன் எண்ணும்
சொல்வித் தகத்தால் இறைவன் திருநணா ஏத்து பாடல்
வல்வித் தகத்தான் மொழிவார் பழியிலரிம் மண்ணின் மேலே.


“Kalvith thakathāl thiraichūzh kadaṟkāzhik kavuṇisīrār
nalvith thakathāl iṉithuṇarum gñāṉasam pantaṉ eṇṇum
solvith thakathāl iṟaivaṉ thirunaṇā ēthu pādal
valvith thakathāṉ mozhivār pazhiyilarim maṇṇiṉ mēlē”.




]]>
Sri Kalyana Pasupatheeswarar Temple at Karuvur (Karur) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-kalyana-pasupatheeswarar-temple-at-karuvur-karur https://www.dharisanam.com/temples/sri-kalyana-pasupatheeswarar-temple-at-karuvur-karur Fri, 14 Oct 2016 18:24:59 +0530 Visited on: November 1, 2015

Location

Karur is very well connected by road from other major cities. Karur has a Railway station on Trichy - Erode route. Around 80 kms from Trichy and 65 kms from Erode. Nearest airport is at Trichy.

General Information

Moolavar
Sri Kalyana Pasupatheeswarar /
Sri Ahnilaiyappar /Sri Pasupathy Nathar
Ambal
1. Sri Soundyarya Nayaki (Vadivudaiyal)
2. Sri Alangara Nayaki
Theertham (Holy water)
Brahma Theertham, Thadaagai Theertham, Ambiravathi-Amaravathi River
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vanji
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 7th Sthalam in Kongu Nadu.
  • The temple is very big - its main Tower (Rajagopuram) is 120 feet high with 7-tiers and two corridors. This temple is facing the East.
  • The Moolavar Lingam in the temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This temple is renowned for its three splendours - Moorthy (The Presiding Deity), Sthalam (Place of divinity) and Theertham (The Holy Water).
  • Lord Brahma is believed to be the first ever devotee to worship Lord Shiva in this temple.
  • It is also believed that the divine bovine–goddess Kamadenu has worshipped Lord Shiva here. Its hoof mark is visible on the Lingam. The name Ahnilaiyappar is derived from “Ah” meaning cow (Kamadenu) and “nilai” meaning place.
  • This is the birth place of Eripatha Nayanar, one of the 63 Nayanmars.
  • King Pugazh Cholan, who later became a Nayanar (one of the 63 Nayanmars) also belongs to this place.

Karur has the reputation of being the birthplace of Karuvurar Siddhar, (also called Karuvur Devar), one of the 18 famous Siddhars of South India. Karuvurar Siddhar has praised the Lord in his hymns “Thiruvisaippa”, which forms a part of the 9th Thirumurai. This Siddhar’s life forms an important part of this temple’s legacy. The story goes that some Brahmins complained against Karuvurar Siddhar to the king that the Siddhar was following the Vama Margam - offering wine and meat to the Lord. Upon enquiry it was revealed that this complaint was baseless and the king punished the complainants. However, unable to bear the continual harassment, he ran towards the shrine, embraced and became unified with the Lord Ahnilaiyappar. Because of his embracement, the Lingam is found in a slanting position. Inside the temple, there is a Jeeva Samathi of Karuvurar Siddhar.


History of the Temple

The temple was constructed during the Chola period.

Karur is said to be one of the five capitals of Chola kingdom.

From the inscriptions, it can be inferred that this temple existed during the reign of the King Rajendra Cholan (1012-54 A.D.) and that he also gifted lands to this temple.

Legend 

Lord Brahma and Kamadenu

It is believed that Lord Brahma became very proud of his position as the Creator of the world and Lord Shiva decided to teach him a lesson in humility. During the same time, Kamadenu was also looking to obtain Moksham so Lord Shiva instructed Sage Naradar to ask Kamadenu to go to earth and perform penance in a “Vanji” forest. (Vanji is a tree that is indigenous to the Indian sub-continent). Following these instructions, Kamadenu reached Karur, since it was at that time fully covered by Vanji trees.  Kamadenu found that the lingam at this place was fully covered by an anthill. She cleared the anthill and started worshipping the Lord here. Incidentally when Kamadenu was performing abishekam, the hoof hit the lingam and that impression can still be seen on the lingam. Pleased with her devotion, Lord Shiva blessed her with Lord Brahma’s role - the power of creation.  Lord Brahma realized his mistake and pleaded to Lord Shiva to forgive him. Lord Shiva forgave him and reinstated his position of the creator of the world. In recognition to Kamadenu’s dedication, Lord Shiva said that he would be worshipped as Pasupathi Nathar in Karur (Pasu meaning cow).

Emperor Musukunda

Emperor Musukunda, belonging to the Skanda Mahapurana period, is believed to have undertaken renovation of this temple. According to the history of this place, Emperor Musukunda was extended an invitation to attend the wedding of Lord Murugan with Deivanai that took place in Thiruparankundram near Madurai.

Eripatha Nayanar

It is believed that Eripatha Nayanar, a staunch worshipper of Lord Pasupatheesvarar, had dedicated his life towards protection and welfare of other Shiva devotees.  He would always carry a weapon - an axe, for this purpose. With the axe he would punish anyone trying to harm the devotees. During the same time, another Shiva devotee, Sivakami Andar also lived in this place. It is believed that every day Sivakami Andar would collect flowers, make garlands and give them an offerring to the Lord.

Once, on a Navami day, as Sivakami Andar was going to the temple with a basket of flowers to give his offering, the king’s elephant wrenched the basket from him, threw it on the ground and ran away. Realizing that the elephant had destroyed the flowers he had kept for the worship of the Lord, Sivakami Andar started crying.

Eripatha Nayanar happened to pass that way and heard Sivakami Andar’s pitiable cry.  Upon enquiring what was happened, Eripatha Nayanar became furious that an elephant had caused an aged Shiva devotee such distress. He ran and overtook the elephant, hurled his powerful axe and killed it. He also killed the Mahouts because he felt that the Mohouts should have controlled the elephant but failed to do so.

On hearing the news of the death of his elephant, King Pugazh Cholan reached the spot with his soldiers. Upon further enquiry he was informed that Eripatha Nayanar had killed the elephant and Mahouts because of the distress that it had caused to another Shiva devotee. Since the king himself was a staunch Shiva devotee, rather than getting angry he felt ashamed that his elephant and the Mahouts had caused “Shiva Aparadham”.

He surrendered to Eripathar and requested him to kill him with his own sword as he deemed himself responsible for the actions of his elephant. Eripathar was stunned to hear these words and was moved by the King’s devotion to the Lord. Fearing that he might have caused distress to the King - another Shiva devotee, Eripathar wanted to punish himself and he began to cut his own throat. The king became alarmed. Realizing that he might become guilty of another offence, the King grabbed the sword and stopped Eripathar.

It is believed that at this point God’s voice was heard saying that this saga had unfolded because he wanted the world to know Eripathar’s sincere and faithful service. Immediately, the elephant and the Mahouts got up, as if from sleep and Sivakami Andar’s flower basket became full.

Soundarya Nayaki

Another interesting story associated with Karur is that of the second consort of Lord Shiva - Soundarya Nayaki (also called Vadivudaiyal). It is said that Vadivudaiyal who was born in a place called Appipalayam (near Karur), was devoted to Lord Pasupatheeswarar and wanted to marry him. She worshiped the Lord faithfully and observed all religious injunctions. Her parents were worried as they could not dissuade her from what they felt was a foolish dream. However, Lord Shiva assured them in their dream that he would marry their daughter on the seventh day of the next Panguni Uthiram festival. This would be indicated through a floral shower over the entire village.

Vadivudaiyal was meditating when the whole village witnessed the downpour of flowers, and a glowing garland bedecked her. She was taken to Pasupatheeswarar temple where she merged with the Lord and re-christened as Soundarya Nayaki.  To this date, the procession idol of Lord Pasupatheeswarar is taken to Appipalayam, on the sixth day in the month of Panguni and is brought back on the seventh day along with the idol of Soundarya Nayaki.

Deities in the temple

There are two separate shrines for Ambal. One is for Sri Alankara Nayaki and the other one for Sri Soundarya Nayaki. While Alankara Nayaki is a symbol of ‘kriya sakti,’ Soundarya Nayaki represents ‘itcha sakti.

Amongst others, idols of Vinayakar, Murugan with his consorts, Natarajar, Dakshinamurthi, 63 Nayanmars,  Mahalakshmi, Navagragam, Pancha Lingams, eight-armed Kala Bhairavar can be seen in the corridors.

The idols of Eripatha Nayanar, King Pugazh Chola, Saint Sambandar and Chola Emperor Muchukunda can also be seen.

Salient Features

There is large stone pillar (Dwajasthambam) after entering the main Tower. One side of the stone pillar has the sculpture of King Pugazh Chola Nayanar with his hand holding a head on a plate, which shows that he was ready to offer his head. The other side has the sculpture of a cow (Kamadenu) making an offering of milk to the Shivalingam.

There is a 100 pillar Hall (Mandapam) in front of the shrine and is called Pugazh Chozhar Mandapam.

There is a beautiful sculpture in the outer corridor (Pirakaram) depicting a cow making an offering of milk to the Shiva Lingam.

Saint Arunagirinadhar has also sang 7 songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

Though the Sthala Vriksham is said to be Vanji, only Vilva trees can be seen now.

The architectural marvel of this place is such that on 14th, 15th and 16th days of the Tamil month of Panguni (March-April), sun rays fall directly on the idol of Lord Shiva.

Greatness of this temple

Large number of devotees come to Lord Pasupatheeswarar temple to seek relief from mental ailments and to pray for child and wedding boon, better employment opportunity and for progress in trade / business.

Important Festivals

The thirteen day “Panguni Uthiram” festival (Brahmotsavam) in the months of March-April and “Arudhra Darshanam” in the months of December-January are of most significance.

Jupiter and Saturn transition days and New Moon days are also important festivals celebrated in this temple that draws huge crowd.

Car (Ther) festival is also very popular here.

Monthly “Pradosham” poojas are also observed here.

Temple Timings  

06.00 AM to 12.30 PM and 04.00 PM to 08.30 PM.

Temple Address

Sri Kalyana Pasupatheeswarar Temple,
Karur, Karur District,
Tamil Nadu-639 001.
Telephone: +91 4324 262010


Pathigam (Hymn) with English transliteration


Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this pathigam

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this pathigam


தொண்டெ லாமலர் தூவி ஏத்தநஞ் சுண்ட லாருயி ராய தன்மையர்
கண்ட னார்கரு வூரு ளானிலை அண்ட னாரரு ளீயும் அன்பரே.


“Thoṇde lāmalar thūvi ēthananj chuṇṭa lāruyi rāya thaṉmaiyar
kaṇṭa ṉārkaru vūru ḷāṉilai aṇṭa ṉāraru ḷīyum aṉparē”.


நீதி யார்நினைந் தாய நான்மறை ஓதி யாரொடுங் கூட லார் குழைக்
காதி னார்கரு வூரு ளானிலை ஆதி யாரடி யார்தம் அன்பரே.


“Nīthi yārniṉain thāya nāṉmaṟai ōthi yāroṭuṅg kūṭa lār kuzhaik
kāthi ṉārkaru vūru ḷāṉilai āthi yāradi yārtham aṉparē”.


விண்ணு லாமதி சூடி வேதமே பண்ணு ளார்பர மாய பண்பினர்
கண்ணு ளார்கரு வூரு ளானிலை அண்ண லாரடி யார்க்கு நல்லரே.


“Viṇṇu lāmathi chūdi vēthamē paṇṇu ḷārpara māya paṇpiṉar
kaṇṇu ḷārkaru vūru ḷāṉilai aṇṇa lāradi yārkku nallarē”.


முடியர் மும்மத யானை யீருரி பொடியர் பூங்கணை வேளைச் செற்றவர்
கடியு ளார்கரு வூரு ளானிலை அடிகள் யாவையு மாய ஈசரே.


“Mudiyar mum'matha yāṉai yīruri podiyar pūṅgkaṇai vēḷaich chetṟavar
kaṭiyu ḷārkaru vūru ḷāṉilai adikaḷ yāvaiyu māya īsarē”.


பங்க யம்மலர்ப் பாதர் பாதியோர் மங்கை யர்மணி நீல கண்டர்வான்
கங்கை யர்கரு வூரு ளானிலை அங்கை யாடர வத்தெம் மண்ணலே.


“Paṅka yam'malarp pāthar pāthiyōr maṅgai yarmaṇi nīla kaṇdarvāṉ
gaṅkai yarkaru vūru ḷāṉilai aṅkai yāṭara vaththem maṇṇalē”.


தேவர் திங்களும் பாம்புஞ் சென்னியில் மேவர் மும்மதி லெய்த வில்லியர்
காவ லர்கரு வூரு ளானிலைமூவ ராகிய மொய்ம்ப ரல்லரே.


“Thēvar thiṅkaḷum pāmpunj cheṉṉiyil mēvar mum'mathi leytha villiyar
kāva larkaru vūru ḷāṉilai mūva rākiya moympa rallarē”.


பண்ணி னார்படி யேற்றர் நீற்றர்மெய்ப் பெண்ணி னார்பிறை தாங்கு நெற்றியர்
கண்ணி னார்கரு வூரு ளானிலை நண்ணி னார்நமை யாளும் நாதரே.


“Paṇṇi ṉārpadi yētṟar nītṟarmeyp peṇṇi ṉārpiṟai thāṅku netṟiyar
kaṇṇi ṉārkaru vūru ḷāṉilai naṇṇi ṉārnamai yāḷum nātharē”.


கடுத்த வாளரக் கன்க யிலையை எடுத்த வன்தலை தோளுந் தாளினால்
அடர்த்த வன்கரு வூரு ளானிலை கொடுத்த வன்னருள் கூத்த னல்லனே.


“Kaṭutha vāḷarak kaṉka yilaiyai edutha vaṉthalai thōḷunth tāḷiṉāl
adartha vaṉkaru vūru ḷāṉilai koṭutha vaṉṉaruḷ kūtha ṉallaṉē”.


உழுது மாநிலத் தேன மாகிமால் தொழுது மாமல ரோனுங் காண்கிலார்
கழுதி னான்கரு வூரு ளானிலை முழுது மாகிய மூர்த்தி பாதமே.


“Uzhuthu mānilath thēṉa mākimāl thozhuthu māmala rōṉuṅg kāṇkilār
kazhuthi ṉāṉkaru vūru ḷāṉilai muzhuthu mākiya mūrthi pāthamē”.


புத்தர் புன்சமண் ஆதர் பொய்யுரைப் பித்தர் பேசிய பேச்சை விட்டுமெய்ப்
பத்தர் சேர்கரு வூரு ளானிலை அத்தர் பாதம் அடைந்து வாழ்மினே.


“Puthar puṉsamaṇ āthar poyyuraip pithar pēsiya pēchai viṭṭumeyp
pathar sērkaru vūru ḷāṉilai athar pātham adainthu vāzhmiṉē”.


கந்த மார்பொழில் காழி ஞானசம் பந்தன் சேர்கரு வூரு ளானிலை
எந்தை யைச்சொன்ன பத்தும் வல்லவர் சிந்தை யில்துய ராய தீர்வரே.


“Kantha mārpozhil kāzhi gnāṉasam panthaṉ sērkaru vūru ḷāṉilai
enthai yaichoṉṉa pathum vallavar sinthai yilthuya rāya thīrvarē”.



]]>
Sri Kalyanavikirtheswarar Temple at Venjamangudalur Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-kalyanavikirtheswarar-temple-at-venjamangudalur https://www.dharisanam.com/temples/sri-kalyanavikirtheswarar-temple-at-venjamangudalur Thu, 13 Oct 2016 19:45:08 +0530 Visited on: November 1, 2015

Location

About 22 kms from Karur. Route: Karur- Aravakkurichi- Venjamangudalur.  Town Bus route: Karur to Atrumedu. Nearest railway station is at Karur. Nearest airport is at Trichy which is 80 kms away from this place.

General Information

Moolavar
Sri Kalyanavikirtheswarar / Sri Vikirthanatheswarar
Ambal
Sri Mathurabhashini / Sri Panner Mozhi Ammai /
Sri Vikirthanayaki
Theertham (Holy water)
Vilva Theertham/ Vikrita Theertham.
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vilvam
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Sundaramurthy Nayanar (Sundarar)


  • This is one of the 276 Devara Padal Petra Shiva Sthalams and 5th Shiva Sthalam in Kongu Nadu.
  •  It is believed that the Lord Vigirtheeswarar is a Swaymbumurthy (self-manifested).

History of the Temple

This east facing temple is located at the junction of rivers Sitraru and Kudakanaru and a tributary of river Amaravathy (also called Manimutharu). Hence, this place gets the name Koodalur (confluence).

A hunter king by the name of Venjaman, who ruled this place is said to have worshipped Lord Shiva here. Hence this place is also called Venjamaakoodal.

The temple was washed away by severe floods in the river Kudakanaru. It was rebuilt in the year 1982. However, this temple is still 10-12 feet below the road level, which shows the possible impact of the damages done during the flood.


Legend

The legend is that when Saint Sundarar came to this place, he was left with no money (gold coins) and prayed to Lord Shiva to give him some money. Lord Shiva wanted to play with him and said that he also had no money to give Sundarar. Saint Sundarar said that the Lord cannot be without money and pressed his demand. Lord said that he would have to pledge something to give money to Sundarar. The Saint simply said that he did not care about his problem and stuck to the demand. Lord Shiva made Goddess Parvathi come to the earth as an old lady. When she came, Lord Shiva appeared in the guise of an old man and pledged his two sons to her in exchange for money. Then he blessed Sundarar with gifts of gold for the songs he had sung here. The story emphasizes the kindness that Lord Shiva shows to his friend and ardent devotee, Sundarar.  

Another legend associated with this temple is that Indiran, the king of the Celestial Gods (Devars) developed a desire for Akalya, wife of Maharshi Gautama. He entered into his hermitage in the guise of a rooster and cried indicating the breaking of dawn. Innocent Maharshi left the hermitage for the river to have his morning bath. Then, Indiran entered into the hermitage in the guise of the Maharishi.

Akalya thought the entrant was her own husband. Meantime, the sage, finding that there was more time for the dawn and returned home sensing some mischief. Seeing the Rishi, Indiran, tried to escape in the guise of a cat but was cursed to have eyes on his whole body. Reeling in confusion, Indiran began to visit various Shiva temples to seek relief from this curse. Venjamangudalur is the temple where Lord Shiva finally heard his pleas and absolved him from his sins.

Deities in the temple

In the outer corridor, idols of Suryan, Chandran, Pancha lingams, Lord Vinayakar and Lord Murugan with his consorts - Valli and Devasena can be seen.

In the inner corridor of the sanctum sanctorum (prakaram) shrines of Navagrahas, Bairavar, Nambiyandar Nambikal, Sekizhar, 63 Nayanmars and Natarajar can also be seen.

Salient Features

On the doors of Lord Shiva’s sanctum sanctorum, depictions of all the seven Devara Padal Petra Sthalams in Kongu Naadu are beautifully engraved.


Saint Arunagirinadhar has also sang in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

Greatness of this temple

It is believed that worshipping Lord Murugan here will result in the re-union of estranged couples.

Lord Shiva of this temple also goes by the name of “Vikirtheeswarar”, which means the lord who grants us all that is good. Devotees can seek absolution of sins by worshipping Lord Shiva here.

Important Festivals

The significant festivals celebrated are – 10 day Brahmmotsavam in Masi (February-March), Tiruvadhirai in Margazhi (December-January), Annabishekam in Aipasi (October-November), Tirukarthikai in November-December and Mahashivrathri in February-March.

Temple Timings 

06.30 AM to 12.00 Noon and 04.00 PM to 07.30 PM.

Temple Address

Sri Kalyana Vigirtheeswarar Temple,
Venjamangudalur,
Aravakkurichi Taluk,
Karur District, Tamil Nadu – 639 109.
Tele: +91-4324- 262 010.



Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Sundarar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


எறிக்குங் கதிர்வே யுதிர்முத் தமொடு
மிலவங்கந் தக்கோலம் இஞ்சி
செறிக்கும் புனலுட் பெய்துகொண்டு மண்டித்
திளைத்தெற்று சிற்றாறதன் கீழ்க்கரைமேல்
முறிக்குந் தழைமா முடப்புன்னை ஞாழல்
குருக்கத்திகள் மேற்குயில் கூவலறா
வெறிக்குங் கலைமா வெஞ்சமாக் கூடல்
விகிர்தா அடியேனையும் வேண்டுதியே.

“Eṟikkuṅg kathirvē yuthirmuth thamodu
milavaṅkanth thakkōlam iñchi
seṟikkum puṉalud peythukoṇdu maṇṭith
thiḷaithetṟu sitṟāṟathaṉ kīzhkkaraimēl
muṟikkunth thazhaimā mudappuṉṉai gnazhal
kurukkathikaḷ mēṟkuyil kūvalaṟā
veṟikkuṅg kalaimā veñchamāk kūdal
vikirthā adiyēṉaiyum vēṇduthiyē”.


குளங்கள் பலவுங் குழியுந் நிறையக்
குடமாமணி சந்தனமும் அகிலுந்
துளங்கும் புனலுட் பெய்துகொண்டு மண்டித்
திளைத்தெற்று சிற்றாறதன் கீழ்க்கரைமேல்
வளங்கொள் மதில்மா ளிகைகோ புரமும்
மணிமண்டபமும் இவைமஞ்சு தன்னுள்
விளங்கும் மதிதோய் வெஞ்சமாக் கூடல்
விகிர்தா அடியேனையும் வேண்டுதியே.

“Kuḷaṅkaḷ palavuṅg kuzhiyun niṟaiyak
kuṭamāmaṇi santhaṉamum akilun
thuḷaṅkum puṉaluṭ peythukoṇṭu maṇṭith
thiḷaithetṟu sitṟāṟathaṉ kīzhkkaraimēl
vaḷaṅgkoḷ mathilmā ḷikaikō puramum
maṇimaṇdapamum ivaimañchu thaṉṉuḷ
viḷaṅgkum mathithōy veñchamāk kūdal
vikirthā adiyēṉaiyum vēṇduthiyē”.


வரைமான் அனையார் மயிற்சாயல் நல்லார்
வடிவேற்கண் நல்லார்பலர் வந்திறைஞ்சத்
திரையார் புனலுட் பெய்துகொண்டு மண்டித்
திளைத்தெற்று சிற்றாறதன் கீழ்க்கரைமேல்
நிரையார் கமுகும் நெடுந்தாட் டெங்குங்
குறுந்தாட்பலவும் விரவிக் குளிரும்
விரையார் பொழில்சூழ் வெஞ்சமாக் கூடல்
விகிர்தா அடியேனையும் வேண்டுதியே.

“Varaimāṉ aṉaiyār mayiṟchāyal nallār
vaṭivēṟkaṇ nallārpalar vanthiṟaiñchath
thiraiyār puṉalud peythukoṇṭu maṇṭith
thiḷaithetṟu sitṟāṟathaṉ kīzhkkaraimēl
niraiyār kamukum neṭunthāṭ ṭeṅkuṅg
kuṟunthāṭpalavum viravik kuḷirum
viraiyār pozhilchūzh veñchamāk kūdal
vikirthā adiyēṉaiyum vēṇṭuthiyē”.


பண்ணேர் மொழியா ளையோர்பங் குடையாய்
படுகாட்டகத் தென்றுமோர் பற்றொழியாய்
தண்ணா ரகிலுந் நலசா மரையும்
அலைத்தெற்று சிற்றாறதன் கீழ்க்கரைமேல்
மண்ணார் முழவுங் குழலும் இயம்ப
மடவார் நடமாடு மணியரங்கில்
விண்ணார் மதிதோய் வெஞ்சமாக் கூடல்
விகிர்தா அடியேனையும் வேண்டுதியே.

“Paṇṇēr mozhiyā ḷaiyōrpaṅg kudaiyāy
paṭukāṭṭakath theṉtṟumōr patṟozhiyāy
thaṇṇā rakilunth nalasā maraiyum
alaithetṟu sitṟāṟathaṉ kīzhkkaraimēl
maṇṇār muzhavuṅg kuzhalum iyampa
madavār nadamādu maṇiyaraṅkil
viṇṇār mathithōy veñchamāk kūdal
vikirthā adiyēṉaiyum vēṇṭuthiyē”.


துளைவெண் குழையுஞ் சுருள்வெண் டோடுந்
தூங்குங்காதிற் றுளங்கும் படியாய்
களையே கமழும் மலர்க்கொன் றையினாய்
கலந்தார்க்கருள் செய்திடுங் கற்பகமே
பிளைவெண் பிறையாய் பிறங்குஞ் சடையாய்
பிறவாதவனே பெறுதற் கரியாய்
வெளைமால் விடையாய் வெஞ்சமாக் கூடல்
விகிர்தா அடியேனையும் வேண்டுதியே.

“Tuḷaiveṇ kuzhaiyuñj churuḷveṇ dō dunth
thūṅkuṅgkāthiṟ ṟuḷaṅgkum paṭiyāy
kaḷaiyē kamazhum malarkkoṉ tṟaiyiṉāy
kalanthārkkaruḷ seythiṭuṅg kaṟpakamē
piḷaiveṇ piṟaiyāy piṟaṅgkuñj chaṭaiyāy
piṟavāthavaṉē peṟuthaṟ kariyāy
veḷaimāl vidaiyāy veñchamāk kūdal
vikirthā aṭiyēṉaiyum vēṇṭuthiyē”.


தொழுவார்க் கெளியாய் துயர்தீர நின்றாய்
சுரும்பார் மலர்க்கொன்றை துன்றுஞ்சடையாய்
உழுவார்க் கரிய விடையேறி ஒன்னார்
புரந்தீயெழ ஓடுவித்தாய் அழகார்
முழவா ரொலிபா டலோடா டலறா
முதுகாடரங்கா நடமாட வல்லாய்
விழவார் மறுகின் வெஞ்சமாக் கூடல்
விகிர்தா அடியேனையும் வேண்டுதியே.

“Thozhuvārk keḷiyāy thuyarthīra niṉtṟāy
surumpār malarkkoṉtṟai thuṉtṟuñchadaiyāy
uzhuvārk kariya vidaiyēṟi oṉṉār
puranthīyezha ōduvithāy azhakār
muzhavā rolipā dalōdā ṭalaṟā
muthukāṭaraṅgkā nadamāda vallāy
vizhavār maṟukiṉ veñchamāk kūdal
vikirthā aṭiyēṉaiyum vēṇṭuthiyē”.


கடமா களியா னையுரித் தவனே
கரிகாடிடமா அனல்வீசி நின்று
நடமா டவல்லாய் நரையே றுகந்தாய்
நல்லாய் நறுங்கொன்றை நயந்தவனே
படமா யிரமாம் பருத்துத்திப் பைங்கண்
பகுவாய் எயிற்றோடழ லேஉமிழும்
விடவார் அரவா வெஞ்சமாக் கூடல்
விகிர்தா அடியேனையும் வேண்டுதியே.

“Kadamā kaḷiyā ṉaiyurith thavaṉē
karikāṭidamā aṉalvīsi niṉtṟu
naṭamā ṭavallāy naraiyē ṟukanthāy
nallāy naṟuṅgkoṉtṟai nayanthavaṉē
padamā yiramām paruthuthip paiṅkaṇ
pakuvāy eyitṟōdazha lē'umizhum
vidavār aravā veñchamāk kūdal
vikirthā aṭiyēṉaiyum vēṇṭuthiyē”.


காடும் மலையுந் நாடு மிடறிக்
கதிர்மாமணி சந்தனமும் அகிலுஞ்
சேட னுறையும் மிடந்தான் விரும்பி
திளைத்தெற்று சிற்றாறதன் கீழ்க்கரைமேற்
பாடல் முழவுங் குழலு மியம்பப்
பணைத்தோளியர் பாடலோ டாடலறா
வேடர் விரும்பும் வெஞ்சமாக் கூடல்
விகிர்தா அடியேனையும் வேண்டுதியே.

“Kādum malaiyun nādu midaṟik
kathirmāmaṇi santhaṉamum akiluñj
chēda ṉuṟaiyum midanthāṉ virumpi
thiḷaithetṟu sitṟāṟathaṉ kīzhkkaraimēṟ
pādal muzhavuṅg kuzhalu miyampap
paṇaithōḷiyar pādalō dādalaṟā
vēdar virumpum veñchamāk kūdal
vikirthā aṭiyēṉaiyum vēṇṭuthiyē”.


கொங்கார் மலர்க்கொன் றையந்தா ரவனே
கொடுகொட்டி யோர்வீணை யுடையவனே
பொங்கா டரவும் புனலுஞ் சடைமேற்
பொதியும்புனிதா புனஞ்சூழ்ந் தழகார்
துங்கார் புனலுட் பெய்துகொண்டு மண்டித்
திளைத்தெற்று சிற்றாறதன் கீழ்க்கரைமேல்
வெங்கார் வயல்சூழ் வெஞ்சமாக் கூடல்
விகிர்தா அடியேனையும் வேண்டுதியே.

“Koṅgkār malarkkoṉ tṟaiyanthā ravaṉē
kodukoṭṭi yōrveeṇai yudaiyavaṉē
poṅgkā daravum puṉaluñj sadaimēṟ
pothiyumpuṉithā puṉañjchūzhn thazhakār
thuṅkār puṉalud peythukoṇdu maṇṭith
thiḷaithetṟu sitṟāṟathaṉ kīzhkkaraimēl
veṅkār vayalchūzh veñchamāk kūdal
vikirthā aṭiyēṉaiyum vēṇṭuthiyē”.


வஞ்சிநுண் ணிடையார் மயிற்சாய லன்னார்
வடிவேற்க ணல்லார்பலர் வந்திறைஞ்சும்
வெஞ்சமாக் கூடல் விகிர்தா அடியேனையும்
வேண்டுதி யேயென்று தான்விரும்பி
வஞ்சியா தளிக்கும் வயல்நா வலர்கோன்
வனப்பகையப்பன் வன்றொண்டன் சொன்ன
செஞ்சொற்றமிழ் மாலைகள் பத்தும் வல்லார்
சிவலோகத் திருப்பது திண்ணமன்றே.

“Vañchinuṇ ṇidaiyār mayiṟchāya laṉṉār
vadivēṟka ṇallārpalar vanthiṟaiñjchum
veñchamāk kūdal vikirthā aṭiyēṉaiyum
vēṇṭuthi yēyeṉtṟu thāṉvirumpi
vañchiyā thaḷikkum vayalnā valarkōṉ
vaṉappakaiyappaṉ vaṉtṟoṇṭaṉ choṉṉa
cheñjchotṟamizh mālaikaḷ pathum vallār
sivalōkath thiruppathu thiṇṇamaṉtṟē”.


]]>
Sri Magudeswarar Temple at Thiruppandi Kodumudi (Kodumudi) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-magudeswarar-temple-at-thiruppandi-kodumudi-kodumudi https://www.dharisanam.com/temples/sri-magudeswarar-temple-at-thiruppandi-kodumudi-kodumudi Thu, 13 Oct 2016 12:41:05 +0530 Visited on: November 1, 2015

Location 

40 kms from Erode and 25 kms from Karur. Kodumudi has a railway station on Trichy to Erode route.  Nearest airport is at Coimbatore and Trichy both are at a distance of about 110 kms. 

General Information


Moolavar
Sri Magudeswarar / Sri Kodumudinathar
Ambal
Sri Vadivudainayaki/ Sri Panmozhiyalammai
Theertham (Holy water)
Kaveri, Bharathwaja Theertham, Brahma Threertham and Deva Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vanni Tree
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar
Saint Thirunavukarasar (Appar)
Saint Sundaramurthy (Sundarar)


  • This is one of the 276 Thevara Padal Petra Sthalams and 6th Shiva Sthalam in Kongu Nadu.
  • This is a famous Sthalam for performing rituals to satiate one’s ancestors.
  • This is also a Parikara Sthalam for Naga Dhosham.
  • Moovar Paadal Petra Sthalam. 

History of the Temple

The temple is situated on the banks of the river Kaveri. There are three adjacent temples inside the same premises for Lords Shiva, Vishnu and Brahma.

 All the three towers are east facing.

The temple has epigraphs from the time period of King Sundarapandiyan Kesari’s rule.


Legend

 According to the legend there was a competition between Adiseshan (the serpent on whom Sri Mahavishnu rests) and Vayu (Lord of the Winds) to determine who is stronger. Lord Indiran prescribed certain rules to conduct the competition. They put Mount Meru at the centre and it was held tightly by Adiseshan, Vayu blew the wind with all his might to push Adiseshan. In the ensuing struggle, Meru’s peak (Magudam) split into 5 pieces and fell in five different places.

It is believed that the pieces came down as 5 different gem stones – Red Corel at Thiruvannamalai, Ruby (Manickam) at Rathinagiri (Thiruvatpokki), Emerald (Maragatham) at Engoimalai, Sapphire (Neelam) at Pothigaimalai and Diamond at Kodumudi. As per legend the Diamond that feel at Kodumudi became the Swayambulingam (self-manifested lingam) and the rest of the stones became hills. Since the origin of the lingam is from the Meru, the lord is called Magudeswarar.  

It is also believed that Sage Agasthiyar installed and worshiped the idol of Lord Shiva and his finger prints can be seen on the deity.

It is also believed that Kodumudi is the place where Lord Shiva performed a dance for Sage Bharadwajar.

It is also said that both these sages were blessed with Lord Shiva’s wedding darshan here.


Deities in the temple

Near the Ambal Shrine, there is a separate shrine for Goddess Saraswathi. Amongst other deities, Idols of Lord Dakshinamurthy, Hanuman, Navagraham are in the corridors.

Lord Mahavishnu is named here as Pallikonda Perumal and Veeranarayana Perumal. The mythological significance of Lord Vishnu and Lord Brahma temples inside this premises is that they are believed to be worshiping Lord Shiva. 

Salient Features

Devotees throng the place in large numbers for performing ritual ceremonies (Tarpan/Shradh) for their ancestors on the new moon day on the banks of river Kaveri. Devotees can also be seen celebrating their 60th birthday here with Poojas (Ayushya Homam) for longevity.

This is a place for Serpent (Nagar) worship because Adiseshan was responsible for the origin of this temple. Majority of the devotees come here seeking relief from the adverse effects of Naga Dosham and they install a small stone Nagar under the Vanni tree.

Historians are not able to estimate the age of the ancient Vanni tree of the temple. Under this tree, there is Lord Brahma’s idol with three faces. The age of this tree may be more than 3000 years.  It is believed that if a leaf from this tree is put in a pot of water, the water’s purity lasts for years. Interestingly, certain portion of the tree has thorns and certain portion are devoid of any thorns. It also does not blossom or bear any fruits.


Although Lord Brahma is said to have four faces, in this temple Lord Brahma’s idol has only three faces and the Sthala Viruksham (Vanni Tree) is said to be his fourth face.

Speciality of the Theertham

It is believed that those who take a dip in the river Kaveri and worship the Lords Shiva and Vishnu, will be cured of diseases and will get relief for their ailments.

It is also said that one of the Pandya Prince’s fingers were not growing enough. The King prayed to this Lord after taking a dip in the river and soon his son’s fingers grew to normal size.  To show his gratitude, the King constructed the three main towers (Gopurams) and renovated this temple. Because of the association with Pandya kingdom, this place is also called Pandikkodumudi.

Greatness of Temple

Those afflicted by Raghu Dosham (adverse effect of planet Raghu) and those facing obstacles in marriage or child birth may pray here for relief.

For longevity and betterment of life, people perform Poojas (abhishekam) to Lord Vinayakar using an equal number of pots of water as their age.

 


Important Festivals

“Chithirai Thirunal” festival is celebrated for 11 days in the months of April-May and is the main festival of this temple. Devotees also come in huge numbers on the “Aadi Perukku” day in July-August. Special Poojas are performed in this temple on new moon, full moon and “Pradosham” days. 

Temple Timings

0600 AM to 1200 Noon and 0400 PM to 0900 PM. 

Temple Address

Sri Magudeswarar Temple,
Tirupandikodumudi (Kodumudi),
Erode District, Tamil Nadu-638 151.
Tele: +91- 4204-222 375.



Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Sundarar visited this temple and sang “Namachivaya Pathigam”.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


மற்றுப் பற்றெனக் கின்றி நின்றிருப் பாத மேமனம் பாவித்தேன்
பெற்ற லும்பிறந் தேனி னிப்பிற வாத தன்மைவந் தெய்தினேன்
கற்ற வர்தொழு தேத்துஞ் சீர்க்கறை யூரிற் பாண்டிக் கொடுமுடி
நற்ற வாவுனை நான்ம றக்கினுஞ் சொல்லும் நாநமச்சி வாயவே.

“Matṟup patṟeṉak kiṉtṟi niṉtṟirup pātha mēmaṉam pāvithēṉ
petṟa lumpiṟanth thēṉi ṉippiṟa vātha thaṉmaivanth theythiṉēṉ
katṟa varthozhu thēthuñch chīrkkaṟai yūriṟ pāṇṭik kodumudi
natṟa vāvuṉai nāṉma ṟakkiṉuñch chollum nānamachi vāyavē”.


இட்ட னும்மடி யேத்து வார்இகழ்ந் திட்ட நாள்மறந் திட்டநாள்
கெட்ட நாளிவை என்ற லாற்கரு தேன்கி ளர்புனற் காவிரி
வட்ட வாசிகை கொண்ட டிதொழு தேத்து பாண்டிக் கொடுமுடி
நட்ட வாவுனை நான்ம றக்கினுஞ் சொல்லும் நாநமச்சி வாயவே.

“Iṭṭa ṉum'madi yēthu vār'ikazhnth thiṭṭa nāḷmaṟanth thiṭṭanāḷ
keṭṭa nāḷivai eṉtṟa lāṟkaru thēṉki ḷarpuṉaṟ kāviri
vaṭṭa vāsikai koṇda dithozhu thēthu pāṇṭik kodumudi
naṭṭa vāvuṉai nāṉma ṟakkiṉuñch chollum nānamachi vāyavē”.


ஓவு நாளுணர் வழியும் நாளுயிர் போகும் நாளுயர் பாடைமேல்
காவு நாளிவை என்ற லாற்கரு தேன்கி ளர்புனற் காவிரிப்
பாவு தண்புனல் வந்தி ழிபரஞ் சோதி பாண்டிக் கொடுமுடி
நாவ லாஉனை நான்ம றக்கினுஞ் சொல்லும் நாநமச்சி வாயவே.

“Ōvu nāḷuṇar vazhiyum nāḷuyir pōkum nāḷuyar pādaimēl
kāvu nāḷivai eṉtṟa lāṟkaru thēṉki ḷarpuṉaṟ kāvirip
pāvu thaṇpuṉal vanthi zhiparañch chōthi pāṇṭik kodumudi
nāva lā'uṉai nāṉma ṟakkiṉuñch chollum nānamachi vāyavē”.


எல்லை யில்புகழ் எம்பி ரானெந்தை தம்பி ரானென்பொன் மாமணி
கல்லை யுந்தி வளம்பொ ழிந்திழி காவி ரியதன் வாய்க்கரை
நல்ல வர்தொழு தேத்துஞ் சீர்க்கறை யூரிற் பாண்டிக் கொடுமுடி
வல்ல வாவுனை நான்ம றக்கினுஞ் சொல்லும் நாநமச்சி வாயவே.

“Ellai yilpukazg empi rāṉenthai thampi rāṉeṉpoṉ māmaṇi
kallai yunthi vaḷampo zhinthizhi kāvi riyathaṉ vāykkarai
nalla varthozhu thēthuñch chīrkkaṟai yūriṟ pāṇṭik kodumudi
valla vāvuṉai nāṉma ṟakkiṉuñch chollum nānamachi vāyavē”.


அஞ்சி னார்க்கரண் ஆதி யென்றடி யேனும் நான்மிக அஞ்சினேன்
அஞ்ச லென்றடித் தொண்ட னேற்கருள் நல்கி னாய்க்கழி கின்றதென்
பஞ்சின் மெல்லடிப் பாவை மார்குடைந் தாடு பாண்டிக் கொடுமுடி
நஞ்ச ணிகண்ட நான்ம றக்கினுஞ் சொல்லும் நாநமச்சி வாயவே.     

“Añchi ṉārkkaraṇ āthi yeṉṟadi yēṉum nāṉmika añchiṉēṉ
añcha leṉṟaṭith thoṇṭa ṉēṟkaruḷ nalki ṉāykkazhi kiṉtṟatheṉ
pañchiṉ mellaṭip pāvai mārkudainth thādu pāṇṭik kodumudi
nañcha ṇikaṇda nāṉma ṟakkiṉuñch chollum nānamachi vāyavē”.


ஏடு வானிளந் திங்கள் சூடினை என்பின் கொல்புலித் தோலின்மேல்
ஆடு பாம்பத ரைக்க சைத்த அழக னேயந்தண் காவிரிப்
பாடு தண்புனல் வந்தி ழிபரஞ் சோதி பாண்டிக் கொடுமுடி
சேட னேயுனை நான்ம றக்கினுஞ் சொல்லும் நாநமச்சி வாயவே.   

“Ēdu vāṉiḷanth thiṅkaḷ chūṭiṉai eṉpiṉ kolpulith thōliṉmēl
ādu pāmpatha raikka saithe azhaka ṉēyanthaṇ kāvirip
pādu thaṇpuṉal vanthi zhiparañch chōti pāṇṭik kodumudi
sēda ṉēyuṉai nāṉma ṟakkiṉuñch chollum nānamachi vāyavē”.

விரும்பி நின்மலர்ப் பாத மேநினைந் தேன்வி னைகளும் விண்டனன்
நெருங்கி வண்பொழில் சூழ்ந்தெ ழில்பெற நின்ற காவிரிக் கோட்டிடைக்
குரும்பை மென்முலைக் கோதை மார்குடைந் தாடு பாண்டிக் கொடுமுடி
விரும்ப னேயுனை நான்ம றக்கினுஞ் சொல்லும் நாநமச்சி வாயவே.

“Virumpi niṉmalarp pātha mēniṉainth thēṉvi ṉaikaḷum viṇdaṉaṉ
neruṅgki vaṇpozhil chūzhnthe zhilpeṟa niṉtṟa kāvirik kōṭṭiṭaik
kurumpai meṉmulaik kōthai mārkudainth thādu pāṇṭik kodumudi
virumpa ṉēyuṉai nāṉma ṟakkiṉuñch chollum nānamachi vāyavē”.

                                                                                        

செம்பொ னேர்சடை யாய்தி ரிபுரந் தீயெ ழச்சிலை கோலினாய்
வம்பு லாங்குழ லாளைப் பாகம மர்ந்து காவிரிக் கோட்டிடைக்
கொம்பின் மேற்குயில் கூவ மாமயி லாடு பாண்டிக் கொடுமுடி
நம்ப னேயுனை நான்ம றக்கினுஞ் சொல்லும் நாநமச்சி வாயவே.    

“Chempo ṉērchaṭai yāythi ripuranth thīye zhachilai kōliṉāy
vampu lāṅgkuzha lāḷaip pākama marnthu kāvirik kōṭṭiṭaik
khompiṉ mēṟkuyil kūva māmayi lādu pāṇṭik kodumudi
nampa ṉēyuṉai nāṉma ṟakkiṉuñch chollum nānamachi vāyavē”.


சார ணன்தந்தை எம்பி ரானெந்தை தம்பிரா னென்பொன்மா மணியென்று
பேரெ ணாயிர கோடி தேவர் பிதற்றி நின்று பிரிகிலார்
நார ணன்பிர மன்றொ ழுங்கறை யூரிற் பாண்டிக் கொடுமுடிக்
கார ணாவுனை நான்ம றக்கினுஞ் சொல்லும் நாநமச்சி வாயவே.

“Sāra ṇaṉthanthai empi rāṉenthai thampirā ṉeṉpoṉmā maṇiyeṉtṟu
pēre ṇāyira kōdi thēvar pithatṟi niṉtṟu pirikilār
nāra ṇaṉpira maṉtṟo zhuṅkaṟai yūriṟ pāṇṭik kodumudik
kāra ṇāvuṉai nāṉma ṟakkiṉuñch chollum nānamachi vāyavē”.


கோணி யபிறை சூடியைக் கறை யூரிற் பாண்டிக் கொடுமுடி
பேணி யபெரு மானைப் பிஞ்ஞகப் பித்த னைப்பிறப் பில்லியைப்
பாணு லாவரி வண்ட றைகொன்றைத் தார னைப்படப் பாம்பரை
நாண னைத்தொண்டன் ஊரன் சொல்லிவை சொல்லு வார்க்கில்லை துன்பமே.

“Kōṇi yapiṟai chūṭiyaik kaṟai yūriṟ pāṇṭik kodumudi
pēṇi yaperu māṉaip piñchchakap pitha ṉaippiṟap pilliyaip
pāṇu lāvari vaṇda ṟaikoṉtṟaith thāra ṉaippaṭap phāmparai
nāṇa ṉaithoṇṭaṉ ūraṉ chollivai chollu vārkkillai tuṉpamē”.


]]>
Sri Ardhanareeswarar Temple, Thiru Kodimada Chenguntrur (Thiruchengode) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-ardhanareeswarar-temple-thiru-kodimada-chenguntrur-thiruchengode https://www.dharisanam.com/temples/sri-ardhanareeswarar-temple-thiru-kodimada-chenguntrur-thiruchengode Wed, 12 Oct 2016 18:34:59 +0530 Visited on: Janauary 12, 2016

Location

Thiruchengode is 20 kms from Erode and 35 kms from Namakkal.

Nearest airports are at Coimbatore and Trichy both are at a distance of about 130 kms. Nearest major railway station is at Erode.

General Information


Moolavar
Sri Arthanareeswarar / Sri Mathoru Pagar
Ambal
Sri Bagam Priyal
Theertham
Devatheertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Iluppai Tree
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 4th Shiva Sthalam in Kongu Nadu.
  • Moolavar is Swayambhumurthy (self-manifested) constituted of Nava Bashanam.
  • This temple is located at the top of a hill, at a height of about 1900 feet and there are about 1200 steps to reach the top. You can either choose to climb the stairs or take the motorable road. Vehicles are going right up to the entrance of the temple.
  • The moolavar sannathi is facing the west.
  • Lord Mahavishnu and Adiseshan are believed to have worshiped this Moolavar.

History of the Temple

This is an ancient temple and according to the inscriptions on the walls it must have been built about 2000 years ago.

The hill, that this temple is on top of, is mainly composed of sand stone and is reddish (senniram) in colour. This is why the place is called Sencode. Another reason for the name Sencode could be that the hill is a straight formation (Senguthana malai). Other names of this hill are Nagagiri (nagam meaning snake and giri meaning malai) and Vayumalai (wind).


Legend

As per mythology, Adisheshan (the serpent on whom Sri Mahavishnu rests) and Vayu (lord of the winds) fought among themselves frequently to test their superiority. During one such struggle, against Vayu’s severe wind, Adhiseshan failed to hold on to the Mount Meru.  Three portions of Meru Malai came down to earth with Adisheshan’s blood strain. One such piece is this hill. Since it was believed to be red in colour due to Adisheshan’s blood strain, it is also called as sencode.


An interesting fact is that this hill itself is considered as the Lingam. In front of this hill, on the west side is the statue of a large Nandhi – seven feet in length and four feet in height.

The distinctive feature of this temple is that the idol of the main deity is six feet in height with the right half depicted as male and the left half as female. The male portion of the idol has jadamudi (knot of hair), thandam (baton), Silambu (anklet) and Rudraksham mala whereas the female portion has a Kazhal at the leg and Thali around the neck. Due to the androgynous nature of the idol, the deity is known as Arthanareeswarar.


The lord is also known as Madhorubagan and Ammayappan.  It is claimed that this rare posture of the Lord as prime deity can only be found in this temple in the whole of Asia.

This temple also has an emerald lingam “Maragatha Lingam” and a small statue of Birunki Maharishi in front of the Moolavar.

As per mythology, it is believed that whenever Sage Birunki used to visit Kailash, he would take the form of a small insect and perform his worship by flying around Lord Shiva only. He would ignore the Ambal even though they were both sitting together. Angered by this, Ambal cursed Sage Birunki. Lord Siva intervened and pacified Ambal by explaining to her that Ambal is inseparable from Shiva. This legend is believed to be another reason behind this unique union of Swamy and Ambal as it represents the synthesis of masculine and feminine energies of the universe.

Another reason for the origin of the androgynous nature of the lord is attributed to the belief that Ambal worshiped this Maragatha Lingam. Daily three times Pooja is performed to this Lingam and these poojas are believed to be performed by the Ambal herself.

Another legend associated with Thiruchengode is that when Saint Thirugnanasambanthar visited this place he found that the people were adversely affected by “vishakaichal“ (Viral Fever) due to “vishakkatru” (hazardous pollutants in the air). He sang the “Thiruneelakanda Pathigam” to relieve the people from their suffering.

Deities in the temple

There is no separate Ambal Sannadhi as the Moolavar is of Arthanareeswarar.

Senkottu Velavar shrine is on the back side of the main sanctum sanctorum.

Mahavishnu, with his consorts Sreedevi and Poodevi, have a separate shrine here. Mahavishnu is worshiped here as Adikesava Perumal and a Battachariyar performs the daily poojas as per Vaishnava traditions.


Salient Features

There is a small “Neer Ootru” (fresh water spring) under the Swami’s foot which has water in it always. This is called Devatheertham and is distributed to the devotees as prasadam.

Here Lord Murugan is called “Senkottu Velavar” and is also a self-manifested idol constituted of “Vellai pashanam” (white poison).

According to the legend, once, in a contest between his brother Ganesha and himself, Lord Muruga lost the prize of the divine fruit (Gnana pazham). Angry with his parents, Lord Shiva and Goddess Parvathi, Lord Muruga left Mount Kailash and came to south India and reached Thiruvavinankudi and thereafter reached Nagachala Hills (Tiruchengode) and took residence here and blesses devotees as Sengottu Velavar.

A sixty feet long relief of Adiseshan inscribed in the hill on the way to the temple is very famous here. This relief of Adiseshan is revered by people hoping to mitigate the ill effects of “Sarbha Dosham”, Raghu Dosham, Kala Sarbha Dosham and Kalathira Dosham.

The sculptures found in the hallway in front of the Senkottu Velavar shrine have intricate design and exquisite workmanship.

The pillars in the hallway are beautifully chiselled with a number of rock reliefs. Overall this temple exemplifies the artistic expertise of ancient Tamil Nadu.

Greatness of this temple

Arthanareeswarar is considered to be the lord of the star “Sadayam” so special poojas are conducted on the days of Sadaya Nakshatram.

It is believed that if one walks around the hill on a full moon day, he will get the benefit of visiting Mount Kailash and Vaikunth.

It is also believed that serpent related Doshams are relieved by worshiping the Adiseshan here.

Important Festivals

A special 21 day Pooja (Kedara Gowri Viradam) is performed in September - October (Puratasi month) by women for the longevity of their husbands and marital bliss.

This temple celebrates the Vaikasi Visaga Festival every year in a grand manner.

The special feature of this festival is that there are four car chariots - the first one for Lord Vinayagar, the second for Lord Sengottu Velavar, the third for Lord Arthanareeswarar and the fourth for Lord Aadhikesava Perumal.

Great poets and saints like Arunagirinathar, Ilango Adigal, Kaviraja Pandithar have immortalized this temple in their divine poems.

Saint Arunagirinathar has also composed Thirupugazh on Lord Senkottu Velavar here.

Temple Timings

06.00 AM to 06.00 PM

Temple Address

Sri Arthanareeswarar Temple

Arthanareeswarar Hills

Thiruchengode

Namakkal District

Tamil Nadu

Pincode:637 211.

Phone No:04288 255925.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

 

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

 Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.


Click here to read the Thiruneelakanda Pathigam.


வெந்த வெண்ணீறு அணிந்து விரிநூல்
திகழ்மார்பில் நல்ல பந்து அணவும் விரலாள்
ஒருபாகம் அமர்ந்து அருளிக் கொந்து அணவும்
பொழில்சூழ் கொடிமாடச் செங்குன்றூர் நின்ற
அந்தணனைத் தொழுவார் அவலம் அறுப்பாரே.

“Ventha veṇṇīṟu aṇinthu virinūl
thikazhmārpil nalla panthu aṇavum viralāḷ
orupākam amarnthu aruḷik konthu aṇavum
pozhilchūzh koṭimāṭach cheṅkuṉtṟūr niṉtṟa
anthaṇaṉaith thozhuvār avalam aṟuppārē”.


அலை மலி தண்புனலோடு அரவமு சடைக்கு
அணிந்து ஆகம் மலைமகள் கூறு உடையான்
மலையார் இளவாழைக் குலை மலி தண்பொழில்
சூழ் கொடிமாடச் செங்குன்றூர் நின்ற
தலை மகனைத் தொழுவார் தடுமாற்று அறுப்பாரே.

“Alai mali thaṇpuṉalōdu aravamu chaṭaikku
aṇinthu ākam malaimakaḷ kūṟu udaiyāṉ
malaiyār iḷavāzhaik kulai mali thaṇpozhil
chūzh koṭimāṭach cheṅkuṉtṟūr niṉṟta
thalai makaṉaith thozhuvār thadumātṟu aṟuppārē”.


பால் அன நீறுபுனை திருமார்பில்
பல்வளைக்கை நல்ல ஏல மலர்க்குழலாள்
ஒருபாகம் அமர்ந்து அருளிக் கோல மலர்ப்பொழில்
சூழ் கொடிமாடச் செங்குன்றூர் மல்கும்
நீல நல்மாமிடற்றான் கழல் ஏத்தல் நீதியே.

“Pāl aṉa nīṟupuṉai thirumārpil
palvaḷaikkai nalla ēla malarkkuzhalāḷ
orupākam amarnthu aruḷik kōla malarppozhil
chūzh koṭimāṭach cheṅkuṉtṟūr malkum
nīla nalmāmiṭatṟāṉ kazhal ētthal nīthiyē”.


வார் உறு கொங்கை நல்ல மடவாள் திகழ்
மார்பில் நண்ணும் கார் உறு கொன்றையொடும்
கதநாகம் பூண்டு அருளிச் சீர் உறும் அந்தணர்
வாழ் கொடிமாடச் செங்குன்றூர் நின்ற
நீரி உறு செஞ்சடையான் கழல் ஏத்தல் நீதியே.

“Vār uṟu koṅgkai nalla madavāḷ thikazh
mārpil naṇṇum kār uṟu koṉtṟaiyodum
kathanākam pooṇdu aruḷich chīr uṟum anthaṇar
vāzh koṭimāṭach cheṅkuṉtṟūr niṉtṟa
nīri uṟu cheñchaṭaiyāṉ kazhal ētthal nīthiyē”.


பொன் திகழ் ஆமையொடு புரிநூல் திகழ்
மார்பில் நல்ல பன்றியின் கொம்பு அணிந்து
பணைத்தோளியோர் பாகமாகக் குன்றன
மாளிகை சூழ் கொடிமாடச் செங்குன்றூர் வானில் மின்
திகழ் செஞ்சடையான் கழல் ஏத்தல் மெய்ப்பொருளே.

“Poṉ thikazh āmaiyodu purinūl thikazh
mārpil nalla paṉtṟiyiṉ kompu aṇinthu
paṇaitthōḷiyōr pākamākak kuṉtṟaṉa
māḷikai chūzh koṭimāṭach cheṅkuṉtṟūr vāṉil miṉ
thikazh cheñchaṭaiyāṉ kazhal ētthal meypporuḷē”.


ஓங்கிய மூவிலை நல் சூலம் ஒரு கையன்
சென்னி தாங்கிய கங்கையொடு மதியம்
சடைக்கு அணிந்து கோங்கு அணவும் பொழில் சூழ்
கொடிமாடச் செங்குன்றூர் வாய்ந்த பாங்கன
தாள் தொழுவார் வினையாய பற்று அறுமே.

“Ōṅkiya mūvilai nal chūlam oru kaiyaṉ
seṉṉi thāṅkiya kaṅkaiyodu mathiyam
chaṭaikku aṇinthu kōṅku aṇavum pozhil chūzh
koṭimāṭach cheṅkuṉtṟūr vāyntha pāṅkaṉa
thāḷ tozhuvār viṉaiyāya patṟṟu aṟumē”.


நீடு அல்ர் கொன்றையொடு நிமிர்புன்சடை
தாழ வெள்ளை வாடல் இடை தலையில்
பலிகொள்ளும் வாழ்க்கையனாய்க் கோடல் வளம்
புறவில் கொடிமாடச் செங்குன்றூர் நின்ற
சேடன தாள் தொழுவார் வினையாய தேயுமே.

“Nīdu alar koṉtṟaiyodu nimirpuṉchaṭai
thāzha veḷḷai vādal idai thalaiyil
palikoḷḷum vāzhkkaiyaṉāyk kōdal vaḷam
puṟavil koṭimāṭach cheṅkuṉtṟūr niṉtṟa
sēṭaṉa thāḷ tozhuvār viṉaiyāya thēyumē”.


மத்தநல் மாமலரும் மதியும்வளர் கொன்றையுடன்
துன்று தொத்து அலர் செஞ்சடைமேல் துதைய
உடன்சூடிக் கொத்து அலர் தண்பொழில் சூழ்
கொடிமாடச் செங்குன்றூர் மேய தத்துவனைத்
தொழுவார் தடுமாற்று அறுப்பாரே.

“Mathanal māmalarum mathiyumvaḷar koṉtṟaiyuṭaṉ
thuṉtṟu thothu alar cheñchaṭaimēl thuthaiya
udaṉchūṭik kothu alar thaṇpozhil chūzh
koṭimāṭach cheṅkuṉtṟūr mēya tathuvaṉaith
tozhuvār tadumātṟu aṟuppārē”.


செம்பொனின் மேனியனாம் பிரமன் திருமாலும்
தேட நின்ற அம் பவளத்திரள் போல் ஒளியாய
ஆதிபிரான் கொம்பு அணவும் பொழில் சூழ்
கொடிமாடச் செங்குன்றூர் மேய நம்பன தாள்
தொழுவார் வினையாய நாசமே.

“Chempoṉiṉ mēṉiyaṉām piramaṉ thirumālum
thēda niṉtṟa am pavaḷathiraḷ pōl oḷiyāya
āthipirāṉ kompu aṇavum pozhil chūzh
koṭimāṭach cheṅkuṉtṟūr mēya nampaṉa thāḷ
thozhuvār viṉaiyāya nāsamē”.


போதியர் பிண்டியர் என்று இவர்கள் புறங்கூறும்
பொய்ந்நூல் ஓதிய கட்டுரை கேட்டு உழல்வீர்
வரிக்குயில்கள் கோதிய தண்பொழில் சூழ்  
கொடிமாடச் செங்குன்றூர் நின்ற வேதியனைத்
தொழநும் வினையான வீடுமே.

“Pōthiyar piṇdiyar eṉtṟu ivarkaḷ puṟaṅgkūṟum
poynnūl ōthiya kaṭṭurai kēṭṭu uzhalvīr
varikkuyilkaḷ kōthiya thaṇpozhil chūzh
koṭimāṭach cheṅkuṉtṟūr niṉṟa vēthiyaṉaith
thozhanum viṉaiyāṉa vīdumē”.


அலைமலி தண்புனல் சூழ்ந்து அழகு ஆர்
புகலிந்நகர் பேணும் தலைமகன் ஆகி நின்ற தமிழ்
ஞானசம்பந்தன் கொலைமலி மூவிலையான்
கொடிமாடச் செங்குன்றூர் ஏத்தும் நலம்மலி
பாடல் வல்லார் வினையான நாசமே.

“Alaimali thaṇpuṉal chūzhnthu azhaku ār
pukalinnakar pēṇum thalaimakaṉ āki niṉtṟa thamizh
gñāṉasampanthaṉ kolaimali mūvilaiyāṉ
koṭimāṭach cheṅkuṉtṟūr ēthum nalam'mali
pādal vallār viṉaiyāṉa nāsamē”.



]]>
Sri Avinasiappar Temple, Tirupukkoliyur (Avinashi) Muthu Kumar https://www.dharisanam.com/temples/sri-avinasiappar-temple-tirupukkoliyur-avinasi https://www.dharisanam.com/temples/sri-avinasiappar-temple-tirupukkoliyur-avinasi Tue, 11 Oct 2016 18:52:54 +0530 Visited on: November 2, 2015

Location

About 40 kms from Coimbatore and 10 kms from Tiruppur. Nearest airport is at Coimbatore. Nearest Railway station is at Tiruppur.

General Information

Moolavar
Sri Avinasi Appar / Sri Perungkediliyappar
Ambal
Sri Karunambikai / Sri Perungkarunai Nayaki
Theertham
Kasi Kinaru (well), Naga Kanni Theertham, Iravata Theertham, Kashi Gangai Theertham in the form of a well
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Pathiri Tree
Pathigam (Hymn) rendered by
Saint Sundararamurthy Nayanar (Sundarar)
  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 1st Shiva Sthalam in Kongu Nadu.
  • The Moolavar is Swayambumurthy (self-manifested).
  • Vinasam in Sanskrit and Tamil means perishable. Avinashi means imperishable (eternal).
  • The colloquial name of this temple is Karunaiyaathaal Temple.
  • Avinashi is referred to as Dakshin Kashi (South Varanasi).
  • The historical name of the place is Tirupukkoliyur. Thiru meaning grace of God and Pukkoliyur meaning a place of refuge. It is said that once Devas took shelter in this temple in fear of Asuras.
  • The main tower (Rajagopuram) is 7-tiered and is more than 100 feet in height.
  • The temple is a protected monument under the Archaeological survey of India.

History of the Temple

The temple belongs to 10th century CE. The present structure of the temple was originally built by the Kings of Chola, Hoysala and the Mysore dynasties. The main tower was first built during the period of King Sundarapandian and later reconstructed by the King of Mysore.

Legend

The Lord Avinashilingeswarar enshrined in this temple is believed to be an offshoot of the one in Kashi (Varanarasi). For this reason, Avinashi is also known as Dakshin Kashi.

As per the Tamil saying “Kasiyil Vasi Avinashi”, it is believed that devotees looking to seek the blessings of Lord Shiva in Kasi-Varanasi, can do so by worshipping Lord Avinashilingeswarar in Avinashi.

The Theertham (holy water) in the “Kashi Kinaru” and the idols of Lord Avinashilingeswarar and Lord Bhairavar are said to have been brought from Kashi. Bathing in the Kashi well in this temple on new moon day (Amavasya) is considered to be auspicious.

It is said that the temple has a close relationship with the Mysore Royal family. In the early days, it was customary for the king-designate to go to Kashi, bring a Lingam from there and perform poojas in this temple before assuming power and stately responsibilities.

The legend is that Goddess Karunambikai did her penance and worshipped the lingam under the Pathiri Tree here. The Pathiri tree of this temple would blossom only during the Brahmmotsavam festival and not during other days of the year. According to this temple Sthala Puranam, this shows the devotion of the tree to Lord Shiva.

According to scriptures, it is said Sage Vasishta worshipped in this temple to seek respite from the adverse effects of Sani Bhagwan (Planet Saturn). It is believed that he installed an idol of Sani Bhagwan in this temple. This idol is now worshiped as Anugraha Murthy.

The lord of this temple is also known as Brahmapureeswarar because it is believed that Lord Brahma worshipped here to seek atonement for his sin.

Lord Ram, Iravath (Lord Indran’s white elephant), Thadagai and Naga Kannigai are also believed to have worshipped Lord Shiva here.


Another important historical event

Another interesting and significant legend associated with this temple is that on his way to meet King Cheraman Perumal at Thiruvanchikulam, Saint Sundaramurthy Nayanar happened to pass by Avinashi and heard conflicting voices from two neighbouring houses. One blooming with happiness and joy and the other gloomy and melancholy. He was told that three years ago, when two boys of the same age had gone to take bath in the nearby tank, one of them was devoured by a crocodile. The surviving boy was supposed to have his Upanayanam (sacred thread ceremony) that day which was the reason for celebration in one of the houses. On the other hand, the members of the other house were mourning the loss of their son as they felt that they too would be celebrated had he been alive.

On seeing this, Saint Sundarar immediately went to the temple and demanded the Lord to direct the crocodile to give back the boy it had swallowed three years ago. Sundarar rendered a soulful Pathigam pleading Lord Shiva to resurrect the dead child. As he sang the fourth stanza his prayers were answered. To the joy of everyone around him, water started flowing into the dry tank, a crocodile emerged from it and ejected a full grown boy of seven years. Saint Sundarar took the boy to the parents and arranged his Upanayanam too.   

This story is depicted beautifully in the form of paintings and reliefs in this temple.

 

Deities in the temple

There are two Ambals in the temple, one in penance under a Mango (Pathiri) tree and the other with the Lord in the sanctum sanctorum. Here the Goddess is on the right side of the Lord instead of left side, as is the tradition in other temples.

In this temple, the shrine of Lord Kala Bairavar is aesthetically designed and occupies a special significance among devotees. Amongst others, idols of Vinayakar, Murugan and his consorts, Natarajar, Dakshinamurthy and the Navagragam can be seen in the corridors.

Salient Features

There is a 70 feet high pillar constructed of a single stone called “Deepa Sthambam” with sculptures of Lord Vinayakar and Saint Sundarar.

The temple has two precincts. The Navaranga Mandapam in the inner precinct has intricate sculptures and reliefs highlighting the artistic excellence of the era.

The large Nandi and the carved image of a scorpion inside the Goddess’s sanctum are also of significance.

This temple is also called Villvavanam as the premises was once believed to have been surrounded by a large number of Vilvam trees.

Saint Manicka Vasagar referred to this temple in his celebrated Tiruvasagam hymns.

Saint Arunagirinadhar has also sang in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

Saint Thirumular has also immortalised this temple in his Thirumantiram. 

Greatness of this temple

The Kashi Kinaru (well) inside the temple is considered to be the Ganges of Kasi itself and is considered to be auspicious.

It is believed that devotees get respite from the adverse effects by worshiping Sani Bhagwan (Planet Saturn) here.

Important Festivals

The event ‘Mudalai Vaai Pillai’ Utsavam (literally translated as “boy in the grip of a crocodile” is commemorated in a grand manner every year for three days during Panguni Uththiram in the months of March-April.

Chithirai Brahmotsavam is celebrated grand manner in April-May with flag hoisting on Mrigaseersham star day and Ther (Car) festival on Pooram star day.

The Ther festival is the most exciting festivals in this temple and the Therottam (Car Pulling) attracts thousands of devotees every year. This temple’s Ther is one of the biggest in South India and is noted for its intricate wooden carvings. Apart from this, the procession of the 63 Nayanmars (Arupathi Moovar Ula) is another notable festival.


Temple Timings

05.00 AM to 01.00 PM and 04.00 PM to 08.00 PM.

Temple Address 

Sri Avinashi Lingeshwarar Temple,

Avinashi Post,

Thiruppur District,

Tamil Nadu - 641 654.

Telephone: +91- 4296 - 273 113.

 


 

Pathigam (Hymn) with English transliteration:

 

This is the hymn that Saint Sundarar sang to resurrect the dead boy.

 Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

 

இது முதலையுண்டபிள்ளையை அழைப்பித்த பதிகம்:-

 

1. எற்றான் மறக்கேன் எழுமைக்கும் எம்பெரு மானையே
உற்றாயென் றுன்னையே உள்குகின் றேனுணர்ந் துள்ளத்தாற்
புற்றா டரவா புக்கொளி யூரவி நாசியே
பற்றாக வாழ்வேன் பசுபதி யேபர மேட்டியே.      

"Etṟāṉ maṟakkēṉ ezhumaikkum emperu māṉaiyē
utṟāyeṉ tṟuṉṉaiyē uḷkukiṉ tṟēṉuṇarnth thuḷḷathāṟ
putṟā ṭaravā pukkoḷi yūravi nāsiyē
patṟāka vāzhvēṉ pasupathi yēpara mēṭṭiyē".


2. வழிபோவார் தம்மோடும் வந்துடன் கூடிய மாணிநீ
ஒழிவ தழகோ சொல்லாய் அருளோங்கு சடையானே
பொழிலாருஞ் சோலைப் புக்கொளி யூரிற் குளத்திடை
இழியாக் குளித்த மாணியெ னைக்கிறி செய்ததே.

"Vazhipōvār tam'mōdum vanthuṭaṉ kūṭiya māṇinī
ozhiva thazhakō chollāy aruḷōṅku chaṭaiyāṉē
pozhilāruñ chōlaip pukkoḷi yūriṟ kuḷathiṭai
izhiyāk kuḷitha māṇiye ṉaikkiṟi seythathē".


3. எங்கேனும் போகினும் எம்பெரு மானை நினைந்தக்காற்
கொங்கே புகினுங் கூறைகொண் டாறலைப் பாரிலை
பொங்கா டரவா புக்கொளி யூரவி நாசியே
எங்கோ னேயுனை வேண்டிக்கொள் வேன்பிற வாமையே.

"Eṅkēṉum pōkiṉum emperu māṉai niṉainthakkāṟ
koṅgkē pukiṉuṅ kūṟaikoṇ ṭāṟalaip pārilai
poṅkā ṭaravā pukkoḷi yūravi nāsiyē
eṅkō ṉēyuṉai vēṇṭikkoḷ vēṉpiṟa vāmaiyē".


4. உரைப்பார் உரையுகந் துள்கவல் லார்தங்கள் உச்சியாய்
அரைக்கா டரவா ஆதியும் அந்தமும் ஆயினாய்
புரைக்காடு சோலைப் புக்கொளி யூரவி நாசியே
கரைக்கால் முதலையைப் பிள்ளை தரச்சொல்லு காலனையே.

"Uraippār uraiyukanth thuḷkaval lārthaṅkaḷ uchiyāy
araikkā ṭaravā āthiyum anthamum āyiṉāy
puraikkāṭu sōlaip pukkoḷi yūravi nāsiyē
karaikkāl muthalaiyaip piḷḷai tharachollu kālaṉaiyē".


5. அரங்காவ தெல்லா மாயிடு காடது வன்றியுஞ்
சரங்கோலை வாங்கி வரிசிலை நாணியிற் சந்தித்துப்
புரங்கோட எய்தாய் புக்கொளி யூரவி நாசியே
குரங்காடு சோலைக் கோயில்கொண் டகுழைக் காதனே.

"Araṅgkāva thellā māyidu kāṭathu vaṉtṟiyuñj
saraṅkōlai vāṅki varisilai nāṇiyiṟ santhithup
puraṅgkōda eythāy pukkoḷi yūravi nāsiyē
kuraṅgkādu chōlaik kōyilkoṇ ṭakuzhaik kāthaṉē".


6. நாத்தா னும்உனைப் பாடலன் றிநவி லாதெனாச்
சோத்தென்று தேவர் தொழநின்ற சுந்தரச் சோதியாய்
பூத்தாழ் சடையாய் புக்கொளி யூரவி நாசியே
கூத்தா உனக்குநான் ஆட்பட்ட குற்றமுங் குற்றமே.

"Nāthā ṉumuṉaip pādalaṉ tṟinavi lātheṉāch
chōtheṉtṟu thēvar thozhaniṉtṟa suntharach chōthiyāy
pūthāzh chadaiyāy pukkoḷi yūravi nāsiyē
kūthā uṉakkunāṉ āṭpaṭṭa kutṟamuṅg kutṟamē".


7. மந்தி கடுவனுக் குண்பழம் நாடி மலைப்புறஞ்
சந்திகள் தோறுஞ் சலபுட்பம் இட்டு வழிபடப்
புந்தி உறைவாய் புக்கொளி யூரவி நாசியே
நந்தி உனைவேண்டிக் கொள்வேன் நரகம் புகாமையே.

"Manthi kaduvaṉuk kuṇpazham nādi malaippuṟañj
santhikaḷ thōṟuñj chalapudpam iṭṭu vazhipadap
punthi uṟaivāy pukkoḷi yūravi nāsiyē
nanthi uṉaivēṇṭik koḷvēṉ narakam pukāmaiyē".


8. பேணா தொழிந்தேன் உன்னைய லாற்பிற தேவரைக்
காணா தொழிந்தேன் காட்டுதி யேலின்னங் காண்பன்நான்
பூணாண் அரவா புக்கொளி யூரவி நாசியே
காணாத கண்கள் காட்டவல் லகறைக் கண்டனே.

"Pēṇā thozhinthēṉ uṉṉaiya lāṟpiṟa thēvaraik
kāṇā thozhinthēṉ kāṭṭuthi yēliṉṉaṅg kāṇpaṉnāṉ
pūṇāṇ aravā pukkoḷi yūravi nāsiyē
kāṇātha kaṇkaḷ kāṭṭaval lakaṟaik kaṇṭaṉē".


9. நள்ளாறு தெள்ளா றரத்துறை வாய்எங்கள் நம்பனே
வெள்ளாடை வேண்டாய் வேங்கையின் தோலை விரும்பினாய்
புள்ளேறு சோலைப் புக்கொளி யூரிற் குளத்திடை
உள்ளாடப் புக்க மாணியென் னைக்கிறி செய்ததே.

"Naḷḷāṟu theḷḷā ṟarathuṟai vāyeṅkaḷ nampaṉē
veḷḷādai vēṇṭāi vēṅgkaiyiṉ thōlai virumpiṉāi
puḷḷēṟu sōlaip pukkoḷi yūriṟ kuḷathiṭai
uḷḷāṭap pukka māṇiyeṉ ṉaikkiṟi seythathē".


10. நீரேற ஏறுநிமிர் புன்சடை நின்மல மூர்த்தியைப்
போரேற தேறியைப் புக்கொளி யூரவி நாசியைக்
காரேறு கண்டனைத் தொண்டன் ஆரூரன் கருதிய
சீரேறு பாடல்கள் செப்பவல் லார்க்கில்லை துன்பமே.

"Nīrēṟa ēṟunimir puṉsadai niṉmala mūrtthyaip
pōrēṟa thēṟiyaip pukkoḷi yūravi nāsiyaik
kārēṟu kaṇṭaṉaith thoṇṭaṉ ārūraṉ karuthiya
sīrēṟu pādalkaḷ seppaval lārkkillai thuṉpamē".



]]>